Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
DO537FR
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Horkovzdušná fritéza Deli-Fryer
Teplovzdušná fritéza Deli-Fryer
PRODUCT OF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO537FR

  • Seite 1 DO537FR Handleiding Deli-fryer Mode d’emploi Deli-fryer Gebrauchsanleitung Deli-fryer Instruction booklet Deli-fryer Manual de instrucciones Deli-fryer Istruzioni per l’uso Deli-fryer Návod k použití Horkovzdušná fritéza Deli-Fryer Návod na použitie Teplovzdušná fritéza Deli-Fryer PRODUCT OF...
  • Seite 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of · sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Seite 5 · Gebruik dit toestel niet met natte handen. · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD ·...
  • Seite 6: Voor Het Eerste Gebruik

    CONTROLEPANEEL MET DISPLAY Aan/uitknop Functieknop Knop om linkerzijde in te stellen Knop om rechterzijde in te stellen Knop om beide zijdes identiek in te stellen Temperatuur instellen Timer instellen Automatisch ingestelde programma’s Symbool motor in werking 10. Symbool opwarmen Display 9 10 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
  • Seite 7 GEBRUIK Plaats het toestel op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond. Zorg ervoor dat er minstens 30 cm vrije ruimte is rondom het toestel. Zorg ervoor dat het frituurroostertje in de frituurpan is geplaatst. Het roostertje moet hierbij gelijkmatig tot op de bodem geduwd worden. Doe geen olie of vet in de frituurpan. Schuif de frituurpan met het roostertje leeg in de friteuse.
  • Seite 8: Automatische Programma's

    Als je bereiding na afloop van de ingestelde tijd nog niet klaar is, kan je steeds het toestel terug · inschakelen voor enkele minuten. Na uitschakeling van het toestel blijft het toestel nog even draaien om af te koelen. · Het toestel hoeft niet voor te verwarmen.
  • Seite 9: Baktijden En -Temperaturen

    · Bereid geen overdreven vette ingrediënten in deze friteuse. Wanneer je vette ingrediënten bereidt, kan er witte rook uit het toestel komen. Dit heeft echter · geen effect op de werking van het toestel of het eindresultaat. Ook als het toestel niet goed is schoongemaakt, of als er olie in de frituurpan is achtergebleven, kan er witte rook ontstaan bij een volgende frituurbeurt.
  • Seite 10: Reiniging En Onderhoud

    Loempia’s 8-13 min. 200° Drumsticks 15-20 min. 180° Gehaktballen 6 min. 180° Hamburger 6-10 min. 180° Saté 10 min. 190° Scampi 6 min. 180° Ei, hardgekookt 12 min. 160° Ei, zachtgekookt 6-7 min. 160° Groenten 15 min. 200° Groentefriet - harde groenten 10-13 min.
  • Seite 11 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 13 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
  • Seite 14 L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une · électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci ·...
  • Seite 15: Avant La Première Utilisation

    PANNEAU DE COMMANDE AVEC ÉCRAN Bouton marche/arrêt Bouton de fonction Bouton de réglage du côté gauche Bouton de réglage du côté droit Bouton permettant de régler les deux côtés de manière identique Réglage de la température Réglage de la minuterie Programmes réglés automatiquement Symbole moteur en marche 10.
  • Seite 16 Introduisez la cuve et la grille dans la friteuse lorsqu’ils sont vides. Glissez la cuve avec la lettre « L » sur la poignée du côté gauche de l’appareil et/ou la cuve avec la lettre « R » du côté droit de l’appareil.
  • Seite 17: Programmes Automatiques

    PROGRAMMES AUTOMATIQUES L’appareil possède 8 programmes réglés automatiquement. Appuyez sur le bouton fonction jusqu’à ce que le programme choisi soit sélectionné. Pour activer ce programme, appuyez ensuite sur le bouton marche/ arrêt. Le symbole du programme choisi reste visible sur l’écran, les autres programmes disparaissent. Une fois le délai écoulé, un signal retentit pour indiquer que votre préparation est prête.
  • Seite 18: Temps Et Temperatures De Cuisson

    Les plus petites quantités cuisent de façon plus uniforme que les grandes quantités. · Les frites plus fines donnent également un résultat plus croustillant que les frites plus grosses. · Placez un moule de cuisson ou un plat à four dans le panier lorsque vous voulez faire cuire un cake, une ·...
  • Seite 19: Nettoyage Et Entretien

    Scampi 6 min. 180°C Oeuf cuit dur 12 min. 160°C Oeuf à la coque 6-7 min. 160°C Légumes 15 min. 200°C Frites de légumes (légumes durs) 10-13 min. 200°C Frites de légumes (légumes mous) 7 min. 200°C Pommes 7 min. 180°C Banane 7 min.
  • Seite 20: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Seite 21: Sicherheitsvorkehrungen

    GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 22 Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen · Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Seite 23: I Reinigung Und Wartung

    · Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. · Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht · die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
  • Seite 24: Bedienfeld Mit Display

    TEILE Frittiergitter Frittierpfanne Griff Bedienfeld mit Display Lüftungsschlitze Kabelaufwicklung BEDIENFELD MIT DISPLAY Ein-/Aus-Taste Funktionstaste Taste zur Einstellung der linken Seite Taste zur Einstellung der rechten Seite Taste zur identischen Einstellung beider Seiten Temperatur einstellen Timer einstellen Automatisch eingestellte Programme Symbol Motor in Betrieb 10.
  • Seite 25 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Sämtliches Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber entfernen. · Reinigen Sie die Frittierpfanne und das Gitter mit warmem Wasser, Spülmittel und einem nicht · scheuernden Schwamm. Wischen Sie die Innen- und Außenseite des Geräts mit einem weichen Tuch ab. ·...
  • Seite 26: Automatische Programme

    Nehmen Sie die Fritteuse aus dem Gerät und stellen Sie sie auf eine hitzebeständige Halterung. Sie können die Zubereitung in eine Schüssel geben oder sie mit einer hitzebeständigen Zange, die die Antihaftbeschichtung der Fritteuse nicht zerkratzt, aus der Fritteuse nehmen. ANMERKUNGEN Für jede Einstellung, die Sie am Gerät vornehmen, ertönt ein Piepton.
  • Seite 27: Wichtige Frittiertipps

    WICHTIGE FRITTIERTIPPS · Es wird empfohlen, Pommes frites alle 5 Minuten durchzuschütteln, sodass diese gleichmäßig frittiert werden. Dies gilt auch für andere, kleine Snacks, die im Gitter übereinander liegen. Für ein knusprigeres Ergebnis können Sie einen Esslöffel Öl, z.B. Olivenöl, Sonnenblumenöl oder ·...
  • Seite 28: Reinigung Und Wartung

    Kroketten 15 Min. 185°C Käsekroketten, Tiefkühlware 12 Min. 180°C Hühnchen-Nuggets, Fischstäbchen und andere 6-10 Min. 200°C Snacks Hühnerfilet 15 Min. 200°C Hühnerschnitzel, Tiefkühlware 12 Min. 180°C Steak 8-12 Min. 180°C Fisch 10-15 Min. 180°C Champignons 3-4 Min. 180°C Frühlingsrollen 8-13 Min. 200°C Geflügel-Drumsticks 15-20 Min.
  • Seite 29 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Seite 30: Safety Instructions

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 31 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Seite 32 I CLEANING AND MAINTENANCE To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. · Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance ·...
  • Seite 33: Control Panel With Display

    CONTROL PANEL WITH DISPLAY On/Off button Mode dial Button for adjusting the left side Button for adjusting the right side Button for setting both sides identically Temperature setting Timer setting Automatically set programs Motor in operation symbol 10. Heating symbol Display 9 10 BEFORE THE FIRST USE...
  • Seite 34 Place the appliance on a flat, stable and heat-resistant surface. Make sure that there is at least 30 cm of free space around the appliance. Check that the grille is inserted in the fryer. Push the grille into place so that it sits level on the bottom.
  • Seite 35: Automatic Programs

    If you just want to warm something up in the device, you can set it to 150°C for 10 minutes. · AUTOMATIC PROGRAMS The device has 8 automatically set programs. To set one of these, press the mode knob until you have selected the desired program.
  • Seite 36 · Thinner fries will be crispier than thicker fries. if you want to make a cake or quiche, or fragile or stuffed · Place a baking tin or oven tray on the grille ingredients. · You can also use this fryer to reheat ingredients. Set the fryer to 150°C, for 10 minutes. ·...
  • Seite 37: Cleaning And Maintenance

    Vegetable fries - hard 10-13 min. 200°C Vegetable fries - soft 7 min. 200°C Apples 7 min. 180°C Banana 7 min. 200°C Puff pastry snacks 10 min. 180°C Ready to bake bread rolls 7 min. 200°C Cake 20 min. 165°C Muffins 15-20 min.
  • Seite 38: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 39 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un · temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia Saque el enchufe de la toma de corriente cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar ·...
  • Seite 40 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO El aparato puede calentarse durante su uso. Mantenga el cable de alimentación alejado de las partes calientes y no cubra el aparato. Asegúrese de que todos los ingredientes permanezcan en la cesta para que no entren en contacto con ·...
  • Seite 41: Antes Del Primer Uso

    PANEL DE CONTROL CON PANTALLA Botón de encendido/apagado Botón de función Botón para ajustar el lado izquierdo («L») Botón para ajustar el lado derecho («R») Botón para ajustar idénticamente ambos lados Ajustar la temperatura Ajustar el temporizador Programas ajustados automáticamente Símbolo de motor en funcionamiento 10.
  • Seite 42: Programas Automáticos

    Vuelva a colocar el contendor con cesta lleno en el aparato. Pulse el botón de encendido/apagado para hacer los ajustes deseados. Se enciende la pantalla. Pulse «L» o «R» para ajustar el lado izquierdo o derecho. Si así lo desea, puede ajustar ambos lados por separado.
  • Seite 43 Fries Steak Fish Bacon Chicken Cake Vegetable Dehydration Temp. 40-80 (°C) Timer 1 - 24 h (min.) Estos programas son únicamente una indicación. El resultado depende del tamaño, la forma y la cantidad de los alimentos. Observación: En el programa del secador de alimentos es posible ajustar el temporizador entre 1 y 24 horas.
  • Seite 44 Puede poner tranquilamente los ingredientes que se deben freír a la misma temperatura y durante el · mismo tiempo en la rejilla y cocinarlos. · No es necesario descongelar previamente los productos congelados. Puede utilizar papel de horno o papel de aluminio, o recipientes, en la rejilla de la freidora, pero ·...
  • Seite 45: Limpieza Y Mantenimiento

    Aperitivos de verdura - verduras duras 10-13 min. 200°C Aperitivos de verdura - verduras blandas 7 min. 200°C Manzanas 7 min. 180°C Plátano 7 min. 200°C Aperitivos de hojaldre 10 min. 180°C Panecillos 7 min. 200°C Bizcocho 20 min. 165°C Magdalenas 15-20 min.
  • Seite 46: Indicazioni Di Sicurezza

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Seite 47: I Specifiche Prodotto Avvertenze

    posizione “0”. Solo dopo sarà possibile staccarlo dalla presa. Non tirare mai il cavo di collegamento o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa di corrente. Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete · elettrica domestica.
  • Seite 48 Non coprire le aperture di ventilazione quando l’apparecchio è in funzione. · · Non mettere mai dell’olio nel recipiente di frittura. Non toccare l’interno dell’apparecchio quando è in funzione. · · Non posizionare l’apparecchio contro un muro o un altro apparecchio. Lasciare almeno 10 cm di spazio libero attorno all’apparecchio.
  • Seite 49: Prima Dell'uso

    Impostazione della temperatura Impostazione del timer Programmi predefiniti Simbolo motore in funzione 10. Simbolo riscaldamento Display 9 10 PRIMA DELL’USO · Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali. Pulire la griglia e il recipiente di frittura con acqua calda, detersivo per piatti e una spugna non ·...
  • Seite 50 Impostare il timer desiderato (fino a 60 minuti) utilizzando le freccette per l’impostazione del timer. Sul display è visualizzato il timer selezionato. 10. Impostare la temperatura desiderata (80°C-200°C) utilizzando le freccette per l’impostazione della temperatura. Sul display è visualizzata la temperatura selezionata. Premere ‘L’...
  • Seite 51 Fries Steak Fish Bacon Chicken Cake Vegetable Dehydration Temp. 40-80 (°C) Timer 1 - 24 h (min.) Questi programmi costituiscono solo un’indicazione. Il risultato dipende dalla grandezza, forma e quantità del cibo. Nota: Con il programma dell’essiccatore, il timer può essere regolato fra 1 e 24 ore. Impostare la temperatura fra 40 e 80°C.
  • Seite 52 · Non occorre scongelare i surgelati. · È possibile mettere della carta da forno oppure delle vaschette o del foglio di alluminio sulla griglia della friggitrice, ma prestando molta attenzione. Assicurarsi di coprire l’intera griglia. L’aria deve comunque circolare bene nell’apparecchio. Inoltre, deve esserci sempre abbastanza cibo sulla carta da forno o sul foglio di alluminio in modo che rimangano al loro posto.
  • Seite 53: Pulizia E Manutenzione

    Banane 7 min. 200°C Spuntini di pasta sfoglia 10 min. 180°C Panini precotti 7 min. 200°C Ciambellone 20 min. 165°C Muffin 15-20 min. 160°C PULIZIA E MANUTENZIONE · Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. · Non utilizzare prodotti per la pulizia abrasivi o in metallo. Questi possono danneggiare l’apparecchio. ·...
  • Seite 54: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 55 Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, · smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Seite 56 Používejte pouze přímo určené, originální příslušenství. Jakékoli jiné nevhodné příslušenství může · způsobit riziko poranění nebo poškození spotřebiče. I UPOZORNĚNÍ – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do vody. Při namočení hrozí riziko · poranění el. proudem. Zanedbaná...
  • Seite 57: Před Prvním Použitím

    OVLÁDACÍ PANEL S DISPLEJEM Hlavní spínač on/off (START) MENU tlačítko funkcí Volba pro nastavení levé strany Volba pro nastavení pravé strany Tlačítko pro sjednocení nastavení pro obě strany stejně Nastavení teploty Nastavení časovače Automaticky přednastavené programy Symbol spuštění 10. Kontrolka informující o nahřívání Displej 9 10 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM...
  • Seite 58 Zkontrolujte, zda je ve fritovací nádobě správně umístěn fritovací talíř. Talíř vložte do nádoby a usaďte ho na dno do roviny. Do nádoby nikdy nelijte olej ani tuk. Fritovací nádobu i s talířem zasuňte do těla fritézy. Fritovací koš označený písmenem „L“ na rukojeti vložte do levé...
  • Seite 59: Automatické Programy

    Fritézu není potřeba nijak zvlášť předehřívat. Pokud pracujete se zmrzlým polotovarem, tak · doporučujeme do času přípravy připočítat (přidat) 3 minuty navíc. Pokud ve fritéze chcete jen něco přihřát, tak je ideální nastavit 150°C a nechat maximálně 10 minut. · AUTOMATICKÉ...
  • Seite 60 Menší množství je fritováno rovnoměrněji než velké množství. · Tenčí hranolky budou křupavější než hranolky silnější. · Pokud chcete upéci koláč, cheesecake nebo quiche, pečící plech či pečící formu vkládejte do · fritovacího košíku. Fritézu můžete používat i pro rozehřívání potravin – nastavte teplotu 150 °C a nechte rozehřávat cca ·...
  • Seite 61: Čištění A Údržba

    Vejce naměkko 6-7 min. 160 °C Zelenina 15 min. 200 °C Zeleninové hranolky (tvrdé) 10-13 min. 200 °C Zeleninové hranolky (měkké) 7 min. 200 °C Jablka 7 min. 180 °C Banány 7 min. 200 °C Listové těsto 10 min. 180 °C Polotovar –...
  • Seite 62: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 63 Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, · zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Seite 64 Nesiahajte na prístroj s mokrými / vlhkými rukami. · Používajte iba priamo určené, originálne príslušenstvo. Akékoľvek iné nevhodné príslušenstvo môže · spôsobiť riziko poranenia alebo poškodenia spotrebiča. I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko ·...
  • Seite 65: Pred Prvým Použitím

    OVLÁDACÍ PANEL S DISPLEJOM Hlavný spínač on/off (ŠTART) MENU tlačidlo funkcií Voľba pre nastavenie ľavej strany Voľba pre nastavenie pravej strany Tlačidlo pre zjednotenie nastavenia pre obe strany rovnako Nastavenie teploty Nastavenie časovača Automaticky prednastavené programy Symbol spustenia 10. Kontrolka informujúca o nahrievaní Displej 9 10 PRED PRVÝM POUŽITÍM...
  • Seite 66 POUŽITIE Prístroj postavte na rovné stabilné miesto, ktoré je odolné proti zvýšenej teplote. Zaistite, aby po každej strane bolo aspoň 30 cm voľného miesta pre dostatočnú cirkuláciu vzduchu. Skontrolujte, či je vo fritovacie nádobe správne umiestnený fritovací tanier. Tanier vložte do nádoby a usaďte ho na dno do roviny.
  • Seite 67 Ak jedlo po uplynutí nastaveného času nie je ešte hotové, môžete ho vždy vrátiť a na niekoľko minút · znova zapnúť. Keď sa prístroj vypne, tak ešte chvíľu pobeží ventilátor, aby sa odvětral vnútorné teplo. · Fritézu nie je potrebné nijako zvlášť predhrievať. Ak pracujete so zamrznutým polotovarom, tak ·...
  • Seite 68 V přístroji nesmažte velmi mastné pokrmy. Nepoužívejte moc oleje. · Pokud připravujete mastné pokrmy, je možné, že se objeví lehký dým. To však neznamená nic · špatného a neovlivní to průběh ani výsledek fritování. Kouřit z fritézy se může také v případě, pokud v přístroji zůstal starý...
  • Seite 69: Čistenie A Údržba

    Hamburgry 6-10 min. 180 °C Satay 10 min. 190 °C Krevety 6 min. 180 °C Vajcia natvrdo 12 min. 160 °C Vajcia namäkko 6-7 min. 160 °C Zelenina 15 min. 200 °C Zeleninové hranolčeky (tvrdé) 10-13 min. 200 °C Zeleninové hranolčeky (mäkké) 7 min.
  • Seite 70 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Seite 71 DO537FR www.domo-elektro.be...
  • Seite 72 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Inhaltsverzeichnis