Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
DO541FR
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Horkovzdušná fritéza Deli-Fryer
Teplovzdušná fritéza Deli-Fryer
PRODUCT OF

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 Domo DO541FR

  • Seite 1 DO541FR Handleiding Deli-fryer Mode d’emploi Deli-fryer Gebrauchsanleitung Deli-fryer Instruction booklet Deli-fryer Manual de instrucciones Deli-fryer Istruzioni per l’uso Deli-fryer Návod k použití Horkovzdušná fritéza Deli-Fryer Návod na použitie Teplovzdušná fritéza Deli-Fryer PRODUCT OF...
  • Seite 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Seite 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van...
  • Seite 5 · Het toestel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale installatie-voorschriften. · Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. · Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
  • Seite 6 · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD · Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
  • Seite 7 · Zet het toestel op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond. · Laat het toestel minstens 30 minuten afkoelen vooraleer het te verplaatsen of te reinigen. · Neem het toestel alleen vast aan de daarvoor bestemde handgrepen en grijpvlakken, en bescherm je handen tegen de hitte met handschoenen of iets dergelijks.
  • Seite 8 VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. · Maak de frituurpan en het roostertje schoon met warm water, afwasmiddel en een niet-schurende spons. · Wrijf de binnen- en buitenkant van het toestel schoon met een zachte, droge doek. ·...
  • Seite 9 WARMHOUDFUNCTIE Je kan voor of tijdens het bakken ook op de warmhoudfunctieknop duwen om de functie aan te zetten. Deze functie zal er voor zorgen dat, na afloop van de ingestelde timer, het toestel zijn inhoud gedurende 30 min. warm houdt op 80°C. Er zal een bijbehorend lampje branden zolang de functie aan staat.
  • Seite 10 BELANGRIJKE BAKTIPS · Het is aangeraden om frieten elke 5 minuten op te schudden, zodat ze gelijkmatig gebakken worden. Dit geldt ook voor andere, kleinere snacks die in de pan over mekaar komen te liggen. · Je kan een eetlepel olie toevoegen voor een knapperiger resultaat, bv. olijfolie, zonnebloemolie of arachideolie.
  • Seite 11 Kippennuggets, bitterballen, vissticks en 6-10 min. 200°C andere snacks Kipfilet 15 min. 200°C Kippenschnitzel, diepvries 12 min. 180°C Steak 8-12 min. 180°C 10-15 min. 180°C Champignons 3-4 min. 180°C Loempia’s 8-13 min. 200°C Drumsticks (kippenboutjes) 15-20 min. 180°C Gehaktballen 6 min. 180°C Hamburger 6-10 min.
  • Seite 12 PROBLEEM EN OPLOSSING PROBLEEM OPLOSSING Het toestel werkt niet. · Steek de stekker in het stopcontact. · Stel de gewenste timer of temperatuur in. · Plaats de frituurpan correct in het toestel. · Kijk het stopcontact of de zekeringen in de zekeringkast na.
  • Seite 13 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Seite 14 GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 15 · Fermes · Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité...
  • Seite 16 · L’appareil doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre conformément aux règles d’installation locales. · Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail. ·...
  • Seite 17 I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie. · Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
  • Seite 18 · Touchez uniquement l’équipement au niveau des poignées et surfaces de préhension prévues à cet effet. Protégez-vous contre la chaleur à l’aide de gants ou autres. Laissez bien refroidir les surfaces autres que les surfaces de préhension avant de les toucher. CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT PARTIES...
  • Seite 19 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. · Nettoyez la cuve et la grille avec de l’eau chaude, un peu de détergent et une éponge non abrasive. · Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux. ·...
  • Seite 20 FONCTION MAINTIEN AU CHAUD Vous pouvez également appuyer sur la touche de maintien au chaud avant ou pendant la cuisson pour activer la fonction. Cette fonction permet de maintenir le contenu de l’appareil au chaud à 80 °C pendant 30 minutes après l’expiration de la minuterie programmée. Un voyant correspondant s’allume tant que la fonction est activée.
  • Seite 21 nuggets poisson cuire poulet frites de poulet 15 min. 25 min. 20 min. 15 min. 10 min. 180 °C 165 °C 200 °C 200 °C 200 °C lard steak scampi pain pizza 10 min. 15 min. 8 min. 20 min. 20 min.
  • Seite 22 · Vous pouvez utiliser du papier cuisson, du papier aluminium ou des barquettes en aluminium dans la grille de la friteuse, mais soyez très prudent. Faites attention de ne pas couvrir toute la grille. L’air doit toujours pouvoir circuler correctement dans l’appareil, la grille et les aliments. Il doit toujours y avoir suffisamment d’aliments sur le papier cuisson ou le papier aluminium afin qu’il reste bien en place.
  • Seite 23 Banane 7 min. 200°C Amuse-bouche feuilletés 10 min. 180°C Petits pains précuits 7 min. 200°C Cake (gâteau) 20 min. 165°C Muffins 15-20 min. 160°C NETTOYAGE ENTRETIEN · Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. · N’utilisez pas de produits d’entretien abrasifs ou d’outils en métal. Ils pourraient endommager l’appareil.
  • Seite 24 L’appareil dégage de la fumée lors de son · Vous utilisez des ingrédients contenant fonctionnement. trop d’huile ou de graisse. N’utilisez que des ingrédients ou des préparations adaptées à la cuisson au four ou à l’aide d’une friteuse à air chaud.
  • Seite 25 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 26 · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
  • Seite 27 · Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriften installiert und geerdet wurde. · Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen. · Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
  • Seite 28 · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird. I REINIGUNG UND WARTUNG · Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 29 · Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Fläche. · Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt oder gereinigt wird. · Die Geräte dürfen nur an den dafür vorgesehenen Griffen und Greifflächen angefasst werden.
  • Seite 30 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Sämtliches Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber entfernen. · Reinigen Sie die Frittierpfanne und das Gitter mit warmem Wasser, Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. · Wischen Sie die Innen- und Außenseite des Geräts mit einem weichen Tuch ab. ·...
  • Seite 31 Nehmen Sie die Frittierpfanne aus dem Gerät und stellen Sie sie auf eine hitzebeständige Halterung. Sie können die Zubereitung in eine Schüssel geben oder sie mit einer hitzebeständigen Zange, die die Antihaftbeschichtung der Frittierpfanne nicht zerkratzt, aus der Frittierpfanne nehmen. WARMHALTEFUNKTION Sie können auch vor oder während des Frittierens die Taste für die Warmhaltefunktion drücken,...
  • Seite 32 Pommes Hühnchen- Fisch Backen Hähnchen frites Nuggets 15 min. 25 min. 20 min. 15 min. 10 min. 180 °C 165 °C 200 °C 200 °C 200 °C Speck Steak Scampi Brot Pizza 10 min. 15 min. 8 min. 20 min. 20 min.
  • Seite 33 · Sie können im Gitter der Fritteuse Aluminiumfolie oder -behälter verwenden. Seien Sie dabei jedoch sehr vorsichtig. Achten Sie darauf, dass Sie nicht das gesamte Gitter bedecken. Die Luft muss immer gut durch das Gerät, durch das Gitter und die Zutaten strömen können. Es müssen sich auch immer genügend Zutaten auf dem Backpapier oder auf der Aluminiumfolie befinden, sodass das Papier oder die Folie sicher im Gitter gehalten werden.
  • Seite 34 Banane 7 Min. 200°C Blätterteighäppchen 10 Min. 180°C Brötchen zum Aufbacken 7 Min. 200°C Kuchen 20 Min. 165°C Muffins 15-20 Min. 160°C REINIGUNG UND WARTUNG · Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. · Keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel aus Metall verwenden. Diese können das Gerät beschädigen.
  • Seite 35 PROBLEME LÖSUNGEN Während des Betriebs tritt Rauch aus dem Gerät · Sie verwenden Zutaten mit zu viel Öl oder aus. Fett. Verwenden Sie nur Zutaten oder Zubereitungen, die für den Backofen oder die Heißluftfritteuse geeignet sind. Frische Pommes frites sind nicht knusprig, wenn ·...
  • Seite 36 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 37 · staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Seite 38 · Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot surfaces. · Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. · Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord.
  • Seite 39 I PRODUCT-SPECIFIC WARNINGS The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. · Make sure that all ingredients stay in the basket, so that they do not come into contact with the heating elements. ·...
  • Seite 40 PARTS Fryer grille Frying pan Handle Observation window Control panel with display Air inlet and outlet CONTROL PANEL On/Off button - Start/pause button On/Off button for warming function Menu button 10. On/off button light inside unit Increase/decrease temperature setting 12. Increase/decrease timer setting BEFORE THE FIRST USE ·...
  • Seite 41 Plug the power cord into a socket. A beep indicates that the device is in standby mode. Remove the frying pan from the device. Place the ingredients in the frying pan with the grille. Do not put too many ingredients in the appliance so that the ingredients do not touch the heating elements.
  • Seite 42 AUTOMATIC PROGRAMMES The device has 10 automatically set programmes. To set one of these, press the menu button until you have selected the desired programme. Press the start/pause button to activate this programme. At the end, a bell will ring to indicate that your food is ready. The unit then switches off automatically. If you want to switch to another programme during the selected programme, press the start/pause button to pause.
  • Seite 43 · Place a baking tin or oven tray on the grille if you want to make a cake or quiche, or fragile or stuffed ingredients. · You can also use this fryer to reheat ingredients. Set the fryer to 150°C, for 10 minutes. ·...
  • Seite 44 Vegetable fries - soft 7 min. 200°C Apples 7 min. 180°C Banana 7 min. 200°C Puff pastry snacks 10 min. 180°C Ready to bake bread rolls 7 min. 200°C Cake 20 min. 165°C Muffins 15-20 min. 160°C CLEANING AND MAINTENANCE ·...
  • Seite 45 PROBLEM SOLUTION Fresh chips are not crispy when they come out of · Pre-cook the chips at a lower temperature the appliance. first. · Make sure the chips are thoroughly dry before frying. · Make sure the chips are not cut too thick. ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Seite 46 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 47 · Los niños no deben jugar con el aparato. · El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ·...
  • Seite 48 · No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos.
  • Seite 49 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO El aparato puede calentarse durante su uso. Mantenga el cable de alimentación alejado de las partes calientes y no cubra el aparato. · Asegúrese de que todos los ingredientes permanezcan en la cesta para que no entren en contacto con los elementos calefactores.
  • Seite 50 PIEZAS Rejilla de fritura Cubeta Mirilla Panel de control con pantalla Aberturas de ventilación PANEL DE CONTROL Botón de encendido/apagado - Botón de inicio/pausa Botón de encendido/apagado de la función para mantener caliente Botón de menú 10. Interruptor de encendido/apagado de iluminación en el interior del aparato Aumentar/disminuir el ajuste de temperatura 12.
  • Seite 51 Deslice la cubeta con la rejilla vacía en la freidora. Atención: Nunca utilice la cubeta sin la rejilla. Introduzca el cable en la toma de corriente. Una señal sonora indica que el aparato se encuentra en modo de espera. Ahora retire el contenedor con cesta del aparato. Introduzca los ingredientes en el contenedor con cesta.
  • Seite 52 · Si su preparación no está lista una vez transcurrido el tiempo ajustado, siempre puede volver a encender el aparato durante unos minutos. · Después de que el aparato se haya apagado este seguirá funcionando durante un tiempo para enfriarse. A continuación, sonará una señal indicando que el aparato está completamente apagado. ·...
  • Seite 53 aceite con un pincel o spray. Asegúrese de que el exceso de aceite no llega a la cubeta o a la rejilla. Nunca debe utilizar demasiado aceite. Las patatas fritas quedarían menos crujientes y más grasientas. · Deje las patatas frescas, sin cocinar, sumergidas durante 30 minutos en agua antes de freírlas, para que se limpie el almidón de las patatas.
  • Seite 54 Filetes rebozados de pollo, congelados 12 min. 180°C Filetes 8-12 min. 180°C Pescado 10-15 min. 180°C Champiñones 3-4 min. 180°C Rollitos de primavera 8-13 min. 200°C Muslos de pollo 15-20 min. 180°C Albóndigas rebozadas 6 min. 180°C Hamburguesa 6-10 min. 180°C Saté...
  • Seite 55 PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES El aparato no funciona. · Introduzca el enchufe en la toma de corriente. · Ajuste la temperatura o temporizador deseado. · Coloque la cubeta correctamente en el aparato. · Compruebe el enchufe o los fusibles de la caja de fusibles.
  • Seite 56 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Seite 57 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Seite 58 · Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. · Tutte le riparazioni che non rientrino nella normale manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza. · Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità...
  • Seite 59 · Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO Elektro o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche.
  • Seite 60 I SPECIFICHE PRODOTTO AVVERTENZE L’apparecchio potrebbe surriscaldarsi durante l’utilizzo. Tenere il cavo elettrico lontano da elementi caldi e non coprire l’apparecchio. · Assicurarsi che tutti gli ingredienti rimangano nel cestello in modo che non entrino in contatto con gli elementi riscaldanti. ·...
  • Seite 61 COMPONENTI Griglia di frittura Recipiente di frittura Manico Finestra di osservazione Pannello di controllo con display Aperture di ventilazione PANNELLO DI CONTROLLO Pulsante on/off - Tasto di avvio/pausa Pulsante on/off della funzione di tenuta in caldo Tasto menu 10. Interruttore on/off all’interno del dispositivo Impostazione di aumento/diminuzione della temperatura 12.
  • Seite 62 Inserire il recipiente di frittura con la griglia senza ingredienti nella friggitrice. Attenzione: non utilizzare mai il recipiente di frittura senza la griglia all’interno. Inserire la spina nella presa elettrica. Un segnale acustico indica che l’apparecchio è in modalità standby. A questo punto estrarre il recipiente di frittura dall’apparecchio.
  • Seite 63 NOTE · Ogni volta che si esegue un’impostazione sull’apparecchio si udirà un segnale acustico. · È possibile seguire la cottura degli ingredienti durante l’utilizzo attraverso la finestrella. Premere brevemente il tasto di accensione/spegnimento per accendere l’illuminazione interna. La luce rimarrà accesa fino a quando non la si spegnerà nuovamente o l’apparecchio tornerà in standby. ·...
  • Seite 64 IMPORTANTI CONSIGLI PER LA COTTURA · Si consiglia di scuotere le patate fritte ogni 5 minuti per far sì che si cuociano in modo uniforme. Ciò vale anche per altri snack più piccoli che si trovano sovrapposti nel recipiente. · Per una maggiore croccantezza, è...
  • Seite 65 Nugget di pollo, polpettine di carne fritte, 6-10 min. 200°C bastoncini di pesce e altri snack Filetto di pollo 15 min. 200°C Cotoletta di pollo (surgelata) 12 min. 180°C Bistecca 8-12 min. 180°C Pesce 10-15 min. 180°C Funghi 3-4 min. 180°C Involtini primavera 8-13 min.
  • Seite 66 PROBLEMI E SOLUZIONE PROBLEMI SOLUZIONE L’apparecchio non funziona. · Inserire la spina nella presa elettrica. · Impostare il timer o la temperatura desiderati. · Posizionare correttamente il recipiente di frittura nell’apparecchio. · Controllare la presa elettrica o i fusibili nella scatola dei fusibili.
  • Seite 67 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 68 · kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností...
  • Seite 69 · Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých/teplých povrchů. Přístroj nikdy nezakrývejte. · Rozviňte kompletně celý přívodní kabel, jinak hrozí riziko jeho přehřátí. Kabel nenechávejte ležet pod přístrojem ani nesmí být omotán kolem přístroje. · Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený...
  • Seite 70 I UPOZORNĚNÍ – SPECIFICKÉ POZOR: Přístroj se během používání může zahřát. Zajistěte, aby se přívodní kabel nedotýkal ploch, které mohou být teplé. · Při pečení zajistěte, aby všechny potraviny byly v nádobě a nehrozilo, že se dotknou topného tělesa. · Pokud je přístroj zapnutý, tak nikdy nezakrývejte větrací otvory (přístroj nezakrývejte).
  • Seite 71 ČÁSTI Fritovací talíř Fritovací nádoba Rukojeť Skleněný průhled Ovládací panel s displejem Vstup vzduchu / výstup vzduchu OVLÁDACÍ PANEL Hlavní on/off spínač - Tlačítko Start/Pauza On/off funkce udržování teploty Tlačítko MENU – výběr 10. Spínač vnitřního osvětlení Zvýšit/snížit nastavení teploty 12.
  • Seite 72 Fritovací nádobu i s talířem zasuňte do těla fritézy. POZOR: Nikdy nepoužívejte fritovací nádobu bez fritovacího talíře!! Přívodní kabel zapojte do zásuvky. Ozve se zvukový signál (pípnutí), což signalizuje, že je přístroj zapojen a je v pohotovostním režimu. Z přístroje vytáhněte fritovací nádobu a na vnitřní fritovací talíř rozložte suroviny. Buďte opatrní, abyste nádobu nepřeplňovali a nehrozilo, že se suroviny budou dotýkat topného tělesa.
  • Seite 73 · Když se přístroj vypne, tak ještě chvíli poběží ventilátor, aby se odvětralo vnitřní teplo. Po doběhnutí ventilátoru se ještě ozve krátký zvukový signál, který oznámí kompletní vypnutí. · Fritézu není potřeba nijak zvlášť předehřívat. Pokud pracujete se zmrzlým polotovarem, tak doporučujeme do času přípravy připočítat (přidat) 3 minuty navíc.
  • Seite 74 · Pokud připravujete mastné pokrmy, je možné, že se objeví lehký dým. To však neznamená nic špatného a neovlivní to průběh ani výsledek fritování. Kouřit z fritézy se může také v případě, pokud v přístroji zůstal starý omastek či nečistoty. ·...
  • Seite 75 Satay 10 min. 190 °C Krevety 6 min. 180 °C Vejce natvrdo 12 min. 160 °C Vejce naměkko 6-7 min. 160 °C Zelenina 15 min. 200 °C Zeleninové hranolky (tvrdé) 10-13 min. 200 °C Zeleninové hranolky (měkké) 7 min. 200 °C Jablka 7 min.
  • Seite 76 PROBLÉMY ŘEŠENÍ Jídlo není upečeno dokřupava. · Používejte potraviny vhodné k přípravě v troubě nebo horkovzdušné fritéze. · Potřete potraviny olejem pro křupavější výsledky pečení. Během pečení ze spotřebiče vychází kouř. · Používáte potraviny s příliš velkým množstvím oleje nebo tuku. Používejte pouze potraviny a ingredience, které...
  • Seite 77 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 78 · kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Seite 79 · Elektrický kábel nenechávajte visieť cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte. Nedovoľte, aby kábel prišiel do styku s horúcimi plochami, tak aby sa nepoškodil. · Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich / teplých povrchov. Prístroj nikdy nezakrývajte. · Rozviňte kompletne celý prívodný kábel, inak hrozí riziko jeho prehriatia.
  • Seite 80 · Zanedbaná údržba skracuje životnosť a efektivitu spotrebiča. Pokiaľ je prístroj veľmi zanedbaný, tak môže hroziť aj riziko poranenia obsluhy. I UPOZORNENIE – ŠPECIFICKÉ POZOR: Prístroj sa počas používania môže zahriať. Zaistite, aby sa prívodný kábel nedotýkal plôch, ktoré môžu byť teplé. ·...
  • Seite 81 ČASTI Fritovacie tanier Fritovacia nádoba Rukoväť Sklenený priehľad Ovládací panel s displejom Vstup vzduchu / výstup vzduchu OVLÁDACÍ PANEL Hlavný on/off spínač - Tlačidlo Štart/Pauza On/off Funkcia udržiavania teploty Tlačidlo MENU – výber 10. Spínač vnútorného osvetlenia Zvýšiť/znížiť nastavenie teploty 12.
  • Seite 82 Fritovací nádobu aj s tanierom zasuňte do tela fritézy. POZOR: Nikdy nepoužívajte fritovacie nádobu bez fritovacieho taniere !! Prívodný kábel zapojte do zásuvky. Ozve sa zvukový signál (pípnutie), čo signalizuje, že je prístroj zapojený a je v pohotovostnom režime. Z prístroja vytiahnite fritovací nádobu a na vnútornej fritovacie tanier rozložte suroviny. Buďte opatrní, aby ste nádobu nepřeplňovali a nehrozilo, že sa suroviny budú...
  • Seite 83 · Keď sa prístroj vypne, tak ešte chvíľu pobeží ventilátor, aby sa odvětral vnútorné teplo. Po dobehnutí ventilátora sa ešte ozve krátky zvukový signál, ktorý oznámi kompletné vypnutie. · Fritézu nie je potrebné nijako zvlášť predhrievať. Ak pracujete so zamrznutým polotovarom, tak odporúčame do času prípravy pripočítať...
  • Seite 84 · Pokud připravujete mastné pokrmy, je možné, že se objeví lehký dým. To však neznamená nic špatného a neovlivní to průběh ani výsledek fritování. Kouřit z fritézy se může také v případě, pokud v přístroji zůstal starý omastek či nečistoty. ·...
  • Seite 85 Satay 10 min. 190 °C Krevety 6 min. 180 °C Vajcia natvrdo 12 min. 160 °C Vajcia namäkko 6-7 min. 160 °C Zelenina 15 min. 200 °C Zeleninové hranolčeky (tvrdé) 10-13 min. 200 °C Zeleninové hranolčeky (mäkké) 7 min. 200 °C Jablká...
  • Seite 86 PROBLÉMY RIEŠENIA Potraviny vo fritéze sa neprepiekli rovnomerne. · Potraviny vo fritéze pravidelne pretriasajte alebo obracajte. Jedlo nie je upečené dochrumkava. · Používajte potraviny vhodné na prípravu v rúre alebo teplovzdušnej fritéze. · Potrite potraviny olejom pre chrumkavejšie výsledky pečenia. Počas pečenia zo spotrebiča vychádza dym.
  • Seite 87 www.domo-elektro.be DO541FR...
  • Seite 88 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...