Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
DO1126FR
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Horkovzdušná fritéza Deli-Fryer
Teplovzdušná fritéza Deli-Fryer
PRODUCT OF

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO1126FR

  • Seite 1 DO1126FR Handleiding Deli-fryer Mode d’emploi Deli-fryer Gebrauchsanleitung Deli-fryer Instruction booklet Deli-fryer Manual de instrucciones Deli-fryer Istruzioni per l’uso Deli-fryer Návod k použití Horkovzdušná fritéza Deli-Fryer Návod na použitie Teplovzdušná fritéza Deli-Fryer PRODUCT OF...
  • Seite 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Seite 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren...
  • Seite 5 · Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. · Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen. Dek het toestel niet af. ·...
  • Seite 6 I REINIGING EN ONDERHOUD · Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen. · Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
  • Seite 7 de hitte met handschoenen of iets dergelijks. Laat andere oppervlakken dan de voorziene grijpvlakken voldoende afkoelen voordat je deze aanraakt. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN ONDERDELEN Frituurroostertje Frituurpan Handvat Kijkvenster Bedieningspaneel met display Ventilatieopeningen BEDIENINGSPANEEL Aan-uitknop Start/pauzeknop Menuknop 10.
  • Seite 8 GEBRUIK Plaats het toestel op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond. Zorg ervoor dat er minstens 30 cm vrije ruimte is rondom het toestel. Zorg ervoor dat het frituurroostertje in de frituurpan is geplaatst. Het roostertje moet hierbij gelijkmatig tot op de bodem geduwd worden. Doe geen olie of vet in de frituurpan. Schuif de frituurpan met het roostertje leeg in de friteuse.
  • Seite 9 HERINNERINGSFUNCTIE OM VOEDSEL OP TE SCHUDDEN Het toestel is uitgerust met een functie die tijdens het gebruik je eraan herinnert het voedsel in de frituurpan even op te schudden om een egaal en gelijkmatig bakresultaat te bekomen. Eens halverwege het bakproces zal het symbool ‘SHAKE’ oplichten op het display om aan te geven dat je het voedsel in de frituurpan even moet opschudden of omdraaien.
  • Seite 10 BELANGRIJKE BAKTIPS · Het is aangeraden om frieten elke 5 minuten op te schudden, zodat ze gelijkmatig gebakken worden. Dit geldt ook voor andere, kleinere snacks die in de pan over mekaar komen te liggen. · Je kan een eetlepel olie toevoegen voor een knapperiger resultaat, bv. olijfolie, zonnebloemolie of arachideolie.
  • Seite 11 Kippennuggets, bitterballen, vissticks en 6-10 min. 200°C andere snacks Kipfilet 15 min. 200°C Kippenschnitzel, diepvries 12 min. 180°C Steak 8-12 min. 180°C 10-15 min. 180°C Champignons 3-4 min. 180°C Loempia’s 8-13 min. 200°C Drumsticks (kippenboutjes) 15-20 min. 180°C Gehaktballen 6 min. 180°C Hamburger 6-10 min.
  • Seite 12 PROBLEEM EN OPLOSSING PROBLEEM OPLOSSING Het toestel werkt niet. · Steek de stekker in het stopcontact. · Stel de gewenste timer of temperatuur in. · Plaats de frituurpan correct in het toestel. · Kijk het stopcontact of de zekeringen in de zekeringkast na.
  • Seite 13 GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaborateurs et collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 14 · Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à...
  • Seite 15 · Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail. · Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil. · Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci.
  • Seite 16 · Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter. I AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AU PRODUIT L’appareil peut chauffer en cours d’utilisation. Tenez le cordon électrique éloigné des éléments chauds et ne recouvrez pas l’appareil.
  • Seite 17 PARTIES Grille pour friteuse Cuve Poignée Hublot Panneau de commande avec écran d’affichage Orifices de ventilation PANNEAU DE COMMANDE Bouton marche/arrêt Bouton démarrer/pause Bouton de menu 10. Bouton marche/arrêt pour l’éclairage à l’intérieur Réglage de la température ou de la minuterie 12.
  • Seite 18 Attention : N’utilisez jamais la cuve sans la grille à l’intérieur. Branchez la fiche dans une prise murale. Un signal acoustique indique que l’appareil est en mode veille. Retirez la cuve de friture de l’appareil. Placez les ingrédients dans la cuve de friture avec la petite grille.
  • Seite 19 REMARQUES · Un signal acoustique retentit à chaque fois que vous faites un réglage sur l’appareil. · Pendant l’utilisation, vous pouvez surveiller la cuisson grâce à la petite fenêtre spécialement prévue. Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt de l’éclairage à l’intérieur pour allumer l’éclairage. L’icône sur l’écran clignote pendant quelques secondes lorsque l’éclairage est allumé.
  • Seite 20 · Ne cuisez pas d’aliments trop gras dans la friteuse. · Lorsque vous cuisez des aliments gras, de la fumée blanche peut s’échapper de l’appareil. Cela n’a cependant aucun effet sur le fonctionnement de l’appareil ou sur le résultat final. De la fumée blanche peut également apparaître si l’appareil n’a pas été...
  • Seite 21 Pilons 15-20 min. 180°C Boulettes 6 min. 180°C Hamburger 6-10 min. 180°C Saté 10 min. 190°C Scampi 6 min. 180°C Oeuf cuit dur 12 min. 160°C Oeuf à la coque 6-7 min. 160°C Légumes 15 min. 200°C Frites de légumes (légumes durs) 10-13 min.
  • Seite 22 PROBLÈMES SOLUTIONS Les ingrédients dans la cuve de friture ne sont pas · Placez moins d’ingrédients dans la cuve de cuits. friture. Des portions plus petites garantissent une cuisson plus homogène. · Augmentez la minuterie ou la température. Les ingrédients dans la cuve de friture ne sont pas Il est recommandé...
  • Seite 23 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 24 · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
  • Seite 25 · Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriften installiert und geerdet wurde. · Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen. · Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
  • Seite 26 elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird. I REINIGUNG UND WARTUNG · Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer.
  • Seite 27 · Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt oder gereinigt wird. · Die Geräte dürfen nur an den dafür vorgesehenen Griffen und Greifflächen angefasst werden. Ferner ist ein Hitzeschutz in Form von Handschuhen oder Ähnlichem zu verwenden. Andere Oberflächen als die vorgesehenen Greifflächen müssen ausreichend lange abkühlen, bevor sie berührt werden.
  • Seite 28 MONTAGE DES GRIFFS Der Griff des Frittierkorbs ist nicht vormontiert und befindet sich im Inneren des Frittierkorbs. Montieren Sie ihn vor der ersten Benutzung am Frittierkorb. Schieben Sie den Griff in einer vertikalen Abwärtsbewegung in den Frittierkorb, bis er einrastet. GEBRAUCH Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Fläche.
  • Seite 29 12. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Klingelton, um anzugeben, dass Ihre Zubereitung fertig ist. Das Gerät schaltet sich dann automatisch ab. Sie können das Gerät auch früher ausschalten, indem Sie auf die Start/Pause-Taste und dann auf die Ein/Aus-Taste drücken, um das Gerät vollständig auszuschalten.
  • Seite 30 Pommes Backen Fisch Hähnchen Steak Party-Snack Gemüse Pizza frites 23 min. 12 min. 10 min. 30 min. 8 min. 7 min. 23 min. 17 min. 200 °C 200 °C 195 °C 160 °C 185 °C 200 °C 200 °C 160 °C Diese Programme sind nur Vorgaben.
  • Seite 31 FRITTIERZEITEN UND -TEMPERATUREN Die Tabelle unten enthält eine Reihe von Anweisungen für die Zubereitung verschiedener Gerichte. Achtung: Es handelt sich nur um Anweisungen. Die Zeiten sind immer auch von der Menge und der Stärke der Lebensmittel abhängig. Beachten Sie auch stets die oben genannten Frittiertipps. Pommes frites, frisch zunächst 18 Min.
  • Seite 32 REINIGUNG UND WARTUNG · Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. · Keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel aus Metall verwenden. Diese können das Gerät beschädigen. · Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. · Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt oder gereinigt wird.
  • Seite 33 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Seite 34 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 35 · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Seite 36 · Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. · Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord. Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit. · Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
  • Seite 37 I PRODUCT-SPECIFIC WARNINGS The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. · Make sure that all ingredients stay in the basket, so that they do not come into contact with the heating elements. ·...
  • Seite 38 PARTS Fryer grille Frying pan Handle Observation window Control panel with display Air inlet and outlet CONTROL PANEL On/Off button Start/pause button Menu button 10. On/off button light inside unit Temperature/timer setting 12. Increase/decrease setting Automatically set programmes BEFORE THE FIRST USE ·...
  • Seite 39 Plug the power cord into a socket. A beep indicates that the device is in standby mode. Remove the frying pan from the device. Place the ingredients in the frying pan with the grille. Do not put too many ingredients in the appliance so that the ingredients do not touch the heating elements.
  • Seite 40 is on. After a short time, the lighting will automatically go out and the display will return to its previous state. · You can adjust the set temperature or time at any time while the unit is in operation. · Excess oil is collected in the frying pan.
  • Seite 41 · You can also use this fryer to reheat ingredients. Set the fryer to 150°C, for 10 minutes. · Ingredients that need to be cooked at the same temperature can be placed inside the basket together and cooked together. · Frozen products do not need to be thawed beforehand.
  • Seite 42 Banana 7 min. 200°C Puff pastry snacks 10 min. 180°C Ready to bake bread rolls 7 min. 200°C Cake 20 min. 165°C Muffins 15-20 min. 160°C CLEANING AND MAINTENANCE · Clean the appliance after each use. · Do not use any metal or abrasive cleaning products. These could damage the appliance. ·...
  • Seite 43 ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Seite 44 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 45 · Los niños no deben jugar con el aparato. · El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ·...
  • Seite 46 del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos.
  • Seite 47 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO El aparato puede calentarse durante su uso. Mantenga el cable de alimentación alejado de las partes calientes y no cubra el aparato. · Asegúrese de que todos los ingredientes permanezcan en la cesta para que no entren en contacto con los elementos calefactores.
  • Seite 48 PIEZAS Rejilla de fritura Cubeta Mirilla Panel de control con pantalla Aberturas de ventilación PANEL DE CONTROL Botón de encendido/apagado Botón de inicio/pausa Botón de menú 10. Interruptor de encendido/apagado de iluminación en el interior del aparato Ajuste del temporizador y de temperatura 12.
  • Seite 49 Introduzca el cable en la toma de corriente. Una señal sonora indica que el aparato se encuentra en modo de espera. Ahora retire el contenedor con cesta del aparato. Introduzca los ingredientes en el contenedor con cesta. No introduzca demasiados ingredientes en el aparato para que los ingredientes no puedan tocar los elementos calefactores.
  • Seite 50 OBSERVACIONES · Por cada ajuste que haga en el aparato sonará un pitido. · Puede vigilar el método de preparación de los ingredientes a través de la ventanilla. Pulse brevemente el botón de encendido/apagado de la iluminación interior para encender las luces. El icono de la pantalla parpadeará...
  • Seite 51 · Deje las patatas frescas, sin cocinar, sumergidas durante 30 minutos en agua antes de freírlas, para que se limpie el almidón de las patatas. A continuación, séquelas. · No prepare ingredientes excesivamente grasientos en la freidora. · Al preparar ingredientes grasientos puede salir humo blanco del aparato. Esto no influye en el funcionamiento del dispositivo o en el resultado final.
  • Seite 52 Pescado 10-15 min. 180°C Champiñones 3-4 min. 180°C Rollitos de primavera 8-13 min. 200°C Muslos de pollo 15-20 min. 180°C Albóndigas rebozadas 6 min. 180°C Hamburguesa 6-10 min. 180°C Saté 10 min. 190°C Gambas rebozadas 6 min. 180°C Huevo, huevo cocido 12 min.
  • Seite 53 PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES El aparato no funciona. · Introduzca el enchufe en la toma de corriente. · Ajuste la temperatura o temporizador deseado. · Coloque la cubeta correctamente en el aparato. · Compruebe el enchufe o los fusibles de la caja de fusibles.
  • Seite 54 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Seite 55 · Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. · Tutte le riparazioni che non rientrino nella normale manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza. · Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità...
  • Seite 56 post-vendita di DOMO Elektro o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche. Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio. I INSTALLAZIONE · Non posizionare mai l’apparecchio vicino a materiali infiammabili, gas o esplosivi.
  • Seite 57 · Assicurarsi che tutti gli ingredienti rimangano nel cestello in modo che non entrino in contatto con gli elementi riscaldanti. · Non coprire le aperture di ventilazione quando l’apparecchio è in funzione. · Non mettere mai dell’olio nel recipiente di frittura. ·...
  • Seite 58 COMPONENTI Griglia di frittura Recipiente di frittura Manico Finestra di osservazione Pannello di controllo con display Aperture di ventilazione PANNELLO DI CONTROLLO Pulsante on/off Tasto di avvio/pausa Tasto menu 10. Interruttore on/off all’interno del dispositivo Impostazione del timer e della temperatura 12.
  • Seite 59 Inserire il recipiente di frittura con la griglia senza ingredienti nella friggitrice. Attenzione: non utilizzare mai il recipiente di frittura senza la griglia all’interno. Inserire la spina nella presa elettrica. Un segnale acustico indica che l’apparecchio è in modalità standby. A questo punto estrarre il recipiente di frittura dall’apparecchio.
  • Seite 60 ATTENZIONE: L’apparecchio non si mette in pausa da solo; solo se si rimuove il recipiente di frittura dalla friggitrice per un po’ di tempo si mette in pausa. L’apparecchio ripartire (se il tempo impostato non è scaduto) quando si inserisce nuovamente il recipiente di frittura. NOTE ·...
  • Seite 61 · Le patate crude fresche vanno immerse per 30 minuti in acqua prima di cuocerle, in modo da eliminare l’amido. Dopodiché asciugarle bene. · Non utilizzare ingredienti eccessivamente grassi in questa friggitrice. · Se si usano degli ingredienti grassi, può fuoriuscire del fumo bianco dall’apparecchio. Ciò non ha effetti sul funzionamento dell’apparecchio né...
  • Seite 62 Involtini primavera 8-13 min. 200°C Cosce di pollo 15-20 min. 180°C Polpette di carne macinata 6 min. 180°C Hamburger 6-10 min. 180°C Spiedini 10 min. 190°C Gamberoni 6 min. 180°C Uovo sodo 12 min. 160°C Uovo alla coque 6-7 min. 160°C Verdure 15 min.
  • Seite 63 PROBLEMI E SOLUZIONE PROBLEMI SOLUZIONE L’apparecchio non funziona. · Inserire la spina nella presa elettrica. · Impostare il timer o la temperatura desiderati. · Posizionare correttamente il recipiente di frittura nell’apparecchio. · Controllare la presa elettrica o i fusibili nella scatola dei fusibili.
  • Seite 64 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 65 · kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností...
  • Seite 66 · Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých/teplých povrchů. Přístroj nikdy nezakrývejte. · Rozviňte kompletně celý přívodní kabel, jinak hrozí riziko jeho přehřátí. Kabel nenechávejte ležet pod přístrojem ani nesmí být omotán kolem přístroje. · Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený...
  • Seite 67 I UPOZORNĚNÍ – SPECIFICKÉ POZOR: Přístroj se během používání může zahřát. Zajistěte, aby se přívodní kabel nedotýkal ploch, které mohou být teplé. · Při pečení zajistěte, aby všechny potraviny byly v nádobě a nehrozilo, že se dotknou topného tělesa. · Pokud je přístroj zapnutý, tak nikdy nezakrývejte větrací otvory (přístroj nezakrývejte).
  • Seite 68 ČÁSTI Fritovací talíř Fritovací nádoba Rukojeť Skleněný průhled Ovládací panel s displejem Vstup vzduchu / výstup vzduchu OVLÁDACÍ PANEL Hlavní on/off spínač Tlačítko Start/Pauza Tlačítko MENU – výběr 10. Spínač vnitřního osvětlení Nastavení teploty a času 12. Zvýšit/snížit nastavení Automaticky přednastavené programy PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ·...
  • Seite 69 Fritovací nádobu i s talířem zasuňte do těla fritézy. POZOR: Nikdy nepoužívejte fritovací nádobu bez fritovacího talíře!! Přívodní kabel zapojte do zásuvky. Ozve se zvukový signál (pípnutí), což signalizuje, že je přístroj zapojen a je v pohotovostním režimu. Z přístroje vytáhněte fritovací nádobu a na vnitřní fritovací talíř rozložte suroviny. Buďte opatrní, abyste nádobu nepřeplňovali a nehrozilo, že se suroviny budou dotýkat topného tělesa.
  • Seite 70 POZNÁMKY: · Při každém nastavení, které provedete, se ozve krátký zvukový signál. · Stav pečení můžete během programu sledovat pomocí průhledového okénka. Osvětlení zapnete stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí osvětlení. Ikona na displeji bude několik sekund blikat a světlo v přístroji bude svítit. Když se vnitřní osvětlení opět automaticky vypne, příslušná ikona na displeji přestane blikat a pouze svítí.
  • Seite 71 · V tomto přístroji můžete připravovat i pokrmy určené pro přípravu v troubě. · Menší množství je fritováno rovnoměrněji než velké množství. · Tenčí hranolky budou křupavější než hranolky silnější. · Pokud chcete upéci koláč, cheesecake nebo quiche, pečící plech či pečící formu vkládejte do fritovacího košíku.
  • Seite 72 Vejce naměkko 6-7 min. 160 °C Zelenina 15 min. 200 °C Zeleninové hranolky (tvrdé) 10-13 min. 200 °C Zeleninové hranolky (měkké) 7 min. 200 °C Jablka 7 min. 180 °C Banány 7 min. 200 °C Listové těsto 10 min. 180 °C Polotovar –...
  • Seite 73 PROBLÉMY ŘEŠENÍ Během pečení ze spotřebiče vychází kouř. Používáte potraviny s příliš velkým množstvím oleje nebo tuku. Používejte pouze potraviny a ingredience, které jsou vhodné k přípravě v troubě nebo horkovzdušné fritéze. OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není...
  • Seite 74 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 75 · kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Seite 76 · Elektrický kábel nenechávajte visieť cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte. Nedovoľte, aby kábel prišiel do styku s horúcimi plochami, tak aby sa nepoškodil. · Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich / teplých povrchov. Prístroj nikdy nezakrývajte. · Rozviňte kompletne celý prívodný kábel, inak hrozí riziko jeho prehriatia.
  • Seite 77 · Zanedbaná údržba skracuje životnosť a efektivitu spotrebiča. Pokiaľ je prístroj veľmi zanedbaný, tak môže hroziť aj riziko poranenia obsluhy. I UPOZORNENIE – ŠPECIFICKÉ POZOR: Prístroj sa počas používania môže zahriať. Zaistite, aby sa prívodný kábel nedotýkal plôch, ktoré môžu byť teplé. ·...
  • Seite 78 ČASTI Fritovacie tanier Fritovacia nádoba Rukoväť Sklenený priehľad Ovládací panel s displejom Vstup vzduchu / výstup vzduchu OVLÁDACÍ PANEL Hlavný on/off spínač Tlačidlo Štart/Pauza Tlačidlo MENU – výber 10. Spínač vnútorného osvetlenia Nastavenie teploty a času 12. Zvýšiť/znížiť nastavenie Automaticky prednastavené programy PRED PRVÝM POUŽITÍM ·...
  • Seite 79 POZOR: Nikdy nepoužívajte fritovacie nádobu bez fritovacieho taniere !! Prívodný kábel zapojte do zásuvky. Ozve sa zvukový signál (pípnutie), čo signalizuje, že je prístroj zapojený a je v pohotovostnom režime. Z prístroja vytiahnite fritovací nádobu a na vnútornej fritovacie tanier rozložte suroviny. Buďte opatrní, aby ste nádobu nepřeplňovali a nehrozilo, že sa suroviny budú...
  • Seite 80 POZNÁMKY: · Pri každom nastavení, ktoré urobíte, sa ozve krátky zvukový signál. · Stav pečenia môžete počas programu sledovať pomocou priehľadového okienka. Osvetlenie zapnete stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia osvetlenia. Ikona na displeji bude niekoľko sekúnd blikať a svetlo v prístroji bude svietiť. Keď sa vnútorné osvetlenie opäť automaticky vypne, príslušná ikona na displeji prestane blikať...
  • Seite 81 · V tomto přístroji můžete připravovat i pokrmy určené pro přípravu v troubě. · Menší množství je fritováno rovnoměrněji než velké množství. · Tenčí hranolky budou křupavější než hranolky silnější. · Pokud chcete upéci koláč, cheesecake nebo quiche, pečící plech či pečící formu vkládejte do fritovacího košíku.
  • Seite 82 Vajcia namäkko 6-7 min. 160 °C Zelenina 15 min. 200 °C Zeleninové hranolčeky (tvrdé) 10-13 min. 200 °C Zeleninové hranolčeky (mäkké) 7 min. 200 °C Jablká 7 min. 180 °C Banány 7 min. 200 °C Lístkové cesto 10 min. 180 °C Polotovar –...
  • Seite 83 PROBLÉMY RIEŠENIA Jedlo nie je upečené dochrumkava. · Používajte potraviny vhodné na prípravu v rúre alebo teplovzdušnej fritéze. · Potrite potraviny olejom pre chrumkavejšie výsledky pečenia. Počas pečenia zo spotrebiča vychádza dym. Používate potraviny s príliš veľkým množstvom oleja alebo tuku. Používajte iba potraviny a ingrediencie, ktoré...
  • Seite 84 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...