Herunterladen Diese Seite drucken
Breitling CLASSIC AVI CHRONOGRAPH 42 TRIBUTE TO VOUGHT F4U CORSAIR Bedienungsanleitung
Breitling CLASSIC AVI CHRONOGRAPH 42 TRIBUTE TO VOUGHT F4U CORSAIR Bedienungsanleitung

Breitling CLASSIC AVI CHRONOGRAPH 42 TRIBUTE TO VOUGHT F4U CORSAIR Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CLASSIC AVI CHRONOGRAPH 42 TRIBUTE TO VOUGHT F4U CORSAIR:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
I N S T R U C T I O N S F O R U S E
C L A S S I C A V I
C H R O N O G R A P H 4 2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Breitling CLASSIC AVI CHRONOGRAPH 42 TRIBUTE TO VOUGHT F4U CORSAIR

  • Seite 1 I N S T R U C T I O N S F O R U S E C L A S S I C A V I C H R O N O G R A P H 4 2...
  • Seite 2 CLASSIC AVI CHRONOGRAPH 42...
  • Seite 4 РЕМОНТ ENGLISH PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA PARTICULARIDADES MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES Up-to-date user manuals are available on breitling.com MANUTENÇÃO under SERVICE section.
  • Seite 5 Le terme de « chronomètre » ne doit pas être confondu avec celui de « chronographe », qui est une montre compliquée dotée d’un mécanisme additionnel permettant de mesurer la durée d’un événement. Un chronographe n’est pas forcément certifi é chronomètre, mais tous les chronographes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre.
  • Seite 6 UTILISATION DU CHRONOGRAPHE II. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chronographe. I. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT UNIQUE L’ a iguille 3 permet de suivre la mesure en secondes. 1.
  • Seite 7 BOUSSOLE SOLAIRE La lunette tournante bidirectionnelle comporte une graduation 12 heures utilisable comme Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de 2e fuseau horaire. En fonction de l’heure sélectionnée précédemment comme 1er fuseau déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont instauré l’heure d’été, il convient horaire, il suffi...
  • Seite 8 MAINTENANCE Les modèles Breitling sont étanches à diff érents degrés. Le niveau d’ é tanchéité, exprimé en mètres, est une norme qui n’indique pas une profondeur absolue d’immersion. La couronne et les poussoirs ne doivent en aucun cas être actionnés sous l’eau ou lorsque la montre Votre chronomètre Breitling est un instrument sophistiqué...
  • Seite 9 fi tted with an additional mechanism for measurement of the dura- des produits chimiques, solvants ou gaz dangereux ni aux champs magnétiques. En outre, tion of an event. A chronograph is not necessarily chronometer-certifi ed, but all Breitling votre chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner idéalement dans une plage de chronographs bear the much-coveted title of "chronometer".
  • Seite 10 PREPARATION FOR USE USING THE CHRONOGRAPH I. M WINDING – TIME-SETTING EASURING A SINGLE SHORT TIME 1. Wind the watch through approximately 40 clockwise turns of the 1. Press pushpiece A to start the chronograph. crown. Hand 3 shows the measurement in seconds. 2.
  • Seite 11 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 shows the measurement in seconds. SUN COMPASS Your Breitling chronometer may be used as a sun compass, thus enabling you to determine North and South. For regions that have instated daylight saving time, subtract one hour when aligning the watch.
  • Seite 12 In any event, such an appraisal must be done every two years. This operation, which takes only a few minutes, may be conducted by a Breitling authorized maintenance centre, or by an authorized retailer (www.breitling.com).
  • Seite 13 The table below indicates the conditions in which your Breitling metal cases and bracelets are made from the fi nest alloys and guarantee stur- watch may reasonably be used, according to its degree of water resistance: diness and wearer comfort.
  • Seite 14 Chronometer sind nicht mit Chronografen zu verwechseln. Bei Letzterem handelt es sich um eine komplexe Uhr, deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst. Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle Chronografen die begehrte Bezeichnung Chronometer.
  • Seite 15 BEDIENUNG DES CHRONOGRAFEN II. K URZZEITMESSUNG MIT NTERBRECHUNG 1. Drücker A betätigen, um den Chronografen in Gang zu setzen. Zeiger I. E INFACHE URZZEITMESSUNG 3 ermöglicht das Ablesen der abgelaufenen Sekunden. 1. Drücker A betätigen, um den Chronografen in Gang zu setzen. Zeiger 3 ermöglicht das Ablesen der abgelaufenen Sekunden.
  • Seite 16 Die in beide Richtungen drehbare Lünette weist eine 12-Stunden-Skala für die zweite Zeitzone auf. Um diese einzustellen, wird nach der Einstellung der ersten Zeitzone einfach die auf der Lünette Für Nord-Süd-Bestimmungen kann Ihr Breitling-Chronometer als Sonnenkompass verwen- angegebene Uhrzeit der zweiten Zeitzone auf den Zeiger (C) positioniert.
  • Seite 17 Wasserdichtheit jedes Jahr kontrolliert werden oder spätestens alle zwei Jahre. Dieser Breitling-Armbänder aus echtem Leder sind aus feinsten Materialien gefertigt und stellen Test dauert nur einige Minuten und kann von jedem offi ziellen Breitling-Servicezentrum ein qualitativ hochstehendes Produkt dar. Wie bei allen Artikeln aus Naturleder (Schuhe, oder -Händler durchgeführt werden (www.breitling.com).
  • Seite 18 Produkten noch Verdünnern, gefährlichen Gasen oder Magnetfeldern grafo non possiede necessariamente il certifi cato di cronometro, mentre tutti i cronografi aus. Ihr Breitling-Chronometer ist so konzipiert, dass er in einem Temperaturbereich von Breitling possiedono l'ambitissimo titolo di cronometro.
  • Seite 19 MESSA IN FUNZIONE COME SI USA IL CRONOGRAFO I. M CARICA – REGOLAZIONE DELL'ORA ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE 1. Caricare l'orologio facendo compiere alla corona circa 40 giri 1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo. in senso orario. La lancetta 3 permette di seguire la misurazione in secondi.
  • Seite 20 La lancetta 3 permette di seguire la misurazione in secondi. BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro Breitling può essere usato come bussola solare, permettendo così di determinare la direzione nord-sud. Per le aree che hanno adottato l'ora estiva, è consi- gliabile sottrarre un'ora quando si orienta l'orologio.
  • Seite 21 MANUTENZIONE LUNETTA 12H Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofi sticato che funziona costantemente e in condizioni disparate. Racchiude in un volume ridottissimo un gran numero dl componenti. La lunetta girevole bidirezionale possiede una graduazione 12 ore utilizzabile come 2° fuso orario.
  • Seite 22 Corona e pulsanti non devono mai essere azionati sott'acqua o quando l'orologio è bagnato. La tabella riportata qui sotto indica entro quali limiti è ragionevole usare l'orologio, in base Le casse e i bracciali di metallo Breitling sono ottenuti dalle migliori leghe, e garantiscono al suo grado d'impermeabilità: robustezza e comfort al polso.
  • Seite 23 No debe confundirse el término «cronómetro» con el de «cronógrafo». Este ultimo es un reloj complicado dotado de un mecanismo adicional que permite medir la duración de un determinado fenómeno. Un cronógrafo no implica forzosamente la obtención del certifi cado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado titulo de cronómetro.
  • Seite 24 INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO II. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCIÓN 1. Presionar el pulsador A para activar el cronógrafo. La aguja 3 I. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO ÚNICO efectúa la medida en segundos. 1. Accionar el pulsador A para activar el cronógrafo. La aguja 3 efectúa la medida en segundos.
  • Seite 25 BRÚJULA SOLAR El bisel giratorio bidireccional lleva una graduación 12 horas que puede servir como 2.º huso Su cronómetro Breitling puede igualmente utilizarse como brújula solar, lo que permitirá horario. En función de la hora seleccionada anteriormente como 1. huso horario, basta con determinar la dirección Norte/Sur.
  • Seite 26 MANTENIMIENTO modo, será preciso efectuar esta verifi cación cada 2 años. Dicha operación, que dura tan solo unos minutos, podrá llevarse a cabo en un centro ofi cial de servicio postventa Breitling o a través de un concesionario autorizado (www.breitling.com).
  • Seite 27 Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes Las correas Breitling se fabrican con pieles de la más alta calidad. Como todos los objetos impostos pelo COSC (Contrôle Offi ciel Suisse des Chronomètres), organismo neutro e inde- de piel fi...
  • Seite 28 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO I. M DAR CORDA - ACERTO DA HORA EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO ÚNICO 1. Dê corda ao relógio, rodando a coroa cerca de 40 vezes no sen- . Premir o pistão A para acionar o cronógrafo. tido dos ponteiros do relógio.
  • Seite 29 BÚSSOLA SOLAR O seu cronómetro Breitling pode ser utilizado como bússola solar, permitindo a determi- nação da direcção norte-sul. Para todas as zonas que adoptaram a hora de verão, convém eliminar uma hora quando se orienta o relógio.
  • Seite 30 MANUTENÇÃO LUNETE 12H O seu cronómetro Breitling é um instrumento sofi sticado que funciona permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito restrito, uma grande quantidade de A lunete rotativa bidirecional comporta uma graduação de 12 horas que pode ser utilizada componentes contribuem para garantir todas as funções.
  • Seite 31 As pulseiras Breitling em pele verdadeira são manufacturadas com os mais requintados Os modelos Breitling são estanques a diversos níveis. O nível de estanqueidade, em metros, materiais, sendo um produto de alta qualidade. Corno todos os objectos em pele natural é...
  • Seite 32 в пределах -4/+ 6 секунды в день. Хронометр не следует путать с хронографом. Хронограф – это часы, дополнитель- ный механизм которых измеряет отрезки времени. Из сказанного выше следует, что не каждый хронограф обязательно должен быть хронометром. Однако у компании BREITLING каждый хронограф имеет сертификат хронометра.
  • Seite 33 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ХРОНОГРАФОМ II. И ЗМЕРЕНИЕ КОРОТКОГО ОТРЕЗКА ВРЕМЕНИ С ОСТАНОВКОЙ 1. Нажатием на кнопку A хронограф приводится в движение. I. П РОСТОЕ ИЗМЕРЕНИЕ КОРОТКОГО ОТРЕЗКА ВРЕМЕНИ Стрелка 3 позволяет определить количество прошедших секунд. 1. Нажатием на кнопку A хронограф приводится в движение. Стрелка...
  • Seite 34 МОДУЛЬ–БЕЗЕЛЬ 12 часа СОЛНЕЧНЫЙ КОМПАС Безель, вращающийся в двух направлениях, оснащен 12-часовой шкалой, которая Хронометр BREITLING можно также использовать в качестве солнечного компаса может служить индикатором времени второго часового пояса. В соответствии со при определении направления север/юг. В часовых поясах, где осуществляется...
  • Seite 35 завинчена прежде, чем входить в воду. Это также относится к завинчивающимся кнопкам СОВЕТЫ Ремешки BREITLING сделаны из самого качественного натурального материала тонкой выделки. Как и у всех изделий из натуральной кожи (обувь, перчатки и т. д.) срок службы ремешка зависит от интенсивности и условий его использования.
  • Seite 36 В первую очередь косметические средства и пот ускоряют процесс старения кожи. В случае частого контакта с водой или нахождения в условиях высокой влажности рекомендуем использовать металлический браслет или синтетический ремешок BREITLING.
  • Seite 40 3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 50bars/500M/1650FT+ ねじ込みロック式リューズを備えたモデルでは、水中での使用に先立ち、リューズのネジが 締められていることを確認してください。ねじ込みロック式プッシュボタンも同様です。...
  • Seite 43 小時錶圈 雙向旋轉錶圈標有12小時刻度,可用於顯示第二區時間。根據之前選擇的第一時 區所指示的小時時間,將指針 (C) 對準錶圈上顯示的第二時區小時數字即可。...
  • Seite 44 3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 50bars/500M/1650FT+ 若腕錶配備旋入式錶冠,下水前請確認錶冠已經鎖緊。此原則同樣適用於旋入 式安全計時按鈕。...
  • Seite 49 若腕表配有旋入式表冠,下水前请确保表冠已牢牢锁紧。该原则同样适用于旋入 式安全计时按钮。...
  • Seite 50 This booklet is completely made from residues of sugar cane instead of wood. The paper is biodegradable, compostable, and recyclable.
  • Seite 51 GARANTIE ling-Uhren, die von einem autorisierten Breitling-Händler código QR. Los relojes Breitling adquiridos en un punto codice QR. Si noti che gli orologi Breitling acquistati presso Verifique se a sua garantia foi ativada efetuando a V9 - P200.09.1_ by scanning the QR Code. Note that Breitling watches 曜日窓...
  • Seite 52 ‫ويمكن االطالع بالتفصيل على خدمة ما بعد البيع والشروط‬ применимых к вашему продукту, приведена в разделе,  页面。 お客様の腕時計に適用される特別な保証や填補、例外につ 수 있습니다 . посвященном гарантии, в вашей учетной записи по  ‫واألحكام السارية في هذا الشأن على موقعنا اإللكتروني‬ ©June 2020, Breitling SA, Switzerland(2020 年 6 月, いての詳しい情報は、お客様の保証アカウントにアクセス адресу www.breitling.com/my-account  www.breitling.com/service-terms © 2020 年 6 月,百年灵公司,瑞士 瑞士百年靈公司) してご確認ください:www.breitling.com/my-account www.breitling.com/my-account...