Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Breitling SUPEROCEAN CHRONOGRAPH Bedienungsanleitung
Breitling SUPEROCEAN CHRONOGRAPH Bedienungsanleitung

Breitling SUPEROCEAN CHRONOGRAPH Bedienungsanleitung

Chronometer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
SUPEROCEAN CHRONOGRAPH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Breitling SUPEROCEAN CHRONOGRAPH

  • Seite 1 SUPEROCEAN CHRONOGRAPH...
  • Seite 2 SUPEROCEAN CHRONOGRAPH...
  • Seite 3 Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille des secondes Hour hand Minute hand Seconds hand Stundenzeiger Minutenzeiger Sekundenzeiger Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Aguja de horas Aguja de minutos Aguja de segundos Ponteiro das horas Ponteiro dos minutos Ponteiro dos segundos Часовая...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    FRANÇAIS PyccкиЙ MISE EN SERVICE ВВЕДЕНиЕ В ЭкСПЛУАТАЦиЮ PARTICULARITÉS ОСОБЕННОСТи ENTRETIEN РЕМОНТ ENGLISH PREPARING THE WATCH FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ USO E MANUTENZIONE ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARTICULARIDADES USO Y MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 55 PARTICULARIDADES...
  • Seite 5: Votre Chronomètre Breitling

    VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING MISE EN SERVICE REMONTAGE – MISE À L’HEURE Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel Important: les montres mécaniques dotées d’un indicateur de Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste indi -...
  • Seite 6: Utilisation Du Chronographe

    UTILISATION DU CHRONOGRAPHE II. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION ’ 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chrono - I. M ESURE D UN TEMPS COURT UNIQUE graphe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en secondes.
  • Seite 7: Particularités

    PARTICULARITÉS CADRAN AU LUNETTE INDEX-HORAIRES UNIDIRECTIONNELLE Votre chronomètre B est équipé d’une échelle de division de r e It LIn g l’heure en centièmes qui facilite la lecture des minutes en base décimale. La lunette de votre montre est dotée de 12 index- Exemple: 0,6 h = 36 min.
  • Seite 8 MAINTENANCE BOUSSOLE SOLAIRE Votre chronomètre B est un instrument sophistiqué fonctionnant en r e It LIn g permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très Votre chronomètre B peut être utilisé comme boussole solaire, per- r e It LIn g restreint, une multitude de composants contribuent à...
  • Seite 9: Conseils Utiles

    une utilisation occasionnelle en milieu aquatique, cette opération s’effec - tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie tuera tous les deux ans. Par ailleurs, il est recommandé de procéder chaque varie sensiblement en fonction des conditions du porter. e n particulier, année à...
  • Seite 10: Preparing The Watch For Use

    YOUR BREITLING CHRONOMETER PREPARING THE WATCH FOR USE WINDING – TIME-SETTING A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the entire battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official Chronometer t esting Institute), a neutral and independent body which individually tests Nota bene: mechanical watches endowed with a date, day, each movement according to the prescriptions in force.
  • Seite 11: Using The Chronograph

    USING THE CHRONOGRAPH II. M EASURING AN INTERRUPTED SHORT TIME 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 I. M EASURING A SINGLE SHORT TIME allows you to follow the measurement in seconds. Your chronograph is equipped with security pushpieces which ensure enhanced water-resistance and provide effective protection against shocks.
  • Seite 12: Special Characteristics

    SPECIAL CHARACTERISTICS th OF AN HOUR DIAL DISPLAY UNIDIRECTIONAL BEZEL WITH INDEX-MARKERS Your B chronometer is equipped with a scale dividing the hour into r e It LIn g hundredths, thus making it easier to read off the minutes on a decimal base. t he bezel of your watch is marked with 12 index- E.g.: 0.6 h = 36 minutes.
  • Seite 13: Maintenance

    MAINTENANCE SUN COMPASS Your B chronometer is a sophisticated instrument which is r e It LIn g constantly subjected to a wide variety of stresses and strains. Within a very Your B chronometer may be used as a sun compass, thus enabling r e It LIn g small volume, a large number of components contribute to handling all the you to determine the n ortherly-Southerly direction.
  • Seite 14: Useful Tips

    water-resistance test should be done every year; it takes only a few minutes to the conditions in which they are worn. In particular, water, cosmetics and and can be performed by your authorized B dealer. perspiration accelerate the aging process. A metal or synthetic B r e It LIn g r e It LIn g bracelet is thus better suited to activities involving frequent contact with...
  • Seite 15: Ihr Breitling Chronometer

    IHR BREITLING CHRONOMETER INBETRIEBNAHME AUFZIEHEN – ZEITEINSTELLUNG e in Chronometer ist ein hochpräzises Zeitmessinstrument, das sämtliche vom COSC (Offizielle Schweizerische Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen t ests erfolgreich bestanden hat. Diese neutrale und unabhängige Organi - Wichtig: Mechanische Uhren mit Datums-, Wochentags-, sation prüft jedes einzelne Uhrwerk nach den geltenden Bestimmungen.
  • Seite 16: Bedienung Des Chronographen

    BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN II. K URZZEITMESSUNG MIT NTERBRECHUNG 1. Chronographenstart: Den Drücker A betätigen. Der I. E INFACHE URZZEITMESSUNG Zeiger 3 setzt sich in Bewegung und misst die Sekunden. Ihr Chronograph ist mit Sicherheitsdrückern ausgerüstet, die erhöhte Wasser dichtheit und effizienteren Schutz gegen Schläge gewährleisten. Deshalb können die Drücker erst nach Aufschrauben des Schutzrings betätigt werden.
  • Seite 17: Besonderheiten

    BESONDERHEITEN -STUNDEN-ZIFFERBLATT EINSEITIGE STUNDENINDEXE LÜNETTE Ihr B Chronometer ist mit einer in Hundertstelstunden unterteilten r e It LIn g Skala versehen, die das Ablesen der Minuten in Dezimalen ermöglicht. Die Lünette Ihrer Uhr weist 12 Stundenindexe auf. Beispiel: 0,6 h = 36 Min. Sie werden als Markierung einer Abfahrtzeit oder einer Zeitlimite benützt, an die man sich erinnern möchte.
  • Seite 18: Wartung

    WARTUNG SONNENKOMPASS Ihr B Chronometer ist ein hoch entwickeltes Instrument, das ununter - r e It LIn g brochen und oft unter schwierigsten Bedingungen arbeitet. Auf kleinstem Für n ord/Süd-Bestimmungen kann Ihr B Chronometer als Sonnen - r e It LIn g r aum spielen zahlreiche e inzelteile reibungslos zusammen und steuern kompass verwendet werden.
  • Seite 19: Nützliche Tipps

    Uhr jedes Jahr vom B Konzessionär auf ihre Wasserdichtheit kon- beschleunigen den Alterungsprozess. Bei häufigem Wasserkontakt oder in r e It LIn g trollieren. Dieser t est dauert nur einige Minuten. feuchter Umgebung raten wir zu einem B Metall- oder Synthetik - r e It LIn g armband.
  • Seite 20: Messa In Funzione

    IL SUO CRONOMETRO BREITLING MESSA IN FUNZIONE CARICA – REGOLAZIONE DELL’ORA Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato con successo tutte le prove imposte dal Controllo Ufficiale Svizzero dei Cronometri (COSC), un ente neutrale e indipendente che sottopone a test Importante! g li orologi meccanici provvisti di indicatore di data, individuali ogni movimento in base alla normativa in vigore.
  • Seite 21 COME SI USA IL CRONOGRAFO II. M ISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cro- I. M ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE nografo. La lancetta 3 permette di seguire la misura in secondi.
  • Seite 22: Particolarità

    PARTICOLARITÀ QUADRANTE A DI ORA LUNETTA – INDICI ORARI UNIDIREZIONALE Il Suo cronometro è munito di una scala di divisione dell’ora in centesimi che facilita la lettura dei minuti su base decimale. La lunetta del Suo orologio possiede 12 indici orari. Esempio: 0,6 h = 36 min.
  • Seite 23 MANUTENZIONE BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro B è uno strumento sofisticato che funziona r e It LIn g co stantemente e in condizioni disparate. e sso racchiude in un volume Il Suo cronometro B può essere usato come bussola solare, permet- r e It LIn g ridottissimo un gran numero di componenti.
  • Seite 24: Consigli Utili

    inoltre di controllare ogni anno l’impermeabilità dell’orologio. Questa ope- tutti gli oggetti di vera pelle (scarpe, guanti ecc.), la loro durata dipende razione può essere effettuata in pochi minuti dal Suo concessionario dall’uso che se na fa. L’acqua, i cosmetici e il sudore accelerano l’invecchia - mento della pelle.
  • Seite 25: Puesta En Marcha

    SU CRONÓMETRO BREITLING PUESTA EN MARCHA OPERACIÓN DE DAR CUERDA – PUESTA EN HORA Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado todos los tests impuestos por el COSC (Control Oficial Suizo de Cronó - metros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba a cada Importante: los relojes mecánicos con indicador de fecha, día, mes...
  • Seite 26 INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO II. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCIÓN 1. Presionar el pulsador A para poner en marcha el cro - I. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO ÙNICO nó grafo. La aguja 3 efectúa la medición en segundos. Su cronógrafo va provisto de pulsadores de seguridad que le garantizan un alto grado de hermeticidad así...
  • Seite 27: Particularidades

    PARTICULARIDADES ESFERA A ª DE HORA BISEL CON ÍNDICES HORARIOS UNIDERECCIONAL Su cronómetro B va provisto de una escala de división de la hora r e It LIn g en centésimas que facilita la lectura de los minutos en base decimal. e l bisel de su reloj va provisto de 12 índices hora- Ejemplo: 0,6 h = 36 min.
  • Seite 28 MANTENIMIENTO BRÚJULA SOLAR Su cronómetro B es un instrumento muy perfeccionado que, al fun- r e It LIn g cionar de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones Su cronómetro B puede igualmente utilizarse como brújula solar, r e It LIn g y situaciones límite.
  • Seite 29: Recomendaciones Útiles

    podrá efectuarse cada dos años. Asimismo, se recomienda proceder cada el proceso de deterioración. e n ciertas actividades que implican un contacto año a un control de la estanqueidad realizada por un concesionario autori- frecuente con el agua o la humedad es preferible hacer uso de un brazalete zado B metálico o sintético B r e It LIn g...
  • Seite 30: Instruções De Funcionamento

    O SEU CRONÓMETRO BREITLING INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DAR CORDA – ACERTO DA HORA Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes impostos pelo COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chrono - mètres), organismo neutro e independente que controla individual mente Importante: os relógios mecânicos que possuem um indicador de...
  • Seite 31: Utilização Do Cronógrafo

    UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO II. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO 1. Pressione o pistão A para activar o cronógrafo. O I. M EDIÇÃO DE UM ÚNICO TEMPO CURTO ponteiro 3 permite a medição em segundos. O seu cronógrafo está equipado com pistões de segurança que asseguram uma elevada estanquecidade e conferem-lhe uma protecção eficaz contra choques.
  • Seite 32: Particularidades

    PARTICULARIDADES MOSTRADOR COM INDICAÇÃO º DE MEDIÇÃO DE POR HORA LUNETE INDEX-HORÁRIOS UNIDIRECCIONAL O seu cronómetro B possui uma escala que divide a hora por centé- r e It LIn g simos, permitindo a leitura fácil dos minutos numa base decimal. A lunete do seu relógio possui 12 index-horários: Exemplo: 0,6 h=36 min.
  • Seite 33: Manutenção

    MANUTENÇÃO BÚSSOLA SOLAR O seu cronómetro B é um instrumento sofisticado que funciona r e It LIn g permanentemente, em condições muito diversas. n um volume muito res - O seu cronómetro B pode ser utilizado como bússola solar, permitindo r e It LIn g trito, uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir a determinação da direcção norte-sul.
  • Seite 34: Conselhos Úteis

    Anualmente, recomenda-se um controlo de estanquecidade, num agente vida varia sensivelmente em função das condições em que é usada. A água, autorizado B . e ste teste demora apenas alguns minutos. os cosméticos e o suor aceleram particularmente o processo de envelheci- r e It LIn g mento.
  • Seite 35: Введение В Эксплуатацию

    ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНиЕ В ЭкСПЛУАТАЦиЮ Хронометр – это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошедший ЗАВОД – УcTAHOBKA BPEMEHи всеми тестами, предписанными COSC (Официальный швейцарский орган по тестирова- нию хронометров). Эта независимая и нейтральная организация испытывает каждый Важно: механические часы с индикатором даты, дня недели, месяца и фазы...
  • Seite 36 ОБСЛУЖиВАНиЕ ХРОНОГРАФА II. и зmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи c octahobkoй I. П 1. Включение хронографа: Нажмите на кнопку А. Стрелка 3 poctoe изmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи начинает двигаться и отсчитывает секунды. Ваш хронограф оснащен кнопками безопасности, которые обеспечивают повышенную водонепроницаемость и улучшенную защиту от ударов. Кнопки могут быть использо- ваны...
  • Seite 37: Особенности

    ОСОБЕННОСТи ЦиФЕРБЛАТ ЧАСА ОБOДOK С ЧАСОВЫМи иНДЕкСАМи ВРАЩАЮЩиЙСЯ В ОДНОМ НАПРАВЛЕНии Хронометр B оснащен шкалой, которая делит час на сотые доли. Это позволяет reItlIng читать минуты в десятых долях часа. Ободок Ваших часов оснащен 12 индексами. Они предна- Например: 0,6 часа = 36 минут значены...
  • Seite 38: Ремонт

    РЕМОНТ СОЛНЕЧНЫЙ кОМПАС Ваш хронометр B – это часоизмерительный прибор высокого уровня, который reItlIng часто работает непрерывно в очень тяжелых условиях. На очень маленьком простран- Хронометр B можно также использовать в качестве солнечного компаса при reItlIng стве гармонично работают многочисленные детали, которые руководят всеми функция- определении...
  • Seite 39 Уровень водонепроницаемости у каждой модели разный. Его величина в метрах Корпус марки B и металлические браслеты изготовлены из качественных бла- reItlIng указывается на задней стенке корпуса каждых часов. При этом следует учитывать, что городных металлов. Регулярная чистка и тщательное споласкивание их под текущей приводимая...
  • Seite 40 74 74...

Inhaltsverzeichnis