Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Notice d'utilisation
Réfrigérateur RDL160-55hib1
User guide
RDL160-55hib1 refrigerator
Instrucciones de uso
Refrigerador RDL160-55hib1
Bedienungsanleitung
Kühlschrank RDL160-55hib1
Gebruiksaanwijzing
RDL160-55hib1 koelkast
RDL160-55hib1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Listo RDL160-55hib1

  • Seite 1 Notice d’utilisation Réfrigérateur RDL160-55hib1 User guide RDL160-55hib1 refrigerator Instrucciones de uso Refrigerador RDL160-55hib1 Bedienungsanleitung Kühlschrank RDL160-55hib1 Gebruiksaanwijzing RDL160-55hib1 koelkast RDL160-55hib1...
  • Seite 2 V.1.0...
  • Seite 3 INVERSION DE LA PORTE Le sens d’ouverture de la porte peut être modifié, afin de remplacer l’ouverture sur la droite (configuration initiale) par une ouverture sur la gauche, si cela est nécessaire. Avertissement : lorsque vous inversez la porte, l'appareil ne doit pas être branché sur le secteur.
  • Seite 4 2. À l’aide d’un tournevis à lame fine, soulevez le cache-trou de vis dans le coin supérieur gauche du réfrigérateur, ainsi que le cache de la charnière supérieure situé dans le coin supérieur droit de l'appareil. Cache-trou Cache de la de vis charnière supérieure...
  • Seite 5 5. Soulevez délicatement la porte supérieure pour l’extraire de la charnière centrale. Remarque : lorsque vous retirez la porte, faites attention à la/aux rondelle(s) située(s) entre la charnière centrale et le bas de la porte supérieure, qui pourrai(en)t rester collée(s) à la porte. Veillez à ne pas la/les perdre. 6.
  • Seite 6 7. Dévissez les deux vis autotaraudeuses à embase spéciale qui maintiennent la charnière centrale, puis retirez la charnière centrale qui tient la porte inférieure en place. Remarque : lorsque vous retirez la porte, faites attention à la/aux rondelle(s) située(s) entre la charnière inférieure et le bas de la porte inférieure, qui pourrai(en)t rester collée(s) à...
  • Seite 7 10. Couchez le réfrigérateur sur un emballage en mousse souple ou un matériau similaire. Retirez les deux pieds réglables et la charnière inférieure en dévissant les vis autotaraudeuses à embase spéciale. Charnière inférieure (droite) Pieds réglables Vis autotaraudeuses 11. Déplacez ensuite la charnière inférieure de la droite vers la gauche de l’appareil et fixez-la à...
  • Seite 8 13. Faites pivoter la charnière centrale à 180 °, placez-la de l’autre côté et ajustez sa position. Introduisez l’axe de la charnière centrale dans le trou supérieur de la porte inférieure, puis serrez les vis. Charnière centrale autotaraudeuses 14. Positionnez correctement la porte supérieure sur l’appareil. Ajustez le niveau de la porte, puis introduisez l’axe de la charnière centrale dans le trou inférieur de la porte supérieure.
  • Seite 9 Charnière supérieure 16. Installez le cache-trou de vis dans le coin supérieur droit du réfrigérateur. Installez le cache de la charnière supérieure (qui se trouve dans le sachet en plastique) dans le coin gauche. Rangez l’autre cache de la charnière supérieure dans le sachet en plastique.
  • Seite 10 REVERSING THE DOOR The side at which the door opens can be changed, from the right side (as supplied) to the left side, if required. Warning: When reversing the door, the appliance must not be connected to the mains. Ensure that the plug is removed from the mains socket. Tools you will need •...
  • Seite 11 2. Use a thin-blade screwdriver to prize the screw hole cover which is at the top left corner of the refrigerator, and the upper hinge cover which is at the top right corner of the refrigerator. upper hinge screw hole cover cover (right) 3.
  • Seite 12 5. Remove the upper door from the middle hinge by carefully lifting the door straight Note: When removing the door, watch for washer(s) between the center hinge and the bottom of the upper door that may stick to the door. Do not lose. 6.
  • Seite 13 7. Unscrew the two special flange selftapping screws which are used for fixing the middle hinge part, then remove the middle hinge part that hold the lower door in place. Note: When removing the door, watch for washer(s) between the lower hinge and the bottom of the lower door that may stick to the door.
  • Seite 14 10. Lay the refrigerator on soft foam packaging or similar material. Remove both adjustable bottom feet parts, and the lower hinge part by unscrewing the special flange self-tapping screws. Lower hinge part (right) Adjustable bottom feet part Self-tapping screws 11. Replace the lower hinge part to the left side and fixing it with the special flange self-tapping screws.
  • Seite 15 13. Upturn the middle hinge part the direction 180 degree, transfer it and adjust its position, make the middle hinge axis into the upper hale of the lower door, tight the bolts. middle hinge part selftapping screws 14. Transfer the upper door to the appropriate position. Secure the door’s level, make the middle hinge axis into the lower hale of the upper door.
  • Seite 16 16. lnstall the screw hale caver on the top right corner of the refrigerator. lnstall the upper hinge caver (which is in the plastic bag) on the left corner. Put the other upper hinge caver into the plastic bag. upper hinge cover (left) screw hole cover 17.
  • Seite 17 INVERSIÓN DEL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA Se puede modificar el sentido de apertura de la puerta del lado derecho (de fábrica) al izquierdo si es necesario. Advertencia: Al invertir el sentido de la puerta, el aparato no debe estar conectado a la red eléctrica.
  • Seite 18 2. Use un destornillador de hoja fina para hacer palanca en la tapa del orificio del tornillo que se encuentra en la esquina superior izquierda del frigorífico y la tapa de la bisagra superior que se encuentra en la esquina superior derecha del frigorífico. cubierta del agujero cubierta de del tornillo...
  • Seite 19 5. Retire la puerta superior de la bisagra central levantando con cuidado la puerta hacia arriba. NOTA: Al retirar la puerta, observe si hay arandelas entre la bisagra central y la parte inferior de la puerta superior que puedan adherirse a la puerta. No las pierda. 6.
  • Seite 20 7. Desenrosque los dos tornillos autorroscantes de brida especiales que se usan para fijar la pieza de la bisagra central y retire la pieza de la bisagra central que sujeta la puerta inferior. NOTA: Al retirar la puerta, observe si hay arandelas entre la bisagra central y la parte inferior de la puerta superior que puedan adherirse a la puerta.
  • Seite 21 10. Coloque el frigorífico sobre un embalaje de espuma blanda o un material similar. Retire las piezas del pie ajustable y la pieza de la bisagra inferior desenroscando los tornillos autorroscantes de brida especiales. Pieza de la bisagra inferior (derecha) Pieza del pie ajustable Tornillos autorroscantes 11.
  • Seite 22 13. Gire la pieza de la bisagra central en la dirección de 180 grados, muévala y ajuste su posición, haga que el eje de la bisagra central entre en el orificio superior de la puerta inferior y apriete los pernos. pieza de la bisagra central tornillos...
  • Seite 23 16. Instale la cubierta del orificio del tornillo en la esquina derecha superior del frigorífico. Instale la cubierta de la bisagra superior (incluida en la bolsa de plástico) en la esquina izquierda. Coloque la otra cubierta de la bisagra superior en la bolsa de plástico.
  • Seite 24 DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR OMKEREN De richting waarin de deur wordt geopend, kan indien nodig worden gewijzigd van de rechterzijde (zoals aangeleverd) naar de linkerzijde. Waarschuwing: Wanneer de openingsrichting van de deur wordt omgekeerd, mag het toestel niet aangesloten zijn op de stroomvoorziening. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
  • Seite 25 2. Gebruik een platte schroevendraaier om het afdekplaatje van het schroefgat, dat zich in de linker bovenhoek van de koelkast bevindt, en het afdekplaatje van de bovenste scharnier dat zich aan de rechter bovenhoek van de koelkast bevindt, los te wrikken.
  • Seite 26 5. Verwijder de bovenste deur van de middelste scharnier door de deur voorzichtig omhoog te tillen. Opmerking: Let bij het verwijderen van de deur op sluitring(en) tussen de middelste scharnier en de onderkant van de bovenste deur die aan de deur kunnen kleven. Verlies ze niet.
  • Seite 27 7. Draai de speciale zelftappende schroeven die worden gebruikt om de middelste scharnier te bevestigen, los en verwijder vervolgens de middelste scharnier die de onderste deur op zijn plaats houdt. Opmerking: Let bij het verwijderen van de deur op sluitring(en) tussen de onderste scharnier en de onderkant van de onderste deur die aan de deur kunnen kleven.
  • Seite 28 10. Leg de koelkast op de zachte schuimrubberen verpakking of gelijkaardig materiaal. Verwijder beide verstelbare voetjes aan de onderkant en de onderste scharnier door de speciale zelftappende schroeven los te draaien. Onderste scharnier (rechts) Verstelbare voet vooraan Zelftappende schroeven 11. Plaats de onderste scharnier aan de linkerzijde en bevestig deze met de speciale zelftappende schroeven.
  • Seite 29 13. Draai de middelste scharnier 180 graden, verplaats ze en pas de positie aan, plaats de middelste scharnieras in het bovenste gat van de onderste deur en draai de bouten vast. middelste scharnier zelftappende schroeven 14. Verplaats de bovenste deur naar de juiste positie. Zorg ervoor dat de deur waterpas staat, plaats de middelste scharnieras in het onderste gat van de bovenste deur.
  • Seite 30 16. Installeer het afdekplaatje van het schroefgat op de rechter bovenhoek van de koelkast. Installeer het bovenste scharnierdeksel (dat in de plastic zak zit) op de linkerhoek. Stop het ander bovenste scharnierdeksel in de plastic zak. bovenste scharnierdeksel (links) schroefgatdeksel 17.
  • Seite 31 DIE TÜRÖFFNUNGSRICHTUNG ÄNDERN Die Seite, auf der sich die Tür öffnet, kann bei Bedarf von der rechten Seite (werkseitiger Anschlag) auf die linke Seite versetzt werden. Warnung: Wenn Sie die Türöffnungsrichtung ändern, darf das Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde.
  • Seite 32 2. Verwenden oder einen Schlitzschraubenzieher, um die Schraubenlochabdeckung in der linken oberen Ecke des Kühlschranks und die obere Scharnierabdeckung in der rechten oberen Ecke des Kühlschranks herauszuhebeln. Schraubenlochabdeckung obere Scharnierabdeckung (rechts) 3. Schrauben Sie die speziellen Flansch-Blechschrauben zur Befestigung des rechten oberen Scharnierteils mit einem 8-mm-Steckschlüssel oder einem Schraubenschlüssel heraus (stützen Sie dabei die obere Tür mit der Hand ab).
  • Seite 33 5. Nehmen Sie die obere Tür von dem mittleren Scharnier, indem Sie die Tür vorsichtig gerade nach oben anheben. Hinweis: Achten Sie beim Abnehmen der Tür auf die Unterlegscheiben zwischen dem mittleren Scharnier und der Unterseite der oberen Tür, die an der Tür haften bleiben können.
  • Seite 34 7. Schrauben Sie die Spezial-Flanschblechschrauben zur Befestigung des mittleren Scharnierteils heraus, entfernen Sie dann das mittlere Scharnierteil, das die untere Tür in Position hält. Hinweis: Achten Sie beim Abnehmen der Tür auf die Unterlegscheiben zwischen dem mittleren Scharnier und der Unterseite der oberen Tür, die an der Tür haften bleiben können.
  • Seite 35 10. Legen Sie den Kühlschrank auf eine weiche Schaumstoffverpackung oder ähnliches Material. Entfernen Sie die beiden Stellfüße und das untere Scharnierteil, indem Sie die Spezial-Flanschblechschrauben herausdrehen. Unteres Scharnierteil (rechts) Stellfüße Selbstschneidende Schrauben 11. Bringen Sie das untere Scharnierteil wieder auf der linken Seite an und befestigen Sie es mit den Spezial-Flanschblechschrauben.
  • Seite 36 13. Drehen Sie das mittlere Scharnierteil um 180 Grad, versetzen Sie es und stellen Sie seine Position ein, führen Sie die mittlere Scharnierachse in das obere Loch der unteren Tür ein und ziehen Sie die Schrauben fest. mittleres Scharnierteil Blechschrauben 14.
  • Seite 37 16. Bringen Sie die obere Schraubenabdeckung an der rechten oberen Kühlschrankecke an. Montieren Sie die obere Scharnierabdeckung (die sich im Plastikbeutel befindet) an der linken Ecke. Legen Sie die andere obere Scharnierabdeckung in den Plastikbeutel. obere Scharnierabdeckung (links) Schraubenlochabdeckung 17. Öffnen Sie die obere Tür, setzen Sie die Türablagen ein und schließen Sie sie wieder. V.1.0...
  • Seite 38 De garantieduur staat vermeld op de aankoopbon. Fabriqué en R.P.C. / Made in China / Fabricado en R.P.C. / Hergestellt in Sourcing & Création der VR China / Gefabriceerd in VRC. Avenue de la Motte Art. 8010454 59810 Lesquin - FRANCE Réf. RDL160-55hib1...