Herunterladen Diese Seite drucken
Procédure d'inversion du sens d'ouverture des portes
Réfrigérateur combiné
Instructions to reverse the opening direction of the doors.
Refrigerator-freezer
Procedimiento de inversión del sentido de apertura de las
puertas
Frigorífico Combi
Vorgehen zur Änderung der Türöffnungsrichtung
Kühl- und Gefrierkombination
Procedure voor het omkeren van de openingsrichting van
de deuren
Koel-vriescombinatie
RCL170-55mib2
loading

Inhaltszusammenfassung für Listo RCL170-55mib2

  • Seite 1 Instructions to reverse the opening direction of the doors. Refrigerator-freezer Procedimiento de inversión del sentido de apertura de las puertas Frigorífico Combi Vorgehen zur Änderung der Türöffnungsrichtung Kühl- und Gefrierkombination Procedure voor het omkeren van de openingsrichting van de deuren Koel-vriescombinatie RCL170-55mib2...
  • Seite 2 INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES 1. Assurez-vous que le réfrigérateur est débranché. 2. Faites levier pour retirer le cache de la charnière, ôtez les trois vis qui maintiennent la charnière supérieure sur la porte, puis enlevez la charnière. Cache de la charnière Charnière supérieure 3.
  • Seite 3 8. Insérez la tige dans le trou de gauche de la charnière inférieure, puis fixez la tige à l'aide de la rondelle et de l'écrou. Porte du compartiment de congélation Tige Charnière centrale Douille de porte 9. Installez la charnière inférieure sur le côté gauche de l'appareil. 15.
  • Seite 4 8. Insert the pin shaft into the left hole on the lower hinge, then secure the shaft with REVERSING THE OPENING DIRECTION OF THE DOORS the washer and nut. Pin shaft 1. Make sure that your refrigerator is unplugged. 2. Pry the hinge cover up and off, remove the three screws that secure the upper hinge to the door, then remove the hinge.
  • Seite 5 INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA DE LAS PUERTAS Freezer compartment door 1. Asegúrese de que su frigorífico está desenchufado. Center hinge 2. Haga palanca en la cubierta de la bisagra hacia arriba y hacia afuera, retire los tres Door bushing tornillos que fijan la bisagra superior a la puerta y luego retire la bisagra.
  • Seite 6 8. Inserte el eje del pasador en el orificio izquierdo de la bisagra inferior, después fije el eje con la arandela y la tuerca. Puerta del compartimento del congelador Eje del pasador Bisagra central Casquillo de la puerta Tornillos 9. Instale la bisagra inferior en el lado izquierdo del cuerpo del aparato. 15.
  • Seite 7 8. Den Stift in die linke Bohrung des unteren Scharniers einsetzen und den Stift mit UMKEHR DER TÜRÖFFNUNGSRICHTUNG der Unterlegscheibe und der Mutter sichern. Stift 1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kühlschrank vom Stromnetz getrennt ist. 2. Die Scharnierabdeckung abnehmen und die drei Schrauben entfernen, mit denen das obere Scharnier an der Tür befestigt ist und dann das Scharnier entfernen.
  • Seite 8 DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUREN OMKEREN Tür des Gefrierabteils 1. Zorg ervoor dat de stekker van uw koelkast uit het stopcontact is getrokken. Mittleres Scharnier 2. Wrik het scharnierdeksel los, verwijder de schroeven waarmee het bovenste Türführungsbuchse scharnier vast zit aan de deur en verwijder vervolgens het scharnier. Schrauben Scharnierdeksel 15.
  • Seite 9 8. Steek de penas in het linker gat van het onderste scharnier en bevestig de as met de onderring en de moer. Deur van het diepvriescompartiment Penas Middelste scharnier Deurbus Schroeven 9. Bevestig het onderste scharnier aan de linkerzijde van de kast. 15.
  • Seite 11: Garantiebedingungen

    De garantieduur staat vermeld op de aankoopbon. Fabriqué en R.P.C. / Made in China / Fabricado en R.P.C. / Hergestellt in Sourcing & Création der VR China / Gefabriceerd in VRC. Avenue de la Motte Art. 8010745 59810 Lesquin - FRANCE Réf. RCL170-55MIB2...