Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
CE1C
Elektro Heckenschere
DE
Gebrauchsanweisung
Electric Hedge Trimmer
GB
Operating Instructions
Taille-haies électrique
FR
Manuel d'utilisation
Elektrische heggenschaar
NL
Gebruiksaanwijzing
Tagliasiepi elettrico
IT
Istruzioni per l'uso
Cortasetos eléctrico
ES
Instrucciones de Manejo
Corta-sebes elétrico
PT
Instruções de Serviço
Elektromos sövénynyíró
HU
Használati utasítás
Električna škarje za živo mejo
SI
Navodila za uporabo
Çit Kesme Makinesi
TR
Kullanma Kitabı
Кусторез электрический
RU
Инструкция по эксплуатации
73710898-06
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Translation of the original Operating Instructions
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Den çeviri orijinal
- Перевод с оригинального руководства по эксплуатации

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra CE1C

  • Seite 1 CE1C Elektro Heckenschere Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric Hedge Trimmer Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Taille-haies électrique Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Elektrische heggenschaar Gebruiksaanwijzing - Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tagliasiepi elettrico Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Seite 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções! Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót! Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
  • Seite 3 1 Schaltleiste 1 Bar switch 1 Interrupteur 2 Vorderer Bügelgriff 2 Front handle 2 Poignée avant 3 Schutzschild 3 Safety guard 3 Bouclier de protection 4 Netzleitung mit Stecker 4 Mains flex with plug 4 Câble de secteur avec connecteur 5 Sicherheitsmesserbalken 5 Blade safety rail 5 Couteaux de sécurité...
  • Seite 6 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Imagens e Explicações dos Pictogramas Pictogram illustration and explanation A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Représentation et explication des pictogrammes Slike in pojasnilo piktogramov Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Çizimler ve şekillerin izahı Illustrazione e spiegazione dei simboli Применяемые...
  • Seite 7 1 Használjunk védõszemüveg és fülvédõt! 1 Utilizar uma protecção do ouvido e de olhos! 2 Figyelmeztetés! 2 Atenção! 3 Ler as instruções de serviço! 3 Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a haználati út- 4 Não expor esta ferramenta eléctrica à chuva! mutatót! 5 Em caso de danificar ou cortar o cabo eléctrico, tire 4 Ne tegyük ki az elektromos gépet az esõnek!
  • Seite 8 Aufbewahren der Heckenschere nach dem Gebrauch DE-6 Reparaturdienst DE-7 Ersatzteile DE-7 Entsorgung und Umweltschutz DE-7 Garantiebedingungen DE-7 Konformitätserklärung DE-7 Service Elektro-Heckenschere CE1C Technische Angaben Betriebsspannung 230-240 Nennfrequenz Nennaufnahme Leerlaufdrehzahl n 1500 Schnittlänge Schnittstärke Gewicht ohne Kabel Schalldruckpegel nach 2000/14/EG dB (A) 90,5...
  • Seite 9 DE | Gebrauchsanweisung Allgemeiner Sicherheitshinweis trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Unfallgefahren verbunden. Beachten Sie Anweisungen für die Zukunft auf. deshalb die entsprechenden Unfallschutz- vorschriften. Der in den Sicherheitshinweisen verwende- te Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Seite 10 DE | Gebrauchsanweisung haltung. Sorgen Sie für einen siche- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen ren Stand und halten Sie jederzeit das das Risiko eines elektrischen Schlages. Gleichgewicht. Dadurch können Sie das e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug Elektrowerkzeug in unerwartete Situationen im Freien arbeiten, verwenden Sie nur besser kontrollieren.
  • Seite 11 DE | Gebrauchsanweisung so beschädigt sind, dass die Funktion Schneidmessers mit einer spannungsführen- des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt den Leitung kann metallene Geräteteile unter ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor Spannung setzen und zu einem elektrischen dem Einsatz des Gerätes reparieren. Vie- Schlag führen.
  • Seite 12 DE | Gebrauchsanweisung Bestimmungsgemäße Verwendung Fehlerstromschutzschalter Wir empfehlen, die Heckenschere über einen Fehler- Diese Heckenschere ist nur zum Schneiden von Sträu- stromschutzschalter mit einem Fehlerstrom von chern, Büschen, Zierpflanzen und Hecken bestimmt. Die nicht mehr als 30 mA anzuschliessen. zu schneidende maximale Aststärke darf 20 mm nicht übersteigen.
  • Seite 13 DE | Gebrauchsanweisung Optimale Sicherheit ten drücken. Der Griff wird dadurch entriegelt und kann nun in die gewünschte Position gedreht werden. In der Durch die 5 Komponenten 2-Hand- Sicherheits- gewünschten Endposition rastet der Knopf wieder ein schaltung, Messer-Schnellstop, Schutzschild, Si- und sichert den Griff gegen unbeabsichtigtes Verdrehen.
  • Seite 14 Unternehmen empfohlen werden. Andernfalls können EG-Konformitätserklärung der Bediener oder in der Nähe befindliche Unbeteiligte ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann Wir, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Mün- beschädigt werden. ster - Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben...
  • Seite 15 GB-6 Spare parts GB-6 Waste disposal and environmental protection GB-6 Warranty GB-6 Declaration of Conformity GB-7 Service Electric Hedge Trimmer CE1C Technical data Operating Voltage 230-240 Nominal Frequency Nominal Consumption No-load Speed n 1500 Cutting length Cutting capacity Weight (without flex)
  • Seite 16 GB | Operating Instructions General safety instructions 1) Working area a) Keep your working area clean and tidy. Usage of hedge trimmer always involves a Untidy and poorly lit working areas may risk of accidents, therefore please observe lead to accidents. the relevant accident prevention instruc- b) Do not operate the tool in potentially ex- tions.
  • Seite 17 GB | Operating Instructions e) Thoroughly maintain your power tool. equipment as a dust mask, nonslip safety shoes, safety helmet or ear protectors (de- Check whether moving parts are work- pending on the type and use of the tool) ing properly and are not jamming/stick- reduces the risk of injury.
  • Seite 18 Carry the hedge trimmer at the handle with 20 mm (CE1C). The hedge trimmer is not intended for the cutting blades standing still. Always commercial use. The user of the hedge trimmer must...
  • Seite 19 GB | Operating Instructions Before use purpose of this mechanism is that especially for cutting in vertical direction the hedge shears can be held in their Assembly of the protection shield (Fig. 2) ergonomically most favourable position whereby an early fatigue of the user is avoided.
  • Seite 20 GB | Operating Instructions Optimum safety Spare parts If you need accessories or spare parts, please contact our The 5 special features two-hand safety switch, quick Service department. blade stop, protective cover, blade safety rail and impact protector are fitted to provide the hedge trimmer with When working with this tool, do not use any accessory parts optimum safety features.
  • Seite 21 All postage or delivery costs as well as any other subse- quent expenses will be borne by the customer. EC Declaration of Conformity We, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Mün- ster Germany, declare...
  • Seite 22 Commande des pièces de rechange FR-6 Recyclage et protection de l’environnement FR-6 Conditions de garantie FR-7 Déclaration de Conformité FR-7 Service Taille-haies électrique CE1C Données techniques Tension de service 230-240 Fréquence nominale Consommation nomin. Vitesse à vide n 1500 Longueur de la lame Epaisseur de coupe Poids sans câble...
  • Seite 23 FR | Manuel d’utilisation Consignes générales de sécurité après se rapporte à des outils électriques fonc- tionnant sur secteur (équipés d’un câble sec- Chaque emploi d’un taille-haie comporte un teur) et à des outils électriques fonctionnant sur risque d’accident. C’est pourquoi nous vous accumulateur (non équipés d’un câble secteur). demandons d’observer les prescriptions de CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT...
  • Seite 24 FR | Manuel d’utilisation les câbles de rallonge autorisés pour 4) Manipulation et utilisation appropriées des l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un outils électriques câble de rallonge autorisé pour l’extérieur a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez réduit le risque d’électrocution. l’outil électrique adapté à votre tâche. Vous travaillerez mieux et serez plus en sé- 3) Sécurité...
  • Seite 25 être sectionné par inadvertance. L‘épaisseur de branche maximale à couper ne doit pas - Respectez les influences environnemen- dépasser 20 mm (CE1C). Cette cisaille est destinée à tales. Veillez à un bon éclairage. une utilisation dans des jardins privés. L‘utilisateur de la - Le taille-haie doit uniquement être manié...
  • Seite 26 FR | Manuel d’utilisation De par la nature et la conception de l‘outil, son utilisation sûre.Ce taille-haies est équipé d’un couplage de sécurité implique les dangers potentiels suivants: à 2 mains. Pour brancher le taille-haie, appuyer sur la réglette de commutation dans la poignée à main (A) et •...
  • Seite 27 FR | Manuel d’utilisation Maintien du taille-haie à l’emploi Elément de protection de l’engrenage (ill. 6+7) Si des objets solides sont coincés dans les lames et Cet outil vous permet de tailler rapidement et confortable- bloquent le moteur, il faut immédiatement débrancher la ment les buissons, haies et arbustes. machine, retirer la fiche de la prise, retirer l’objet coincé avant de pouvoir continuer son travail. Coupe de la haie Cet appareil porte un disjoncteur de surcharge intégré...
  • Seite 28 Déclaration de Conformité pour la CE à la mise en oeuvre de la législation nationale, les outils électriques usés doivent être triés à part et remis à un Nous, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Mün- centre de recyclage. déclarons...
  • Seite 29 Bewaren van de heggeschaar na gebruik NL-6 Reparatiedienst NL-6 Reserveonderdelen NL-6 Afvalverwerking en milieubeheer NL-6 Garantievoorwaarden NL-7 EG-Conformiteitsverklaring NL-7 Service Elektrische heggenschaar CE1C Technische gegevens Bedrijfsspanning 230-240 Nominale frequentie Nominale opneming Nullasttoerental n 1500 Snijdlengte Snijdikte Gewicht zonder kabel Geluidsniveau L volgens 2000/14/EG...
  • Seite 30 NL | Gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsinstructies BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED. 1) Werkplek Ieder gebruik van heggescharen is met gevaar voor ongelukken verbonden. Let U a) Houd de plek waar gewerkt wordt daarom op de over-eenstemmende onge- schoon en opgeruimd. Door wanorde en vallen-preventievoorschriften.
  • Seite 31 NL | Gebruiksaanwijzing werken met elektrisch gereedschap. Ge- b) Gebruik geen elektrisch gereedschap bruik het apparaat niet, als u moe bent of waarvan de schakelaar defect is. Elek- onder invloed staat van drugs, alcohol trisch gereedschap dat niet meer in- en of medicijnen.
  • Seite 32 NL | Gebruiksaanwijzing der klem zittend snoeimateriaal alleen bij voorzieningen en handgrepen zijn aange- uitgeschakeld apparaat. Eén onoplettend bracht. moment bij gebruik van de heggenschaar kan - Probeer nooit om een incompleet apparaat tot ernstig letsel leiden. te gebruiken of een apparaat dat van een Draag de heggenschaar aan de greep bij niettoe-gestane verandering is voorzien.
  • Seite 33 NL | Gebruiksaanwijzing Voor ingebruikname Instelling van de draaibare greep (afb. 5) Montage van de beschermplaat (afb. 2) Om het werk lichter te maken is de heggenschaar uitge- rust met een draaibare achtergreep, die op 5 verschil- De meegeleverde beschermplaat (3) over de messen- lende standen kan worden ingesteld [ rechts (45°/90°), balk schuiven en dan door middel van elk 2 schroeven links (45°/90°) en de normale stand ].
  • Seite 34 NL | Gebruiksaanwijzing - Takken, die te dik voor het snijmes zijn, moeten met Belangrijk: Na elke keer dat de heggenschaar gebruikt een zaag gesneden worden. is, dienen de messen te worden schoongemaakt (zie ook hoofdstuk Onderhoud). Daardoor wordt de levensduur - De zijden van een heg moeten naar boven smaller van het apparaat aanmerkelijk verlengd.
  • Seite 35 Portokosten, verzendkosten en bijkomende kosten ko- men ten laste van de koper. EG-Conformiteitsverklaring Wij, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Mün- ster - Germany, verklaren enig in verantwoording, dat het product Elektrische heggenschaar CE1C waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt...
  • Seite 36 Ricambi IT-6 Smaltimento e protezione dell’ambiente IT-6 Garanzia IT-7 Dichiarazione CE di Conformità IT-7 Service Tagliasiepi elettrico CE1C Caratteristiche tecniche Alimentazione 230-240 Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Numero di giri a vuoto n 1500 Lunghezza delle lame Profondità di taglio...
  • Seite 37 IT | Istruzioni per l’uso Avviso generale di sicurezza ni. L’espressione “utensile elettrico” di seguito utilizzata si riferisce ad attrezzature elettriche Ogni operazione con cesoie per siepi è alimentate dalla rete elettrica (con cavo di rete) suscettibile di incidenti accidenti. Si prega, ed apparecchiature elettriche alimentate da ac- pertanto, di tener ben conto delle relative cumulatore (senza cavo di rete).
  • Seite 38 IT | Istruzioni per l’uso 4) Manipolazione ed utilizzo accurati di piego di un cavo di prolunga indicato per uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. utensili elettrici a) Non sovraccaricare l’attrezzo. Utilizzare 3) Sicurezza delle persone per il lavoro soltanto l’utensile elettrico a) Agire con cautela e con giudizio pre- specifico per l’impiego in questione.
  • Seite 39 IT | Istruzioni per l’uso 5) Assistenza tecnica anni sono autorizzate a effettuare da soli lavori con le cesoie elettriche per siepi. a) Per la riparazione dell’attrezzo rivolgersi Sotto la sorveglianza di persone adulte, esclusivamente a personale specializza- l’uso delle cesoie elettriche é autorizzato to e qualificato ed utilizzare esclusiva- per persone di 16 anni e più.
  • Seite 40 IT | Istruzioni per l’uso Pericoli residui Guanti: Si raccomanda insistentemente di indossare guanti Anche se l‘utensile viene utilizzato in modo corretto sus- di protezione durante l’uso delle cesoie per siepi. siste sempre comunque un certo rischio residuo che non può...
  • Seite 41 IT | Istruzioni per l’uso tenzione. Se vengono impiegate in conformità con le Dispositivo antimpatti (Figura 1) istruzioni, non c’è neanche bisogno di riaffilarle. La sbarra di guida sporgente impedisce, in occasione di un impatto contro un oggetto fisso (parete, suolo, ecc.), Cambio delle lame la comparsa di colpi sgradevoli (momenti di contraccolpi Solo l’inserzione a regola d’arte delle lame garantisce...
  • Seite 42 IT | Istruzioni per l’uso Dichiarazione CE di Conformità Soltanto per i Paesi UE Noi, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Münster Non gettare gli elettroutensili con i rifiuti - Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che i domestici!
  • Seite 43 Servicio de reparación ES-6 Evacuación y protección del medio am biente ES-6 Condiciones de garantía ES-7 Declaración de Conformidad ES-7 Service Cortasetos eléctrico CE1C Características técnicas Tensión de servicio 230-240 Frecuencia nominal Potencia nominal Velocista nominal n 1500 Longitud del cuchillo...
  • Seite 44 ES | Instrucciones de Manejo Normas de seguridad generales de red (con cable eléctrico) y a las que llevan acumulador (sin cable eléctrico). El uso de la cizalla para setos implica GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES. peligro de accidentes, por eso observe las respectivas instrucciones de prevención de 1) Lugar de trabajo accidentes.
  • Seite 45 ES | Instrucciones de Manejo 3) Seguridad de personas el trabajo la herramienta eléctrica ade- cuada para ello. Con la herramienta eléc- Esté atento, observe lo que hace y pro- trica adecuada trabajará mejor y de forma ceda razonadamente para trabajar con más segura dentro de la gama de potencia una herramienta eléctrica.
  • Seite 46 Está diseñado para cortar las ramas con un tapado por los arbustos y ser seccionado por diáme-tro de no más de 20 mm (CE1C). El cortasetos descuido. no está destinado para uso comercial. El usuario del - Tener en cuenta el efecto del entorno.
  • Seite 47 ES | Instrucciones de Manejo Peligros residuales Guantes: Lleve guantes para trabajar con la cizalla de setos. Otros tipos de riesgos son siempre posibles, incluso si el cortasetos se utiliza correctamente. Un cortasetos puede implicar los siguientes riesgos: Conexión y desconexión del cortasetos (fig.
  • Seite 48 ES | Instrucciones de Manejo garantía de que funcionen bien y de que la antes men- Elément de protection de l’engrenage cionada posición de seguridad sea efectiva. Por eso Si des objets solides sont coincés dans les lames et el cambio de la cuchilla deberá efectuarse en un taller bloquent le moteur, il faut immédiatement débrancher la especializado.
  • Seite 49 Cortasetos Alternativa de reciclaje al requerimiento de devolución: eléctrico CE1C, a los cuales se refiere la presente El propietario del aparato eléctrico está obligado a envi- declaración corres-ponden a las exigencias básicas de...
  • Seite 50 PT-6 Indicações relativas à proteção do meio ambiente / eliminação PT-6 Termos de garantia PT-6 CE-Declaração de conformidade PT-7 Serviço Corta-sebes elétrico CE1C Datos técnicos Tensão de serviço 230-240 Frequência nominal Consumo nominal min -1 Rotações em ralenti n 1500...
  • Seite 51 PT | Instruções de serviço Indicação geral de segurança que possuem bateria incorporada (sem cabo eléctrico). Cada utilização de tesouras de podar sebes GUARDAR BEM ESTAS INSTRUÇÕES. liga-se com perigos de acidente. Por isso é indispensável observar os respectivos 1) Local de Trabalho regulamentos de prevenção de acidentes.
  • Seite 52 PT | Instruções de serviço o aparelho quando estiver cansado ou c) Tirar a ficha da tomada antes de mudar se encontrar sob efeitos de medica- o aparelho, mudar acessórios ou para o mentos, drogas ou álcool. Um momento guardar. Esta medida preventiva evita que de descuido é...
  • Seite 53 Ele foi concebido para cortar ramos com um uma linha que esteja em baixa tensão pode diâmetro não superior a 20 mm (CE1C). O cortador de sebes não se destina para uso comercial. O usuário do electrificar as partes metálicas do aparelho e cortador de sebes deve certificar-se de que o equipa- causar choque.
  • Seite 54 PT | Instruções de serviço Fixação do cabo de extensão (fig. 3) Observe, sff., que o botão de ferrolhamento (C) somen- te poderá ser accionado quando o interruptor (A) não Somente utilizar cabo de extensão licenciado para ope- estiver premido. Assegure-se de que, após o ajuste do ração externa.
  • Seite 55 PT | Instruções de serviço Encomenda de peças sobresselentes Atenção ! Se verificar que, durante o trabalho com a tesoura Se precisar acessórios ou peças de reposição, entre em de sebes, as funções de segurança, tais como a contato com o nosso departamento de serviço ao cliente. comutação com as 2 mãos ou a paragem rápida Na utilização desta máquina, use somente peças recomen- não são asseguradas, encerre imediatamente o...
  • Seite 56 CEE-Declaração de conformidade Nós, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Mün- ster - Germany, declaramos com responsabilidade própria que o Corta-sebes elétrico CE1C, a que se refere esta declaração corresponde às exigências fun- damentais respectivas à segurança e à saúde da norma de C.E.E.
  • Seite 57 A sövénynyíró olló tárolása használat után HU-6 Javítószolgálat HU-6 Ártalmatlanítás és környezetvédelem HU-6 Garanciális feltételek HU-7 EK megfelelõsségi nyilatkozat HU-7 Szerviz Elektromos sövénynyíró CE1C A sövény-nyíró bemutatása Teljesítmény 230-240 Névleges frekvencia Üresjárati fordulatszám Sebesség névleges n 1500 Késhossz Fonalhosszabbítás Súly Hangnyomásszintl L...
  • Seite 58 HU | Kezelesi Utasistas Biztonsági utasítás pekre és akkuval (hálózati kábel nélkül) mûköd- tetett elektromos szerszámgépekre vonatkozik. A sövény-nyírók minden egyes üzemel- JÓL ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁ- tetése balesetveszéllyel kapcsolatos.Ezért SOKAT. tartsa be a vonatkozó balesetmegelõzési elõírásokat. 1) Munkahely A gép gyártása a technika jelenlegi állása és az a) Munkaterületét tartsa tisztán és rend- elfogadott biztonságtechnikai szabályok szerint...
  • Seite 59 HU | Kezelesi Utasistas 3) Személyek biztonsága mos szerszámgépet. A megfelelő elekt- romos szerszámgéppel jobban és bizton- a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, hogy ságosabban dolgozhat a megadott teljesít- mit csinál és végezze a munkát racioná- ménytartományban. lisan az elektromos szerszámgéppel. Ne b) Ne használjon olyan elektromos szer- használja a készüléket, ha fáradt, illetve számgépet, melynek meghibásodott a...
  • Seite 60 HU | Kezelesi Utasistas pótalkatrészeket vegyen igénybe. Ezzel kozásait minden használat elõtt látható biztosított, hogy a készülék biztonságos meghibásodások szempontjából ellenõriz- marad. ni kell (a dugaszolót kihúzva). Sérült kábelt ne használjon. A készülék hálózati csatla- Biztonsági tudnivalók sövényvágó ollókhoz: kozó vezetékének sérülése esetén azt csak Minden testrészt tartson távol a vágókés- a gyártó...
  • Seite 61 HU | Kezelesi Utasistas • Védelem nélküli vágólemezzel való érintkezés (vágási lévõ kapcsolófogantyút. A kikapcsoláshoz engedje el sérülések) mindkét kapcsolót. A motor már a két kapcsoló egyiké- nek elengedése esetén kikapcsol. • Járó sövényvágó ollóba történő belenyúlás (vágási A fékkapcsolás a vágókés 0,5 másodpercen belüli azon- sérülés) nali leállását eredményezi.
  • Seite 62 HU | Kezelesi Utasistas Sövények nyírása A sövénynyíró olló tárolása használat után • fiatal hajtásokat legkönnyebben kaszáló mozgással A sövénynyíró ollót ugy kell tárolni, hogy senki ne sérül- vághat, hessen meg a vágókésektõl ! • idõsebb, erõsebb sövényeket legjobban fûrészelõ moz- Fontos: A késeket minden használat után meg kell tisz- gással vághat, títani (lásd a Karbantartás címû...
  • Seite 63 Garanciális javításokat csak az erre felhatalmazott szer- viz mühelyek, vagy a gyári vevoszolgálat végezhetnek. Illetéktelen beavatkozás esetén a garancia megszunik. Postai, szállítási és járulékos költségek a vevot terhelik. EK megfelelõségi nyilatkozat Mi, az ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Münster Germany, kizárólagos felelõsséggel Elektromos sövénynyíró...
  • Seite 65 JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe Termék megnevezése Termék típusa Termék gyártási száma (ha van) Gyártó neve és címe A termék fogyasztó részére való átadásának vagy (amennyiben azt a vállalkozás, illetve annak TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL ha a hibát • •...
  • Seite 66 1097 Budapest, Bárd u. 2. Tel: (1) 330-4465 Fax: (1) 283-6550 Web: http://tooltechnic.net Hiba oka A termék fogyasztó részére való Hiba oka A termék fogyasztó részére való Hiba oka A termék fogyasztó részére való...
  • Seite 67 Rezervni deli SI-5 Odstranjevanje in varovanje okolja SI-5 Garancijski pogoji SI-6 ES Izjava o skladnosti SI-6 Service Električna škarje za živo mejo CE1C Tehnični podatki Delovna napetost Frekvenca napetosti Nominalna moč min -1 Nazivnem številu vrtljajev n 1500 Dolžina meča Debelina meča...
  • Seite 68 SI | Navodila za uporabo aparati proizvajajo iskre, ki lahko zanetijo Splošna varnostna navodila prah ali hlape. Pri uporabi škarij za živo mejo lahko pride c) Med delom aparat zavarujte pred dosto- do poškodb. Zaradi tega upoštevajte ustre- pom otrok ali drugih oseb. Zaradi odvra- zne predpise o varstvu pred nesrečami.
  • Seite 69 SI | Navodila za uporabo d) Pred vklopom aparata odstranite orodja 5) Servis za nastavljanje ali vijačne ključe. Orodje a) Aparat lahko popravljajo samo izšolani ali ključ, ki sta na vrtečem delu orodja, lahko strokovnjaki, če uporabljajo originalne povzročita poškodbe. rezervne dele.
  • Seite 70 SI | Navodila za uporabo poleg branja navodil za uporabo priporo- Varnostno stikalo za ugotavljanje prebojnega toka čljiv tudi praktičen uvod v delo. Za dodatno zaščito vgradite stikalo za ugotavljanje pre- Pazite, da so zaščitne naprave in ročaji bojnega toka z največ 30 mA. vedno nameščeni.
  • Seite 71 SI | Navodila za uporabo takoj ustrezno popraviti. Rezilo očistite s suho krpo ozi- Zaščitna naprava gonila/reduktorja roma pri močnejši umazaniji s krtačo. Pozor, nevarnost Če rezilo zgrabi trde predmete in na ta način blokira mo- poškodb. Mazanje rezila po možnosti opravite z okolju tor, škarje takoj izključite.
  • Seite 72 ES-izjava o skladnosti Podjetje ikra GmbH - Shleiertra e 36 - 64839 Münster - Germany, na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek Električna škarje za živo mejo CE1C, na katerega se izjava nanaša, v skladu z ustreznimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami 2006/42/ES, direktive o elektromagnetni združljivosti 2014/30/EU,...
  • Seite 73 CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Seite 75 Tamir servisi TR-6 Yedek parçalar TR-6 Ýmha ve çevre koruması TR-6 Garanti koşulları TR-6 AB-Uygunluk açıklaması TR-6 Hizmet Çit Kesme Makinesi CE1C Teknik Bilgiler Işletme voltajı 230-240 Frekans Gücü Nominal devirde n 1500 Kesim uzunluğu Kesik kalınlığı Kablosuz ağırlık Gürültü Seviyesi, 2000/14/EG e göre...
  • Seite 76 TR | Kullanim Talımati 1) Çalışma yeri Genel emniyet bilgisi a) Çalışma alanınızı temiz ve derli toplu bir Xit makasqnqn her kullanqlmasqnda kazalar şekilde tutunuz. Dağınıklık ve aydınlatılma- meydana gelebilir. Bu sebeten bununla ilgi- mış çalışma alanları kazalara neden olabilir. li kazadan korunma talimatlarqna uyunuz.
  • Seite 77 TR | Kullanim Talımati olarak toz maskesi, kaymayan güvenlik e) Cihazın bakımını itinayla yapınız. Ha- ayakkabıları, baret veya kulaklık gibi kişisel reketli cihaz parçalarının kusursuz bir koruyucu donanımların kullanılması yara- şekilde çalışıp çalışmadıklarını ve sıkış- lanma riskini azaltmaktadır. mamalarını veya parçaların kırılmamış c) Ýstenmeden işletmeye alınmasını...
  • Seite 78 TR | Kullanim Talımati makine üzerinde takılı olduğundan emin olmalıdır. Maki- Kabloyu kesme alanından uzak tutunuz. nenin her kullanımdan önce mekanik veya elektriksel bir Çalışma işlemi sırasında kablo çalı içinde gö- problem olup olmadığı kontrol edilmelidir. rülmeyebilir ve istenmeden kesilebilir. Eğer bir hasar veya arıza görülüyorsa çalışma hemen • Xit makasq sadece iki elle tutularak kullanqlqr.
  • Seite 79 TR | Kullanim Talımati Kullanma talimatlarq Bqxaklarqn deäi<tirilmesi Bqxaklarqn sadece talimatlara uygun bir kullanqlq<q on- Makasq yaämurda ve ya< xitlerin kesilmesinde kullan- larqn aksamasqz bir <ekilde xalq<malarqnq ve bqxaäqn ön- mayqnqz! ceden belirtilen emniyetli durumunun devamqnq garanti Xit makasqnqn kablosu ve baälantqlarq her kullanmadan eder.
  • Seite 80 Bu cihazla çalışırken, şirketimizin tavsiye ettikleri dışında hiçbir ilave parça kullanmayın. Aksi takdirde kullanıcı veya Bxz, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Münster yakında bulunan diğer kişiler ağır bir şekilde yaralanabilir - Germany, sorumluluwu sadece bxze axt olmak üzere, veya cihaz hasar görebilir.
  • Seite 81 РУС-7 РУС-7 Запасные части Сведения по защите окружающей среды / утилизации РУС-7 РУС-8 Условия гарантии Декларация соответствия РУС-8 Гарантия Кусторез электрический CE1C Технические данные Рабочее напряжение В~ 230-240 Номинальная частота Гц Номинальная потребляемая мощность Вт Скорость холостого хода n мин...
  • Seite 82 RU | Руководство по эксплуатации Общие указания по технике безопасности За детьми необходимо следить за тем, чтобы они не играли с пилой. Работа с кусторезом всегда сопряжена с риском возникновения несчастных слу- Общая информация по безопасности чаев, поэтому, пожалуйста, соблюдайте для...
  • Seite 83 RU | Руководство по эксплуатации земленными поверхностями, такими мента. Прежде чем извлекать вилку как трубы, батареи отопления, духо- из розетки электросети переведите вые шкафы, плиты, холодильники и выключатель инструмента в положе- т.п. В случае, если Ваше тело окажется ние ВЫКЛЮЧЕНО. Переноска инстру- заземленным, риск...
  • Seite 84 RU | Руководство по эксплуатации жен проводиться только с использова- b) Не пользуйтесь электроинструмен- том с поврежденным выключателем. нием оригинальных запасных частей. Электроинструмент с неработающей Это обеспечит безопасную эксплуата- цию электроинструмента. функцией выключения опасен и подле- жит немедленному ремонту. Инструкция по безопасности для кусторе- c) Перед...
  • Seite 85 RU | Руководство по эксплуатации резки и стрижки сырых живых изгоро- личие электрических или механических повреждений до и во время работы. дей. Не мойте устройство водой. Не ис- Прекратите использование и свяжитесь со специали- пользуйте никаких чистящих устройств стом при обнаружении повреждения. высокого...
  • Seite 86 RU | Руководство по эксплуатации Подключите розетку удлинителя к вилке кустореза. Пожалуйста, помните, что фиксатор (C) допускает Чтобы избежать перегибов кабеля или излишнего поворот ручки только в случае, когда выключатель натяжения в месте соединения вилки и розетки, (A) не активирован (не нажат). После поворота ручки сделайте...
  • Seite 87 RU | Руководство по эксплуатации Безопасность Важное замечание: Ножи следует чистить после каждого использования кустореза (см. раздел Тех- Пять встроенных функций обеспечения безопасно- ническое Обслуживание). Это значительно продлит сти: Ваш кусторез оборудован оптимальным набором срок службы инструмента. Для смазки ножей пользуй- из...
  • Seite 88 стороннем вмеøательстве гарантия теряет силу. Ïочтовый сбор, стоимость пересылки и последующие издержки оплачиваются покупателем. Декларация Соответствия EC Мы, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Münster - Germany, на нашу единоличную ответственность де- кларируем, что Кусторез электрический CE1C, к которому относится настоящая Декларация, соответ- ствует...
  • Seite 92 Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 ул.Скляренка, 9 оф. 302 OLSOM S.R.L. 04073 Киев Mateevici Str., 38/1 ikra Service France, ZI de la Vigne  +380 67 2458836 2009 Chisinau 20 Rue Hermes, Bâtiment 5 @ info@ikramogatec.com.ua ...