Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

KM 170/600 R LPG
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
59641340 03/14
3
18
33
50
66
81
96
112
127
142
157
172
188
203
220
235
250
265
281
296
311
326
341
358
373
403
418
435
469

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher KM 170

  • Seite 1 KM 170/600 R LPG Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59641340 03/14...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten Sicherheitshinweise zung Ihres Gerätes diese Origi- zum Bedienen nachgewiesen haben nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und ausdrücklich mit der Benutzung be- Allgemeine Hinweise und bewahren Sie diese für späteren Ge- auftragt sind.
  • Seite 4 eine mit einem Schlüssel fest angezogene bei Undichtigkeiten der gasführenden Gefahr Verschlussmutter abgedichtet sein. Anlageteile Explosionen verursachen. Explosionsgefahr! Flüssiggas nicht wie Undichte Gasflaschen dürfen nicht wei- – Nach längerem Stillstand eines Flüssig- – Benzin behandeln. Benzin verdampft lang- terverwendet werden. Sie sind unter gas-Kraftfahrzeuges ist der Einstell- sam, Flüssiggas wird sofort gasförmig.
  • Seite 5: Symbole Auf Dem Gerät De

    Lösungsmittel, da sie die am Gerät ver- Symbole auf dem Gerät Symbole in der Betriebsanleitung wendeten Materialien angreifen. Gefahr Keine brennenden oder glimmenden – Verbrennungsgefahr Gegenstände aufkehren/aufsaugen. Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die durch heiße Oberflächen! zu schweren Körperverletzungen oder zum Das Gerät ist nur für die in der Betriebs- –...
  • Seite 6: Bedien- Und Funktionselemente De

    Bedien- und Funktionselemente Abbildung Kehrmaschine Bedienfeld Funktionstasten 1 Kabinentür (Option) 2 Festzurrpunkt (4x) 3 Tankklappe 4 Fahrerkabine (Option) 5 Rundumwarnleuchte 6 Scheibenwischer (Option) 7 Verriegelung Gerätehaube 8 Blinker (Option) 9 Heizung/Klimaanlage (Option) 10 Bedienfeld 11 Lenkrad 12 Zündschloss 1 Verstellhebel, dritter Seitenbesen (Opti- 13 Feststellbremse 2 Funktionstasten 14 Pedale...
  • Seite 7: Multifunktionsanzeige

    Multifunktionsanzeige Zündschloss Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise  Vor Inbetriebnahme, Betriebsanleitung des Motorenherstellers lesen und ins- besondere die Sicherheitshinweise be- achten.  Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche abstellen.  Zündschlüssel abziehen.  Feststellbremse arretieren. 1 Warnblinkschalter (Option) Gasflasche montieren/wechseln 2 Zündschlüssel Stellung 0: Motor ausschalten –...
  • Seite 8: Prüf- Und Wartungsarbeiten De

     Gasschlauch an Anschlussventil der Fahrverhalten Gerät starten Gasflasche schrauben (Schlüsselweite Mit dem Fahrpedal kann die Fahrge- – Hinweis: Das Gerät ist mit einem Sitzkon- 30 mm). schwindigkeit stufenlos geregelt wer- taktschalter ausgestattet. Beim Verlassen  Sicherungsstange schließen und mit den.
  • Seite 9: Kehrgutbehälter Entleeren De

    Trockenen Boden kehren  Kehrgutbehälter anheben: Schalter  Gebläse einschalten. rechts drücken.  Langsam an den Sammelbehälter her- anfahren.  Feststellbremse arretieren.  Behälterklappe öffnen: Schalter links drücken und Kehrgutbehälter entlee- ren. 1 Verstellhebel, dritter Seitenbesen (Opti-  Behälterklappe schließen: Schalter rechts drücken (ca.
  • Seite 10: Stilllegung

     Gerät mit einem feuchten, in milder Stilllegung Wartungsarbeiten Waschlauge getränktem Lappen reini- Vorbereitung: gen. Wenn die Kehrmaschine über längere Zeit  Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche nicht genutzt wird, folgende Punkte beachten: Wartungsintervalle abstellen.  Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche Inspektionscheckliste 5.950-647.0 be- ...
  • Seite 11 Verunreinigte Kleidung mit Wasser – Sicherheitshinweise Batterien auswaschen. Beachten Sie beim Umgang mit Batterien unbedingt folgende Warnhinweise: Batterie einbauen und anschließen Hinweis: Zum Einbauen der Batterie muss Hinweise auf der Batterie, in die Gasflasche ausgebaut sein. Siehe dazu der Gebrauchsanweisung und im Kapitel Gasflasche montieren/wech- in der Fahrzeugbetriebsanlei- seln.
  • Seite 12 Hinweis: Ölablassschraube mit einem Drehmomentschlüssel auf 25 Nm an- ziehen.  Motoröl einfüllen. Ölsorte und Füllmenge siehe Kapitel Technische Daten.  Öleinfüllöffnung verschließen.  Motor ca. 10 Sekunden laufen lassen.  Motorölstand prüfen.  Kühlerlamellen reinigen. Hydraulikölstand prüfen und Hydraulik- Der Ölstand muss zwischen der „MIN“- –...
  • Seite 13  Neue Kehrwalze einbauen. Die Nuten  Seitenverkleidung öffnen wie unter Ka- Kehrspiegel des Seitenbesens prüfen der Kehrwalze müssen auf die Nocken pitel „Kehrwalze wechseln“ beschrie- und einstellen der gegenüberliegenden Schwinge ge- ben.  Reifenluftdruck prüfen. steckt werden.  6 Flügelmuttern am seitlichen Halte- ...
  • Seite 14 FU 01 Hauptsicherung 60 A  Flügelmutter am Fliehkraftabscheider  Staubfilter auswechseln. abschrauben. FU 02 Füllstandsanzeige  Fliehkraftabscheider reinigen. Gasflasche Glühlampe Scheinwerfer (Option) aus- FU 03 Sicherheitsrelais B 7,5 A wechseln Multifunktionsanzeige  Scheinwerfer abschrauben. FU 04 Fahrtrichtungswahl- 10 A ...
  • Seite 15: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Fahrtrichtungswahlschalter in Mittelstellung bringen. Batterie laden oder auswechseln Gasflasche leer - Gasflasche wechseln Gasentnahmeventil geschlossen - Ventil durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn öffnen. Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Motor läuft unregelmäßig Luftfilter reinigen oder Filterpatrone auswechseln...
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten KM 170/600 R LPG Gerätedaten Fahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h Steigfähigkeit (max.) Flächenleistung ohne Seitenbesen 14800 Flächenleistung mit 1 Seitenbesen 18700 Flächenleistung mit 2 Seitenbesen 22000 Arbeitsbreite ohne Seitenbesen 1344 Arbeitsbreite mit 1 Seitenbesen 1700 Arbeitsbreite mit 2 Seitenbesen 2000 Schutzart tropfwassergeschützt...
  • Seite 17: Technische Änderungen Vorbehalten

    Seitenbesen Seitenbesen-Durchmesser Drehzahl (stufenlos) 1/min 0 - 63 Bereifung Größe vorne 6.00-8 Luftdruck vorne Größe hinten 5.00-8 Luftdruck hinten Bremse Vorderräder mechanisch Hinterrad hydrostatisch Filter- und Saugsystem Bauart Flachfaltenfilter Drehzahl 1/min 2900 Filterfläche Feinstaubfilter Nennunterdruck Saugsystem mbar 18,5 Nennvolumenstrom Saugsystem 1650 Rüttlersystem Elektromotor...
  • Seite 18: Safety Instructions

    Please read and comply with The appliance must not be operated by – Safety instructions these original instructions prior children, young persons or persons to the initial operation of your appliance and who have not been instructed accord- General notes store them for later use or subsequent own- ingly.
  • Seite 19: Symbols On The Machine En

    The risk of gas spreading in the room and or its representative (the filling-station In the installation and storage rooms as getting ignited is thus higher in case of liq- attendant) in writing about the damage well as the workshops uefied gas than in petrol.
  • Seite 20: Symbols In The Operating In- Structions

    Risk of injury on account Function Suitable surfaces of moving parts. Do not Danger The sweeper operates using the sweep- reach in. shovel principle. Risk of injury! Verify the stability of the The rotating roller brush moves the dirt – ground prior to driving on it.
  • Seite 21: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements Illustration of sweeper Operating field Function keys 1 Cabin door (option) 2 Lashing point (4x) 3 Tank door 4 Driver cabin (optional) 5 Beacon lamp 6 Windshield wiper (option) 7 Lock of appliance hood 8 Blinker (option) 9 Heating/air conditioning (option) 10 Operating field 11 Steering wheel...
  • Seite 22: Multifunction Display

    Multifunction display Ignition switch Start up General notes  Read the operating instructions of the engine manufacturer before start-up and follow the safety instructions care- fully.  Park the sweeper on an even surface.  Remove ignition key.  Lock parking brake. 1 Warning blinking switch (option) Install/replace gas bottle 2 Ignition key...
  • Seite 23: Inspection And Maintenance

     Close the safety bar, and secure it with Avoid pressing the pedal suddenly as – Starting the machine a bolt. this may damage the hydraulic system. Note: The machine is equipped with a seat In the event of power loss on inclined Caution –...
  • Seite 24: Emptying Waste Container En

    1 Adjustment lever, third side brush (op-  Set the programme switch to sweep  Release parking brake. tion) with sweeping brush and side brush  Drive away the collection container when cleaning edges. 2 Third side brush ON/OFF (option) slowly.
  • Seite 25: Shutdown

    Shutdown Maintenance intervals Maintenance Works Observe the inspection checklist 5.950- Preparation: If the sweeper is going to be out of service 647.0!  Park the sweeper on an even surface. for a longer time period, observe the follow- Note: The elapsed-time counter shows the ...
  • Seite 26 Then consult a doctor immediately. – Safety notes regarding the batteries Wash off the acid If it comes in contact – Please observe the following warning notes with the clothes. when handling batteries: Installing and connecting the battery Observe the directions on the Note: In order to install the battery, the gas battery, in the instructions for bottle must be dismantled.
  • Seite 27 For oil type and filling quantity refer to Chapter "Technical specifications".  Close oil filler opening.  Let the motor run for approx. 10 sec- onds.  Check engine oil level. Check hydraulic oil level and refill hy- draulic oil Caution ...
  • Seite 28  Install new roller brush. The nuts of the  Release the 6 wing nuts on the side Check and adjust sweeping track of the roller brush must be inserted on the holding plate. side-brush notches of the opposite crank. ...
  • Seite 29 FU 01 Main fuse -- 60 A  Unscrew the wing nut from the centrifu-  Replace the dust filter. gal separator. FU 02 Gas cylinder fill level in- B 5 A dicator  Clean the centrifugal separator. FU 03 Safety relay B 7.5 A Changing the headlight bulb (option) Multifunction display...
  • Seite 30: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Remedy Appliance cannot be started Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated. Bring the direction selector switch into the middle position. Charging or replacing battery Gas bottle empty - replace gas bottle. Gas removal valve closed - open the valve by turning it in anti-clockwise direction. Inform Kärcher Customer Service.
  • Seite 31: Technical Specifications

    Technical specifications KM 170/600 R LPG Machine data Drive speed, forward km/h Drive speed, reverse km/h Climbing capability (max.) Surface cleaning performance without side brushes 14800 Surface cleaning performance with 1 side brushes 18700 Surface cleaning performance with 2 side brushes...
  • Seite 32: Ec Declaration Of Conformity En

    Sweeping track Side brushes Side brush diameter Speed (continuous) 1/min 0 - 63 Tyres Size, front 6.00-8 Air pressure, front Size, rear 5.00-8 Air pressure, rear Brake Front wheels mechanical Rear wheel hydrostatic Filter and vacuum system Type Flat fold filter Speed 1/min 2900...
  • Seite 33 Lire ce manuel d'utilisation origi- Doivent être respectées les mesures de – Fréquence de maintenance FR . . . 9 nal avant la première utilisation règlement, les règles et les décrets qui Travaux de maintenance FR . . . 9 de votre appareil, le respecter et le conser- sont valables pour les automobiles.
  • Seite 34: Directives De La Sécurité Et Technique Pour Les Automo- Biles À Gaz Liquéfié

    bouteille à l'autre. Avec cela, la bou- letage de raccord d'entrée de la Directives de la sécurité et tech- teille surchargée est, après la fermeture bouteille. nique pour les automobiles à gaz li- de la valve de la bouteille (compare B. Utiliser pour la preuve de l'échantéité...
  • Seite 35: Symboles Utilisés Sur L'appa

    sur tout les valves de la bouteille, sont Les appareils avec siège sans option – Inclinaison maxi de la fermées. Les travaux de feu, avant tout appropriée (option départ usine) ne base pour déplacements les travaux de soudure et de taillage, ne sont pas homologués pour la circulation avec brosse de balayage doivent être effectués près des bou-...
  • Seite 36: Protection De L'environnement Fr

    Protection de l’environne- ment Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy- clables lesquels doivent être apportés à...
  • Seite 37: Éléments De Commande Et De Fonction

    Éléments de commande et de fonction Illustration de la balayeuse Zone de commande Touches de fonction 1 Porte cabine (option) 2 Points d'arrêt (4x) 3 Volet du réservoir 4 Cabine de conducteur (en option) 5 Gyrophare 6 Essuie-glace (option) 7 Verrouillage capot de l'appareil 8 Clignotant (option) 9 Chauffage/climatiseur (option) 10 Pupitre de commande...
  • Seite 38: Affichage Multifonctionnelle Fr

    Affichage multifonctionnelle Clé de contact Mise en service Consignes générales  Avant la mise en service, lire le mode d'emploi du constructeur du moteur et en particulier respecter les consignes de sécurité.  Garer la balayeuse sur une surface plane. ...
  • Seite 39: Travaux De Contrôle Et De Maintenance

    Respecter la position de montage de la Avancer Ouvrir l'alimentation de gaz bouteille de gaz ! Le raccord ou l'ouver-  Mettre le sélecteur du sens de marche ture de la bague doit être dirigé vers le sur « marche avant ». bas.
  • Seite 40: Vider Le Bac À Poussières Fr

    Kit de montage du système de pulvérisa- Vider le bac à poussières tion d'eau (option) Danger Ce kit de montage est monté en usine et ne Risque de blessure ! Veiller à ce qu'aucune peut pas être installé ultérieurement. personne ni aucun animal ne se trouve Le kit de montage du système de pulvérisa- dans la zone de basculement pendant le vi- tion d'eau se compose d'un réservoir à...
  • Seite 41: Mise Hors Service De L'appareil

     Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne ment de faire appel à un spécialiste Mise hors service de l'appareil puisse rouler librement. Kärcher.  Pousser le réglage du régime moteur  Changer l'huile du moteur. complètement vers l'arrière. Maintenance quotidienne : ...
  • Seite 42 4 Pôle plus Toute flamme, matière incan- 5 Support pour la bouteille de gaz descente, étincelle ou ciga- rette est interdite à proximité  Placer la batterie dans son comparti- de la batterie ! ment. Risque de brûlure!  Visser les fixations situées sur le socle de la batterie.
  • Seite 43 Remarque : lorsque la batterie est char- Vérification du niveau d'huile moteur et gée, débrancher en premier le chargeur du rajout réseau, puis le séparer de la batterie. Danger Démonter la batterie Risque de brûlure provoqué par les pièces  Débrancher la cosse du pôle négatif (-). chaudes de l'installation! ...
  • Seite 44 Si le niveau d'huile se trouve sous le re-  Régler le sélecteur de programme sur – Changer la brosse rotative père "MIN", remplir l'huile hydraulique. balayage avec brosse de balayage.  Dévisser le couvercle de verrouillage  Régler l'interrupteur de programme sur de l'orifice de remplissage d'huile.
  • Seite 45 Remplacer le filtre à poussières Contrôler la courroie trapézoïdale. L'entraînement de la courroie trapézoïdale Avertissement est pourvu d'un dispositif de tension auto- Vider le bac à poussières avant de procé- matique, la tension de la courroie trapézoï- der au remplacement du filtre. Porter un dale ne pouvant pas être réglée.
  • Seite 46  Remonter en suivant les étapes dans FU 12 Système vibrateur B 20 A l'ordre inverse. Gyrophare Remplacer les fusibles FU 13 Pompe à eau B 15 A 3. balai latéral Boîtier à fusible du poste de travail  Ouvrir le porte-fusibles. FU 14 Moteur ventilateur -- 40 A ...
  • Seite 47: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Panne Remède Il est impossible de mettre l'appa- S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé reil en marche Amener le sélecteur de déplacement en position centrale. Charger ou changer la batterie Bouteille de gaz vide - remplacer la bouteille de gaz Vanne de prélèvement de gaz fermée - ouvrir la vanne en la tournant dans le sens inverse des ai- guilles d'une montre.
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques KM 170/600 R LPG Caractéristiques de la machine Vitesse d'avancement, en avant km/h Vitesse d'avancement, en arrière km/h Pente (max.) Capacité de balayage sans brosses latérales 14800 Capacité de balayage avec 1 balai latéral 18700 Capacité de balayage avec balais latéraux 22000 Largeur de balayage sans balais latéraux...
  • Seite 49: Déclaration De Conformité Ce

    Trace de balayage Balai latéral Diamètre des balais latéraux Rotation (sans niveaux) 1/min 0 - 63 Pneumatiques Dimensions, avant 6.00-8 Pression, avant Dimensions, arrière 5.00-8 Pression, arrière Frein Roues avant mécanique Roue arrière hydrostatique Système de filtration et d'aspiration Conception Filtre plat à...
  • Seite 50 Prima di utilizzare l'apparecchio fare attenzione a persone terze (in par- Intervalli di manutenzione . . . 8 per la prima volta, leggere le ticolare bambini) durante l'uso dell'ap- Interventi di manutenzione . . . 9 presenti istruzioni originali, seguirle e con- parecchio.
  • Seite 51 e propano. Questi gas vengono forniti in tacco deve essere verticale e rivolto gas liquido. Eventuali scintille potrebbe- bombole particolari. La pressione di eserci- verso il basso). ro causare esplosioni in caso di compo- zio di questi gas dipende dalla temperatura nenti conduttori di gas non a tenuta.
  • Seite 52: Uso Conforme A Destinazione

    ti. A questo proposito tenere presente benzina, diluenti per vernici o gasolio Osservare la posizione che i gas liquidi sono più pesanti che, insieme all'aria di aspirazione, d'installazione della bom- dell'aria. Si depositano sul terreno, nel- possono formare vapori o miscele bola del gas! L'attacco ov- le fosse e in altri avvallamenti del terre- esplosivi, nonché...
  • Seite 53: Garanzia

    Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti all’apparec- chio, se causati da difetto di materiale o di produzione.
  • Seite 54: Riscaldamento/Climatizzato

    Riscaldamento/climatizzatore (op- Indicatore multifunzione Chiave di accensione zione) 1 Interruttore luci di emergenza (opzione) 2 Chiave di accensione Posizione 0: Disattivare il motore – 1 Contatore ore di funzionamento Posizione 1: Accensione inserita – 2 Spia di avviso carico 1 Riscaldamento/climatizzatore Posizione 2: Avviare il motore –...
  • Seite 55: Messa In Funzione

    l'apertura anulare deve essere rivolta Messa in funzione Aprire l'alimentazione del gas verso il basso.  Svitare il cappuccio di protezione dalla Avvertenze generali valvola di collegamento della bombola  Prima di procedere alla prima messa in di gas. funzione, leggere il manuale d'uso for- ...
  • Seite 56: Operazioni Di Spazzamento It

    Il kit di montaggio sistema di spruzzo acqua Avanzare è composto di un serbatoio d'acqua e degli  Posizionare il selettore Direzione di ugelli spruzzatori alla spazzola laterale. marcia in "avanti".  Premere lentamente l'acceleratore. Fare retromarcia Pericolo Rischio di lesioni! Durante la retromarcia non deve sussistere alcun pericolo per ter- zi.
  • Seite 57: Spegnere L'apparecchio

     Chiudere la bombola del gas con cap- Chiudere l'alimentazione del gas puccio di protezione e conservarla in piedi in locali idonei (a tal proposizo vedi il capitolo „Avvertenze di sicurez- za“). Cura e manutenzione Avvertenze generali Attenzione Rischio di danneggiamento! ...
  • Seite 58  Controllare la pressione delle ruote. Descrizione generale Norme di sicurezza per l'uso di batterie  Verificare l'usura e l'eventuale presen- Durante l'utilizzo di batterie osservare as- za di nastri impigliati nel rullospazzola e solutamente le seguenti indicazioni di peri- nelle scope laterali.
  • Seite 59  Rilevare il livello dell'olio. Pericolo Carica della batteria Pericolo di ustioni chimiche! Pericolo Sciacquare con abbondante acqua pu- – Rischio di lesioni! Osservare le norme di si- lita eventuali schizzi di acido negli occhi curezza per l'uso di batterie. Osservare le o sulla cute.
  • Seite 60  Avvitare il tappo di scarico dell'olio in-  Controllare il livello dell'acqua di raf-  Svitare la vite di fissaggio alloggio rullo- clusa la nuova guarnizione. freddamento del serbatoio di compen- spazzola e ribaltare all'esterno l'allog- sazione (livello acqua tra MIN e MAX). gio.
  • Seite 61 Rotazione in direzione (+): Il rullospaz- 1 Supporto barra di sicurezza  Aprire il coperchio del filtro. zola si abbassa. 2 Barra di sicurezza  Ribaltare lo scuotitore filtro in avanti.  Controllarne la simmetria.  Aprire il rivestimento laterale come de- Controllo e regolazione della simmetria scritto al capitolo „Sostituire il rullospaz- delle spazzole laterali...
  • Seite 62 CF 13 Pompa dell'acqua B 15 A Controllo e cambio del filtro aria Sostituzione dei fusibili 3. Spazzole laterali Scatola fusibili postazione di lavoro CF 14 Motore ventilatore con- -- 40 A  Aprire il portafusibili. densatore  Controllare i fusibili CF 15 Avviatore comando mo- C 20 A tore...
  • Seite 63: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti It

    Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. Portare il selettore per la direzione di marcia. Caricare o sostituire la batteria Bombola del gas vuota - sostituire la bombola del gas Valvola di prelievo gas chiusa - aprire la valvola ruotandola in senso antiorario.
  • Seite 64: Dati Tecnici

    Dati tecnici KM 170/600 R LPG Dati dell'apparecchio Velocità di marcia, avanti km/h Velocità di marcia, indietro km/h Pendenza massima superabile Resa oraria senza scope laterali 14800 Resa oraria con 1 scope laterali 18700 Resa oraria con 2 scope laterali...
  • Seite 65: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Pneumatici Dimensioni anteriori 6.00-8 Pressione ruote anteriori Dimensioni posteriori 5.00-8 Pressione ruote posteriori Freno Ruote anteriori meccanico Ruota posteriore idrostatico Sistema di filtraggio e di aspirazione Tipo di costruzione Filtro plissettato piatto Numero di giri 1/min 2900 Superficie filtrante del filtro per polveri fini Depressione nominale sistema aspirante mbar 18,5...
  • Seite 66: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik dit apparaat goed letten op anderen, Veiligheidsinstructies van uw apparaat deze originele vooral op kinderen. gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het apparaat mag alleen door perso- – Algemene aanwijzingen en bewaar hem voor later gebruik of voor nen worden gebruikt die voor de om- een latere eigenaar.
  • Seite 67 beroepsgenootschappen, zorgt voor werk- schroefdraad wijst loodrecht naar bene- ten van de fabrikant in acht te worden nemersbescherming). Vloeibare gassen den). genomen. Daarbij dienen fles- en (drijfgassen) zijn butaan en propaan of bu- hoofdafsluitventielen te worden geslo- Het wisselen van gasfles dient zorgvuldig taan/propaan-mengsels.
  • Seite 68: Symbolen Op Het Apparaat Nl

    plaatsen worden opgeslagen, ook niet Geen brandbare of glimmende voorwer- – Beschadigingsgevaar! wanneer ze leeg zijn. pen opvegen/opzuigen. De Stoffilter niet uitwassen. De garages, opslagruimtes en werk- Het apparaat is alleen geschikt voor het/ – – plaatsen dienen goed geventileerd te de in de gebruiksaanwijzing genoemde zijn.
  • Seite 69: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    Elementen voor de bediening en de functies Afbeelding veegmachine Bedieningsveld Functietoetsen 1 Cabinedeur (optie) 2 Vastsjorpunt (4x) 3 Vuldop van brandstoftank 4 Chauffeurscabine (optie) 5 Zwaailicht 6 Ruitenwisser (optie) 7 Vergrendeling apparaatkap 8 Knipperlicht (optie) 9 Verwarming/airconditioning (optie) 10 Bedieningsveld 11 Stuurwiel 12 Contactslot 1 Instelhendel, derde zijbezem (optie)
  • Seite 70: Multifunctioneel Instrument Nl

     Contactsleutel uitnemen. Multifunctioneel instrument Contactslot  Parkeerrem vastzetten. Gasfles monteren/vervangen Waarschuwing Er dienen alleen goedgekeurde ruilflessen van 11 kg inhoud te worden gebruikt. Gevaar Verwondingsgevaar! Veiligheidstechnische richtlijnen voor – vloeibaar gas-motorvoertuigen in acht 1 Knipperschakelaar (optie) nemen. 2 Contactsleutel IJsvorming en schuimend-gele afzettin- –...
  • Seite 71: Controle- En Onderhouds- Werkzaamheden

    Rijgedrag Controle- en onderhoudswerkzaam- Apparaat starten Met het gaspedaal kan de rijsnelheid – heden Instructie: Het apparaat is uitgerust met traploos geregeld worden. van een zitcontactschakelaar. Bij het verla- Instructie: Beschrijving zie hoofdstuk Re- Vermijd schokkerig gebruik van het pe- –...
  • Seite 72: Veeggoedcontainer Legen Nl

    1 Veeggoedcontainer omhoog/omlaag Droge bodem vegen brengen  Ventilator inschakelen. 2 Reservoirklep openen / sluiten  Veeggoedreservoir optillen: schakelaar rechts indrukken.  Langzaam naar de verzamelbak rijden.  Parkeerrem vastzetten.  Reservoirklep openen: Schakelaar 1 Instelhendel, derde zijbezem (optie) links indrukken en veeggoedreservoir 2 Derde zijborstel in/uit (optie) leegmaken.
  • Seite 73: Opslag

    Reiniging binnenkant apparaat Opslag Onderhoudswerkzaamheden Gevaar Voorbereiding: Gevaar Verwondingsgevaar! Stofmasker en veilig-  Veegmachine op een egaal oppervlak Gevaar voor letsel en beschadiging! Het heidsbril dragen. neerzetten. gewicht van het apparaat bij opbergen in  Apparaat met een doek reinigen. ...
  • Seite 74 Veiligheidsvoorschriften accu's Accu in apparaat plaatsen en aansluiten Let bij de omgang met accu's absoluut op Instructie: Voor de inbouw van de batterij de volgende waarschuwingstip: moet de gasfles gedemonteerd zijn. Zie daartoe het hoofdstuk Gasfles monteren/ Aanwijzingen voor de accu, in vervangen.
  • Seite 75 Het oliepeil moet zich tussen de "MIN“-  Koelslangen en aansluitingen op dicht- – Oliepeil hydraulisch systeem controle- en „MAX“-markering bevinden. heid controleren. ren en hydraulische olie bijvullen Bevindt zich het oliepeil onder de  Ventilator reinigen. – Voorzichtig „MIN"-markering, motorolie bijvullen. Veegrol controleren Het veeggoedreservoir mag niet opgetild Motor niet boven „MAX"-markering bij-...
  • Seite 76  Programmaschakelaar op Vegen met  Zijdelingse afdichtstrook zover naar be- veegrol en zijbezems stellen. neden drukken (slobgat) totdat deze op een afstand van 1 - 3 mm van de bo-  Zijbezems opheffen. dem is.  Programmaschakelaar op Rijden zet- ...
  • Seite 77 FU 01 Hoofdzekering -- 60 A  Vleugelmoer aan de centrifugaalsepa-  Stoffilter vervangen. rator losschroeven. FU 02 Niveau-indicatie gas- B 5 A fles  Centrifugaalseparator reinigen. FU 03 Veiligheidsrelais B 7,5 A Gloeilamp schijnwerper (optie) vervan- Multifunctionele weer- gave ...
  • Seite 78: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Storing Oplossing Apparaat wil niet starten. Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerd Keuzeschakelaar rijrichting in de middenstand brengen. Accu opladen of vervangen Gasfles leeg - gasfles vervangen Gas-aftapventiel gesloten - ventiel openen door tegen de wijzers van de klok te draaien. Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen Motor loop onregelmatig Luchtfilter reinigen of filterpatroon vervangen...
  • Seite 79: Technische Gegevens

    Technische gegevens KM 170/600 R LPG Apparaatgegevens Rijsnelheid, vooruit km/u Rijsnelheid, achteruit km/u Klimvermogen (max.) Oppervlaktecapaciteit zonder zijbezems 14800 Oppervlaktecapaciteit met 1 zijbezems 18700 Oppervlaktecapaciteit met 2 zijbezems 22000 Werkbreedte zonder zijbezems 1344 Werkbreedte met 1 zijbezems 1700 Werkbreedte met 2 zijbezems...
  • Seite 80: Eg-Conformiteitsverklaring

    Toerental (traploos) 1/min 0 - 63 Bandenuitrusting Grootte voor 6.00-8 Luchtdruk voor Grootte achter 5.00-8 Luchtdruk achter Voorwielen mechanisch Achterwiel hydrostatisch Filter- en zuigsysteem Type Vlakke harmonicafilter Toerental 1/min 2900 Filtervlak fijnstoffilter Nominale onderdruk zuigsysteem mbar 18,5 Nominale volumestroom zuigsysteem 1650 Schudsysteem Elektromotor...
  • Seite 81 Antes del primer uso de su apa- El usuario debe utilizar el aparato con- – Intervalos de mantenimiento ES . . .9 rato, lea este manual original, forme a las instrucciones. Durante los Trabajos de mantenimiento ES . . .9 actúe de acuerdo a sus indicaciones y trabajos con el aparato, debe tener en Ayuda en caso de avería .
  • Seite 82: Observe Las Directivas De Seguridad Para Vehículos A Gas Licuado

    Al montarse la botella llena, la adverten- Al sustituir las distintas piezas del equi- – – Observe las directivas de seguridad cia que indica la correcta posición queda po, tenga en cuenta las normas para el para vehículos a gas licuado "abajo"...
  • Seite 83: Símbolos En El Aparato

    Los garajes, depósitos y talleres deben No aspire/barra objetos incandescentes, – – ¡Peligro de daños en la ins- estar bien ventilados. Tenga en cuenta con o sin llama. talación! que los gases licuados son más pesa- El aparato es apto únicamente para los re- –...
  • Seite 84: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 4 Regulador de temperatura de la cale- Figura de la escoba mecánica Panel de control facción 1 Puerta de la cabina (Opcional) 5 Rosca, ajuste de la potencia del ventila- 2 Punto de amarre fijo (4x) 3 Trampilla del depósito Teclas de función 4 Cabina del conductor (opcional)
  • Seite 85: Indicador Multifuncional Es

    motor, especialmente las indicaciones Indicador multifuncional Cerradura de encendido de seguridad.  Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana.  Quite la llave de encendido.  Active el freno de estacionamiento. Montaje/cambio de la botella de gas Advertencia Sólo deben utilizarse botellas reemplaza- bles de diseño probado con un contenido de 11 kg.
  • Seite 86: Trabajos De Inspección Y Mantenimiento

     Presione lentamente el pedal acelera- Precaución Puesta en marcha del aparato dor. La conexión es una rosca izquierda. Nota: El aparato está dotado de un inte- Comportamiento en marcha Advertencia rruptor de contacto del asiento. Cuando el El pedal acelerador permite regular la –...
  • Seite 87: Vaciado Del Depósito De Basura

    Insertar la clavija del resorte de nuevo  La conmutación se realiza con el inte- en el perno del seguro para guardarla. rruptor del riesgo de escobillas latera- les. Barrido de pisos secos  Conectar el ventilador. 1 Depósito de basura (elevar/bajar) 2 Tapa del recipiente abrir/cerrar 1 Palanca de ajuste, tercera escobilla la- teral (opcional)
  • Seite 88: Cojinete

     Al transportar en vehículos, asegurar el agua a alta presión (peligro de cortocircui- Mantenimiento tras 250 horas de servi- aparato para evitar que resbale y vuel- tos y otros daños). cio: que conforme a las directrices vigentes. No utilice detergentes agresivos ni abrasi- ...
  • Seite 89  Abatir hacia arriba la barra del seguro Peligro de lesiones Al manipular baterías, Peligro para vaciar en alto e insertar dentro del tenga en cuenta las normas de seguridad. ¡Peligro de causticación! soporte (asegurado). Observe las instrucciones del fabricante Enjuagar con agua las salpicaduras de –...
  • Seite 90  Leer el nivel de aceite.  Aplicar aceite a la junta del nuevo filtro Comprobar el refrigerante y esperar de aceite antes de colocarlo. Peligro  Colocar el nuevo filtro de aceite y apre- Peligro de escaldamiento por agua hirvien- tar bien con la mano.
  • Seite 91  Desenroscar las tuercas de mariposa de la chapa de sujeción de la junta late-  Configurar la superficie de barrido con ral y extraer la chapa. el reajuste del cepillo rotativo.  Abatir hacia fuera la junta lateral. Girar en la dirección (–): El cepillo rota- tivo se eleva.
  • Seite 92 Revisión y cambio del filtro de aire  Abrir 4 tornillos de la cubierta.  Extraer la cubierta.  Abrir la carcasa del sistema electrónico. Atención: Solo el servicio técnico auto- rizado puede abrir la carcasa y sustituir los fusibles. 1 Dispositivo de bloqueo ...
  • Seite 93: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha el Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa aparato Poner el selector de dirección de marcha en la posición central. Cargar o cambiar la batería Botella de gas vacía - Cambiar la botella de gas Válvula de toma de gas cerrada - Abrir la válvula girando en el sentido opuesto a las agujas del...
  • Seite 94: Datos Técnicos

    Datos técnicos KM 170/600 R LPG Datos del equipo Velocidad de avance, hacia delante km/h Velocidad de avance, hacia atrás km/h Capacidad ascensional (máx.) Potencia sin escobas laterales 14800 Potencia con 1 escobas laterales 18700 Potencia con 2 escobas laterales...
  • Seite 95: Declaración De Conformidad Ce Es

    Superficie de barrido Escoba lateral Diámetro de las escobas laterales Rotaciones (graduado) 1/min 0 - 63 Equipo de neumáticos Tamaño, del. 6.00-8 Presión de aire, del. Tamaño, tras. 5.00-8 Presión de aire, tras. Freno Ruedas delanteras mecánico Rueda trasera hidrostático Sistema de filtrado y aspiración Modelo Filtro plano de papel plegado...
  • Seite 96: Avisos De Segurança

    Leia o manual de manual origi- deve adaptar o seu modo de condução Avisos de segurança nal antes de utilizar o seu apare- às condições locais e prestar atenção a lho. Proceda conforme as indicações no terceiros e especialmente a crianças Instruções gerais manual e guarde o manual para uma con- quando trabalhar com o aparelho.
  • Seite 97: Directrizes Da Tecnologia De Segurança Para Veículos De Gás Liquefeito

    gás liquefeito sai de um botijão para ou- outras substâncias que formem espuma. Directrizes da tecnologia de seguran- tro. Desta forma, o botijão com excesso É proibido tentar iluminar o sistema de ça para veículos de gás liquefeito de enchimento é submetido a um aumen- gás liquefeito com chama desprotegida.
  • Seite 98: Símbolos No Aparelho

    de botijões, estão fechadas. Trabalhos solventes não diluídos. Tais como ga- Ter atenção à posição de mon- com fogo aberto, especialmente traba- solina, diluentes de tinta ou óleo com- tagem da garrafa do gás! A li- lhos de soldagem- e corte não podem bustível que podem formar gases ou gação resp., a abertura anular se executados perto de botijões de gás...
  • Seite 99: Garantia

    Garantia Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- sas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.
  • Seite 100: Elementos De Manuseamento

    Botões de funções Indicação multifuncional Fecho da ignição 1 Interruptor do pisca de advertência (op- ção) 2 Chave de ignição 1 Contador das horas de serviço Posição 0: desligar o motor – 2 Lâmpada de advertência de carrega- Posição 1: Ignição ligada –...
  • Seite 101: Colocação Em Funcionamento

     Fechar a tranca da alavanca. Colocação em funcionamento Abrir a alimentação de gás  Enroscar a mangueira do gás à válvula de ligação da garrafa de gás (chave 30 Instruções gerais mm).  Antes de colocar o aparelho em funcio- ...
  • Seite 102: Operação De Varrer

    Marcha para a frente Kit de montagem do sistema de pulveri- zação da água (opção)  Ajustar o selector da direcção de mar- cha em "para a frente". Este kit de montagem é montado de fábrica e não pode ser montado posteriormente. ...
  • Seite 103: Desligar O Aparelho

     Fechar a garrafa do gás com a capa de Perigo Fechar a alimentação de gás protecção e guardar na vertical em lo- Perigo de instabilidade! Estacionar o apa- cais adequados (consultar o capítulo relho sobre uma superfície plana durante o "Avisos de segurança").
  • Seite 104: Trabalhos De Manutenção

     Verifique se o rolo-escova e a escova Eliminação! Indicações gerais de segurança lateral apresentam desgaste e ou se há Perigo fitas enroladas nelas. Perigo de queimaduras!  Controlar as rodas relativamente ao en- Não tocar em peças quentes, como motor rolamento de fitas.
  • Seite 105  Colocar o recipiente de captura por bai- Verificar e corrigir o nível de líquido da Verificar o nível do óleo do motor e rea- xo do parafuso de descarga do óleo. bateria bastecer  Desapertar o parafuso de descarga de Atenção Perigo óleo.
  • Seite 106 Substituir o rolo-escova Verificar e ajustar a simetria do rolo-es-  Verificar o nível do óleo hidráulico no cova óculo de inspecção.  Verificar a pressão dos pneus. O nível de óleo deve estar entre a mar- –  Desligar a ventoinha de aspiração. cação "MIN"...
  • Seite 107 Verificar a pressão dos pneus  Estacionar a vassoura mecânica sobre uma superfície plana.  Ligar o medidor de pressão à válvula do pneu.  Verificar a pressão de ar e corrigí-la, caso necessário. Consultar a pressão dos pneumáticos no capítulo dos dados técnicos. Limpar manualmente o filtro do pó...
  • Seite 108 FU 04 Selector da direcção de 10 A Substituir lâmpada incandescente do fa- marcha rol (opção)  Desaparafusar faróis. FU 05 Comando do motor da 10 A ignição  Retirar os faróis e a ficha de ligação. Aviso: Atenção à posição das fichas. FU 06 Radiador de óleo 25 A ...
  • Seite 109: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em funcio- Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada namento Posicionar o selector da direcção de marcha na posição central. Substituir ou carregar bateria Garrafa do gás vazia - trocar garrafa do gás Válvula de retirada de gás fechada - abrir a válvula rodando no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.
  • Seite 110: Dados Técnicos

    Dados técnicos KM 170/600 R LPG Dados do aparelho Velocidade de marcha, em frente km/h Velocidade de marcha-atrás km/h Capacidade de subida (máx.) Desempenho por superfície sem escovas laterais 14800 Desempenho por superfície com 1 escova lateral 18700 Desempenho por superfície com duas escovas laterais...
  • Seite 111: Declaração De Conformidade

    Pneus Dimensão frente 6.00-8 Pressão do ar dianteira Dimensão traseiro 5.00-8 Pressão do ar traseira Travão Rodas dianteiras mecânico Roda traseira hidrostático Sistema de filtragem e de aspiração Tipo Filtro de pregas Número de rotações 1/min 2900 Superfície filtrante do filtro de poeira fina Baixa pressão nominal do sistema de aspiração mbar 18,5...
  • Seite 112: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- kan dokumentere at de er i stand til at Sikkerhedsanvisninger den første brug, følg anvisnin- betjene maskinen og udtrykkeligt blev gerne og opbevar vejledningen til senere betroliget med brugen. Generelle henisninger efterlæsning eller til den næste ejer. Maskinen må...
  • Seite 113: Symboler På Apparatet . Da

    samme. Faren for en omdannelse til gas i Inden gasflasken tilsluttes, skal det oner. Flasker som lagres udendørs, – rummet og for en antændelse er større end kontrolleres om tilslutningsstudsen er i skal sikres imod tilgreb. Tomme flasker ved benzin. orden.
  • Seite 114: Funktion

    Kædeholder / kranpunkt Bestemmelsesmæssig‚ Miljøbeskyttelse Punkt til at surre fast anvendelse Emballagen kan genbruges. Brug fejemaskinen kun i overensstemmel- Smid ikke emballagen ud sam- se med angivelserne i denne driftsvejled- men med det almindelige hus- ning. Dæktryk (max.) holdningsaffald, men aflever ...
  • Seite 115: Figur Fejemaskine

    Betjenings- og funktionselementer Figur fejemaskine Betjeningsfelt Funktionstaster 1 Kabinedør (option) 2 Punkt til at surre fast (4x) 3 Tankklap 4 Beskyttelsestag (option) 5 Rundomkring-advarselslys 6 Rudeviskere (option) 7 Låseanordning maskinens hætte 8 Blinklys (option) 9 Varmesystem/klimaanlæg (option) 10 Betjeningsfelt 11 Rat 12 Tændingslås 1 Reguleringshåndtag, tredje sidekost (option)
  • Seite 116: Multifunktionsdisplay

    Position 0: Slukke motoren – Multifunktionsdisplay Montere /udskifte gasflaske Position 1: Tænding tændt – Advarsel Position 2: Tænd motoren – Der må kun bruges udskiftningsflasker der har en godkendt byggemåde med 11 kg Inden ibrugtagning indhold. Risiko Løsne/låse stopbremsen Fysisk Risiko! ...
  • Seite 117: Kontrol- Og Vedligeholdelses- Arbejder

    Undgå rykvis aktivering af pedalen, da – Kontrol- og vedligeholdelsesarbej- Start maskinen det kan beskadige hydraulikanlægget. Bemærk: Maskinen er udstyret med en Slæk lidt på kørepedalen ved hastig- – sikkerhedsafbryder i sædet. Maskinen Bemærk: Beskrivelse se kapitlet Pleje og hedsreduktion på stigninger. slukker, når førersædet forlades.
  • Seite 118: Tømning Af Smudsbeholderen

    2 Tredje sidekost Tænd/Sluk (option) Fejning af fugtige eller våde underlag Sluk for maskinen  Slukke blæseren.  Skub omstilleren til motorens omdrej-  Sæt dig på førersæder og betjen side-  Ved rengøring af plane flader sættes ningstal helt tilbage. kosten med reguleringshåndtaget.
  • Seite 119: Afbrydning/Nedlæggelse

    Afbrydning/nedlæggelse Vedligeholdelsesintervaller Vedligeholdelsesarbejder Bemærk dokumentation til vedligehol- Klargøring: Hvis fejemaskinen ikke skal bruges i en delse 5.950-647.0!  Stil fejemaskinen på et plant underlag. længere periode, skal nedenstående punk- Bemærk: Driftstimetælleren angiver tids-  Drej tændingsnøglen om på "0" og træk ter overholdes: punkterne for vedligeholdelsesintervaller- nøglen ud.
  • Seite 120 Sikkerhedsanvisninger vedrørende bat- Montering og tilslutning af batteriet terierne Bemærk: For at indbygge batteriet, skal Overhold altid nedenstående advarsels- gasflasken fjernes. Se kapitlet Montere / henvisninger ved håndtering af batterier: udskifte gasflaske. Følg anvisningerne på batteri- erne, i brugsanvisningen og i køretøjets driftsvejledning! Brug øjenværn! ...
  • Seite 121 Ligger oliestanden under "MIN" mær-  Fjern sikringsstangen. – ket, påfyld olie.  Tænd motoren Påfyld ikke over "MAX" mærket. –  Sænk snavsbeholderen til slutpositio-  Sæt oliemåleren ind igen. nen.  Skru dækslet til oliepåfyldningsåbnin-  Sluk for motoren. gen af.
  • Seite 122  Indstil programvælgeren på feje med Udskiftning af støvfilter fejevalse. Advarsel  Sæt programvælgeren til transportkør- Tøm smudsbeholderen, inden støvfilteret sel. skiftes ud. Bær støvbeskyttelsesmaske ved  Bak maskinen væk. alle arbejder på filteranlægget. Overhold  Kontroller fejeområdet. sikkerhedsbestemmelserne vedrørende håndtering af finstøv.
  • Seite 123 FU 14 Ventilatormotor kon- -- 40 A Kontroller kilerem Udskiftning af sikringer densator Kileremstrækket er udstyret med en auto- Sikringskasse arbejdsplads matisk spændingsanordning, kileremmens  Åbn sikringsholderen. FU 15 Motorstyring starter C 20 A spændingen kan ikke justeres.  Kontroller sikringerne. FU 16 Motorstyring central C 30 A FU 17 Motorstyring MPR spo-...
  • Seite 124: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres. Sæt kørselsretning-omkobleren i midterstilling. Oplade eller udskifte batteriet Gasflaske tom - udskift gasflasken Gasudtagelsesventilen lukket - åbn gasudtagelsesventilen ved at dreje den imod uret. Kontakt Kärcher-kunderservice. Motoren arbejder uregelmæssigt Rens luftfilteret eller skift filterpatronen ud Kontrollere brændstof-ledningssystemet og tilslutningerne og service efter behov...
  • Seite 125: Tekniske Data

    Tekniske data KM 170/600 R LPG Maskindata Kørselshastighed, fremad km/h Kørselshastighed, tilbage km/h Stigningsevne maks. Fejeydelse i areal uden sidebørster 14800 Fejeydelse i areal med 1 sidekost 18700 Fejeydelse i areal med 2 sidebørster 22000 Arbejdsbredde uden sidebørster 1344 Arbejdsbredde med 1 sidebørster 1700 Arbejdsbredde med 2 sidebørster...
  • Seite 126: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Sidekost Sidebørstens diameter Omdrejningstal (trinløs) 1/min 0 - 63 Dæk Størrelse foran 6.00-8 Lufttryk foran Størrelse bagved 5.00-8 Lufttryk bagved Bremse Forhjul mekanisk Baghjul hydrostatisk Filter- og sugesystem Type Fladt foldefilter Omdrejningstal 1/min 2900 Filterflade finstøvfilter Nominelt vakuum sugesystem mbar 18,5 Nominel volumenstrøm for sugesystemet 1650...
  • Seite 127: Generelle Merknader

    Før første gangs bruk av appa-  For å forhindre ukyndig bruk av maski- Sikkerhetsanvisninger ratet, les denne originale bruks- nen skal tenningsnøkkelen tas ut. anvisningen, følg den og oppbevar den for  Maskinen skal ikke forlates uten tilsyn Generelle merknader senere bruk eller for overlevering til neste når motoren er i gang.
  • Seite 128: Symboler På Maskinen

    av bedre kaldstartegenskaper skal det ved Det totale væskegassanlegget skal lø- tette overglass og være utstyrt med – omgivelsestemperaturer under 0 °C (32 °F) pende overvåkes for driftsikkerhet, spe- kraftig beskyttelsesnett. helst brukes drivgass med høy propanan- sielt med hensyn på tetthet. Det er Ved arbeid i reparasjonsverksteder skal –...
  • Seite 129: Ring

    Feievalseregulering Forskriftsmessig bruk Miljøvern Denne feiemaskinen må kun brukes iht. Materialet i emballasjen kan re- denne bruksanvisning. sirkuleres. Ikke kast emballa-  Før bruk skal det kontrolleres at maski- sjen i husholdningsavfallet, nen med arbeidsinnretningene er i for- Maksimal vinkling mot men lever den inn til resirkule- skriftsmessig og driftssikker tilstand.
  • Seite 130: Illustrasjon Feiemaskin

    Betjenings- og funksjonelementer Illustrasjon feiemaskin Betjeningspanel Funksjonstaster 1 Dør på førerhus (tilleggsutstyr) 2 Festepunkt for surring (4x) 3 Tanklokk 4 Førerhytte (tilleggsutstyr) 5 Roterende varsellys 6 Vindusvisker (tilleggsutstyr) 7 Låsing apparatdeksel 8 Blinklys (tilleggsutstyr) 9 Varme/klimaanlegg (tilleggsutstyr) 10 Betjeningspanel 11 Ratt 12 Tenningslås 1 Reguleringshendel, tredje sidebørste (tilleggsutstyr)
  • Seite 131: Betjeningselementer

    Multifunksjonsindikator Tenningslås Montere/skifte gassflaske Advarsel Det skal kun brukes godkjente skifteflasker med 11 kg innhold. Fare! Fare for skade! Følg sikkerhetstekninske retningslinjer – for gassdreven kjøretøy. Isdannelse og gule skumavleiringerpå – gassflasken tyder på utetthet. 1 Varselblinkbryter (tilleggsutstyr) Skifte flaske skal kun gjennomføres av –...
  • Seite 132: Drift

     Kontroller dekktrykket. Bremsing Starte maskinen  Still inn førersetet.  Slipp kjørepedalen, maskinen bremser Merk: Maskinen er utstyrt med setekon-  Rengjøre støvfilter. automatisk og blir stående. taktmatte. Maskinen slås av når man forla- Merk: Bremsevirkningen kan forsterkes ter førersetet. Drift ved å...
  • Seite 133: Ren

     Innkobling skjer ved å bruke på/av bry-  Ved flaterengjøring, sette programvel-  Still programbryterne på trinn 1 (kjø- teren for sidebørsten. geren til feiing med feievalse. ring). Sidekost og feievalsen heves.  Ved rengjøring av sidekanter, sett pro- ...
  • Seite 134: Pleie Og Vedlikehold

     Kontroller tetningslistene for slitasje, og Pleie og vedlikehold skift ved behov.  Kontroller beholderklaff og smør den. Generelle merknader Vedlikehold etter slitasje: Forsiktig!  Skift tetningslister. Fare for skade!  Skift feievalsen. Støvfilteret skal ikke vaskes.  Skift sidekostene. Reparasjoner skal kun utføres på...
  • Seite 135 Røyking og bruk av åpen ild er ikke til- Batterier skal bare lades med egnet lade- Oljenivået må ligge mellom "MIN"- og – – latt. apparat. "MAX"-markeringen. Rom der det lades batterier må være Dersom oljenivået er under "MIN" mar- –...
  • Seite 136  Ta ut sikringsstang.  Sett programbryter til transportkjøring.  Starte motoren.  Rygg maskinen bort.  Senk feieavfallsbeholderen til endepo-  Kontroller feiemønster. sisjon.  Slå av motoren. Utskifting av feievalse 1 Olje se-glass, hydraulikkolje 2 Manometer 80 - 85 mm 3 Lokk, oljepåfyllingsåpning Formen av feiemønsteret skal danne en li- ...
  • Seite 137 Skifte støvfilter Kontroller kileremmer Kileremdrevet har en automatisk stramme- Advarsel innretning, kileremstrammingen kan ikke Tøm feieavfallsbeholderen før du begynner reguleres. å skifte støvfilter. Benytt støvbeskyttelses- maske ved arbeider på filtersystemet. Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene for håndtering av finstøv.  Kontroller kileremmer. Defekte deler ...
  • Seite 138 FU 16 Motorstyring sentral 30 A Skifte sikringer Sikringsboks arbeidsplass FU 17 Motorstyring MPR spo- 20 A  Åpne sikringsholder.  Kontroller sikringer. FU 18 Klimaanlegg regule- 20 A ring (tilleggsutstyr) + førerhus FU 19 Motorstyring batteris- 20 A penning FU 20 Radiatorvifte 25 A ...
  • Seite 139: Feilretting

    Feilretting Feil Retting Maskinen lar seg ikke starte Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten Sett valgbryter for kjøreretning i midtstilling. Lade eller skifte batteri Gassflaske tom - skifte gassflaske Gassuttaksventil lukket - åpne ventil ved å dreie mot klokka. Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste.
  • Seite 140: Tekniske Data

    Tekniske data KM 170/600 R LPG Maskindata Kjørehastighet, forover km/t Kjørehastighet, bakover km/t Stigeevne (maks.) Flatekapasitet uten sidekost 14800 Flatekapasitet med 1 sidekoster 18700 Flatekapasitet med 2 sidekoster 22000 Arbeidsbredde uten sidekoster 1344 Arbeidsbredde med 1 sidekoster 1700 Arbeidsbredde med 2 sidekoster...
  • Seite 141: Eu-Samsvarserklæring

    Sidekoster Sidekostdiameter Turtall (trinnløst) 1/min 0 - 63 Dekk Dimensjon foran 6.00-8 Lufttrykk foran Dimensjon bak 5.00-8 Lufttrykk bak Brems Forhjul mekanisk Bakhjul hydrostatisk Filter- og sugesystem Konstruksjon Foldefilter Turtall 1/min 2900 Filterflate, finstøvfilter Nominelt undertrykk, sugesystem mbar 18,5 Nominell volumstrøm, sugesystem 1650 Vibratorsystem Elektromotor...
  • Seite 142: Säkerhetsanvisningar

    Läs bruksanvisning i original Maskinen får inte användas av barn el- – Säkerhetsanvisningar innan aggregatet används första ler ungdomar. gången, följ anvisningarna och spara drifts- Det är inte tillåtet att ta med passagera- – Allmänna hänvisningar anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.
  • Seite 143: Symboler På Apparaten

    tet A eller B, beroende på omgivande tem- - använd rikligt med vatten för att kyla Gasflaskorna ska förvaras i egna, från – peratur. gasbehållarna. förvaringsutrymmet för fordonet avskil- da, utrymmen (se förekrift för BGV D34, Flytgasanläggningen måste, i sin hel- Varning –...
  • Seite 144: Symboler I Bruksanvisningen Sv

    Åkbara maskiner utan lämplig utrustning – Ansättningspunkter för Garanti (kan beställas som tillval från fabrik) är ej domkraft godkända för offentlig trafik. I respektive land gäller de garantivillkor Maskinen måste genomgå godkänd be- som publicerats av våra auktoriserade dist- – siktning hos ansvarig myndighet innan ributörer.
  • Seite 145: Bild På Sopmaskin

    Manövrerings- och funktionselement Bild på sopmaskin Användningsområde Funktionsknappar 1 Hyttdörr (Alternativ) 2 Surrningspunkt (4x) 3 Tanklucka 4 Förarkabin (tillval) 5 Varningslampor runt om 6 Vindrutetorkare (Alternativ) 7 Låsning maskinhuv 8 Blinkers (Alternativ) 9 Värme/Luftkonditionering (tillval) 10 Användningsområde 11 Ratt 12 Tändningslås 1 Inställningsspak, tredje sidoborste (till- val) 13 Parkeringsbroms...
  • Seite 146: Reglage

    Flerfunktionsindikering Tändningslås Montera/byta gasflaska Varning Endast kontrollerade utbytesflaskor med 11 kg innehåll får användas. Fara Risk för skada! Beakta säkerhetstekniska riktlinjer för – flytgasfordon. Frostbildning och gula skumavlagringar – på gasflaskan tyder på otäthet. 1 Brytare för varningsblinkers (Alternativ) Flaskbyte får endast utföras av för upp- –...
  • Seite 147: Inspektions- Och Underhållsarbeten

    Undvik att trycka ojämnt på pedalen ef- – Inspektions- och underhållsarbeten Starta maskinen tersom hydraulikanläggningen kan ta Observera: Beskrivning, se kapitel Under- Observera: Apparaten är utrustad med sä- skada. håll och skötsel. tessensor. Om förarsitsen lämnas kopplas Vid effektnedsättning i stigningar, lätta –...
  • Seite 148: Tömma Sopbehållaren

     Ta plats på förarsätet och styr sidobor- Sopa på fuktiga eller våta underlag Koppla från aggregatet sten med inställningsspaken.  Stäng av fläkten.  Skjut justeringen av motorvarvtalet till  Tillkopplingen görs med brytaren Tred-  Ställ vid rengöring av en yta program- läget längst bak.
  • Seite 149: Skötsel Och Underhåll

     Stäng gasflödet.  Kontrollera funktionen på alla manövre- Risk för skada! Sätt alltid säkerhetsstav på ringselement. plats när sopbehållaren är upphöjd.  Skruva loss gasslangen med mantel- mutter (nyckelstorlek 30 mm).  Kontrollera om maskinen är skadad.  Stäng gasflaskan med skyddskåpan Underhåll varje vecka: och förvara den stående i ett lämpligt ...
  • Seite 150 Risk för skada! Sår får aldrig komma i kon- Ladda batteriet takt med bly. Tvätta alltid händerna efter ar- Fara bete med batterierna. Risk för skada! Beakta säkerhetsföreskrif- Fara terna vid arbete med batterier. Iaktta anvis- Brand- och explosionsfara! ningarna i bruksanvisningen från Rökning och öppen eld är förbjuden.
  • Seite 151  Fyll på med motorolja. För oljesorter och påfyllningsmängd, se kapitlet Tekniska data.  Stäng oljepåfyllningöppningen.  Låt motorn vara igång ca 10 minuter.  Kontrollera motorns oljenivå. Kontrollera hydraulikoljenivån och fylla på hydraulikolja Varning  Rengör kylarlameller. Sopbehållaren får inte vara upplyft. Sopvalsens installationsposition i körriktning ...
  • Seite 152  Kör maskinen baklänges. Kontrollera lufttrycket i däcken  Kontrollera resultatet.  Ställ sopmaskinen på ett jämnt under- lag.  Anslut kontrollaggregatet till däckventi- len.  Kontrollera lufttrycket och korrigera vid behov. Tillåtet lufttryck för däck, se kapitlet Tekniska data. Rengör dammfilter manuellt ...
  • Seite 153 FU 07 Programväljare A 15 A Byta glödlampa i strålkastaren (tillval) Funktioner sopbehålla-  Skruva bort strålkastare.  Lyft ut strålkastare och drag ur kontakt. FU 08 Akustisk varningssignal B 10 A Observera: Tänk på kontakternas place- backande körning ring. ...
  • Seite 154: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Störning Åtgärd Maskinen startar inte Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras Placera färdriktningsomkopplaren i mellanläget. Ladda upp eller byta ut batteriet Gasflaska tom - Byt Gasflaska Gasutflödesventil stängd - öppna genom att vrida den motsols. Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst Motorn går ojämnt Rengör luftfiltret eller byt ut filterinsatsen Bränsleledningssystem, kontrollera anslutningar och förbindelser och reparera vid behov...
  • Seite 155: Tekniska Data

    Tekniska data KM 170/600 R LPG Maskindata Körhastighet, framåt km/h Körhastighet, bakåt km/h Lutningsgrad (max.) Yteffekt utan sidoborstar 14800 Yteffekt med 1 sidoborstar 18700 Yteffekt med 2 sidoborstar 22000 Arbetsbredd utan sidoborstar 1344 Arbetsbredd med 1 sidoborstar 1700 Arbetsbredd med 2 sidoborstar 2000 Skyddssätt droppvattenskyddad...
  • Seite 156: Försäkran Om Eu-Överensstäm- Melse

    Sidoborste Sidoborste diameter Varvtal (steglöst) 1/min 0 - 63 Däck Storlek fram 6.00-8 Lufttryck fram Storlek bak 5.00-8 Lufttryck bak Bromsar Framhjul mekanisk Bakhjul hydrostatisk Filter- och sugsystem Byggnadssätt Plattfilter Varvtal 1/min 2900 Filteryta findammfilter Märkundertryck sugsystem mbar 18,5 Märkvolymström sugsystem 1650 Skaksystem Elmotor...
  • Seite 157 Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – Poikittain ajosuuntaan on ajettava vain – Roskasäiliön tyhjennys . . . 7 www.karcher.fi, osiosta Huolto. nousuja, joiden kaltevuus on enintään Laitteen kytkeminen pois 10 %. Noudata nestekaasu-moottoriajoneu- . . 7 päältä ....
  • Seite 158: Laitteessa Olevat Symbolit

    vaara ja kaasun syttymisvaara on siis nes- tai heidän edustajilleen ilmoitettava Säilytys- ja varastotiloissa sekä korjaa- tekaasun osalta suurempi kuin bensiinin. mahdollisesta viasta välittömästi kirjalli- moissa sesti. Vaara Käyttö- tai nestekaasujen varastointi on – Ennen kaasupullon liittämistä on tarkis- – tapahduttava asiaan kuuluvien ja kul- Loukkaantumisvaara! Käytä...
  • Seite 159: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    Liikkuvien osien aiheutta- Toiminta Sopivat päällysteet ma loukkaantumisvaara. Vaara Lakaisukone toimii sisäänheittoperiaatteel- Älä kurota sisään. Loukkaantumisvaara! Maapohjan kanta- Pyörivä lakaisutela heittää lian suoraan – vuus on varmistettava ennen sille ajamista. roskasäiliöön. Asfaltti – Palovaara. Älä imuroi mi- Sivuharja puhdistaa lakaisupinnan nur- –...
  • Seite 160: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet 5 Kiertosäädin, puhallusvoimakkuuden Kuva: Lakaisukone Ohjauspaneeli säätö 1 Hytin ovi (valinnainen) Toimintopainikkeet 2 Kiinnityspisteet (4x) 3 Polttoainesäiliön luukku 4 Ajohytti (lisävaruste) 5 Pyörivä varoitusvilkku 6 Tuulilasinpyyhin (valinnainen) 7 Laitekannen lukitus 8 Suuntavilkku (valinnainen) 9 Lämmityslaite/ilmastointi (lisävaruste) 10 Ohjauspaneeli 11 Ohjauspyörä...
  • Seite 161: Monitoiminäyttö

    Monitoiminäyttö Virtalukko Käyttöönotto Yleisiä ohjeita  Lue ennen käyttöönottoa moottorinval- mistajan käyttöohjeet ja huomioi erityi- sesti turvaohjeet.  Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal-  Vedä virta-avain pois.  Lukitse seisontajarru. 1 Varoitusvilkkukytkin (valinnainen) Kaasupullon asennus/vaihto 2 Käynnistysavain Varoitus Asento 0: Moottorin sammutus –...
  • Seite 162: Tarkastus- Ja Huoltotyöt

    Vältä polkimen äkkinäistä painamista, Varo – Laitteen käynnistys koska hydraulilaitteisto voi vaurioitua. Liitännässä on vasen kierteytys. Huomautus: Laitteen istuin on varustettu Tehon alentuessa nousuissa on ajopol- – Varoitus kosketuskontaktikytkimellä. Poistuttaessa jinta päästettävä hieman ylöspäin. Avaa kaasun poistoventtiili (3) vasta ennen kuljettajan istuimelta laite kytkeytyy pois Jarrutus laitteen käynnistämistä...
  • Seite 163: Roskasäiliön Tyhjennys

    2 Kolmas sivuharja päälle/pois päältä (li-  Aseta sivureunoja puhdistettaessa oh-  Roskasäiliön lasku alas päätyasentoon sävaruste) jelmakytkin asentoon lakaisu lakaisute- asti: Paina vasemmanpuolista painiket- lalla ja sivuharjalla.  Asetu kuljettajan istuimelle, käytä sivu- Kostean tai märän pohjan lakaiseminen Laitteen kytkeminen pois päältä harjaa säätövivulla.
  • Seite 164: Hoito Ja Huolto

     Jos odotettavissa on pakkasta, päästä  Tarkasta renkaiden ilmanpaine. Huoltotoimenpiteet jäähdytysvesi pois tai tarkasta, onko  Tarkasta, ovatko lakaisutela ja sivuhar- Esivalmistelu: jäähdytysvedessä tarpeeksi jäätymise- ja kuluneita ja onko niihin takertunut  Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal- nestoainetta. nauhoja.  Puhdista lakaisukone sisä- ja ulkopuo- ...
  • Seite 165 Pese happoruiskeen saaneet vaatteet – Akkua koskevat turvaohjeet vedellä. Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti seuraavat varoitukset: Akun asennus ja liitäntä Huomautus: Kaasupullon tulee olla pois- Huomioi ohjeet, jotka ovat akun tettuna akun asentamisen mahdollistami- päällä, käyttöohjeessa ja ajo- seksi. Katso lukua kaasupullon neuvon käyttöohjeessa! asentaminen/vaihtaminen.
  • Seite 166 Jos öljyn pinta on „MIN"-merkin alapuo-  Poista nauhat tai narut lakaisutelasta. – lella, moottoriöljyä on lisättävä.  Ota varmistustanko esiin, Älä täytä öljyä yli „MAX"-merkin. –  Käynnistä moottori.  Työnnä mittatikku jälleen sisään.  Laske roskasäiliö alas päätyasentoon ...
  • Seite 167  Aseta ohjelmakytkin asentoon lakaisu lakaisutelalla.  Aseta ohjelmakytkin asentoon kuljetus- ajo.  Aja laite taaksepäin pois.  Tarkasta lakaisupeili. 1 Laitekannen lukitus 2 Pölysuoja  Avaa lukitus, tee se kiertämallä tähti- kahvaruuvi ulos.  Käännä laitekupu eteenpäin.  Korjaa lakaisupeilin muotoa kahdella säätöruuvilla.
  • Seite 168  Tarkasta kiilahihnat. Anna asiakaspal- Jalkatilan sulakerasia velun vaihtaa vialliset osat. Huomautus: Sijaitsee jalkatilassa olevas- sa elektroniikkakotelossa peitteen takana. Anna suorittaa huoltovihkon mukainen tarkastus. Ilmansuodattimen tarkastus ja vaihto  Avaa peitteen 4 ruuvia  Poista suojuspeite.  Avaa elektroniikkakotelo. Huomio: Kotelon saa avata ja sulak- keet vaihtaa vain valtuutettu asiakas- palvelu.
  • Seite 169: Häiriöapu

    Häiriöapu Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Aseta ajosuunnan valintakytkin keskiasentoon. Lataa tai vaihda akku Kaasupullo tyhjä - vaihda kaasupullo Kaasuhana suljettu - avaa kaasuhana kääntämällä sitä vastapäivään. Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun Moottori käy epätasaisesti Puhdista tai vaihda ilmansuodatin Tarkasta polttoaineen johtojärjestelmä, liitokset ja liitännät, kunnosta tarvittaessa.
  • Seite 170: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot KM 170/600 R LPG Laitteen tiedot Ajonopeus, eteenpäin km/h Ajonopeus, taaksepäin km/h Nousukyky (maks.) Pintateho ilman sivuharjaa 14800 Lakaisuteho yhdellä sivuharjalla 18700 Pintateho kahdella sivuharjalla 22000 Työleveys ilman sivuharjaa 1344 Työleveys yhdellä sivuharjalla 1700 Työleveys kahdella sivuharjalla 2000 Suojatyyppi tippuvedeltä...
  • Seite 171: Tus

    Lakaisupeili Sivuharjat Sivuharjan halkaisija Kierrosluku (portaaton) 1/min 0 - 63 Renkaat Koko edessä 6.00-8 Ilmanpaine edessä Koko takana 5.00-8 Ilmanpaine takana Jarru Etupyörät mekaaninen Takapyörä hydrostaattiset Suodatin- ja imujärjestelmä Rakennetyyppi Poimusuodatin Kierrosluku 1/min 2900 Hienopölynsuodattimen suodatinpinta Imujärjestelmän nimellisalipaine mbar 18,5 Imujärjestelmän nimellistilavuusvirta 1650 Tärytinjärjestelmä...
  • Seite 172: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Κίνδυνος ανατροπής, όταν η κλίση στα Διαστήματα συντήρησης . . 9 σκευή σας για πρώτη φορά, δια- άκρα είναι μεγάλη. Εργασίες συντήρησης ..9 βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Η ανοδική κλίση, εγκάρσια προς τη δι- –...
  • Seite 173 τη στεγανότητά τους(σύμφωνα με το τος όταν η εγκατάσταση αερίου δεν εί- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά BGG 936). ναι στεγανή. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο – Ο έλεγχος πρέπει να πιστοποιηθεί γρα- Πριν από το λύσιμο της σύνδεσης του – – εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία πτώς.
  • Seite 174: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    σβασιμότητας. Αδειες φιάλες πρέπει να Κίνδυνος τραυματισμού Λειτουργία είναι κατά κανόνα κλειστές. από τα κινητά τμήματα Οι βαλβίδες φιαλών και οι βαλβίδες κε- Η μηχανική σκούπα λειτουργεί σύμφωνα – Μην αγγίζετε με τα χέρια ντρικής φραγής πρέπει να κλείνονται με την αρχή φτιαρίσματος - σκουπίσματος. σας.
  • Seite 175: Προστασία Περιβάλλοντος

    χώρους όπου υφίσταται κίνδυνος έκρη- Προστασία περιβάλλοντος Εγγύηση ξης. Γενικά ισχύει: Κρατάτε μακριά από το Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης – Τα υλικά συσκευασίας είναι μηχάνημα εύφλεκτα υλικά (κίνδυνος που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις έκρηξης...
  • Seite 176: Πεδίο Χειρισμού

    5 Περιστροφικό φως προειδοποίησης 6 Τιμόνι Πεδίο χειρισμού ενεργό/ανενεργό 7 Διακόπτης ανάφλεξης με κλειδί 6 Καθαρισμός φίλτρου σκόνης Μίζα 7 Κόρνα 8 Διακόπτης επιλογής κατεύθυνσης 9 Άρδευση πλευρικού σαρώθρου (προαι- ρετικό) 10 Άνοιγμα / κλείσιμο του καλύμματος δο- χείου Ένδειξη πολλαπλών λειτουργιών 1 Διακόπτης...
  • Seite 177: Έναρξη Λειτουργίας

    Λάβετε υπόψη τη θέση τοποθέτησης Έναρξη λειτουργίας Άνοιγμα της παροχής αερίου της φιάλης αερίου! Η σύνδεση του δα- κτυλιοειδούς ανοίγματος πρέπει να δεί- Γενικές υποδείξεις χνει προς τα κάτω.  Πριν από την αρχική ενεργοποίηση, δι-  Ξεβιδώστε το προστατευτικό πώμα αβάστε...
  • Seite 178: Λειτουργία Σάρωσης

    Κίνηση προς τα πίσω Πρόσθετο εξάρτημα συστήματος ψεκα- σμού νερού (προαιρετικό) Κίνδυνος Αυτό το πρόσθετο εξάρτημα είναι συναρ- Κίνδυνος τραυματισμού! Κατά την όπισθεν μολογημένο εξ εργοστασίου και δεν μπορεί οδήγηση είναι δυνατό να προκύψει κίνδυ- να προστεθεί αργότερα. νος για τρίτους. Ζητήστε οδηγίες, εάν είναι Το...
  • Seite 179: Άδειασμα Του Κάδου Απορ- Ριμμάτων

     Ασφαλίστε το χειρόφρενο. Άδειασμα του κάδου απορριμμά- Απενεργοποίηση της μηχανής  Ασφαλίστε τη σκούπα ώστε να μην των  Ρυθμίστε τις στροφές του κινητήρα τέρ- μπορεί να κυλήσει. μα πίσω. Κίνδυνος  Αλλαγή λαδιών κινητήρα  Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πε- Κίνδυνος...
  • Seite 180: Διαστήματα Συντήρησης

    Υποδείξεις ασφαλείας για τους συσσω- Διαστήματα συντήρησης Εργασίες συντήρησης ρευτές Λάβετε υπόψη τη λίστα επιθεώρησης Προετοιμασία: Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε 5.950-647.0!  Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες προει- Υπόδειξη: Ο μετρητής ωρών λειτουργίας επίπεδη επιφάνεια. δοποιητικές...
  • Seite 181 Ξεπλένετε τις σταγόνες οξέων που 3 Φις διάγνωσης – Φόρτιση του συσσωρευτή έχουν διεισδύσει στα μάτια ή στο δέρμα Κίνδυνος με άφθονο καθαρό νερό.  Αφαιρέστε τη ράβδο ένδειξης της στάθ- Κίνδυνος τραυματισμού! Τηρείτε τους κανο- Μετά, επισκεφθείτε αμέσως το γιατρό. μης...
  • Seite 182 2 Κύλινδρος σκουπίσματος Προσοχή 3 Υποδοχή κυλινδρικού σαρώθρου Εάν το μανόμετρο δείξει αυξημένη πίεση 4 Έλασμα στερέωσης πλευρικού στεγα- υδραυλικού λαδιού, πρέπει να αντικαταστα- νοποιητικού παρεμβύσματος θεί το φίλτρο υδραυλικού λαδιού από την υπηρεσία εξυπηρέτησης της Kärcher. 5 Πλευρικό στεγανοποιητικό παρέμβυ- σμα...
  • Seite 183 Μη αυτόματος καθαρισμός φίλτρου σκό- νης  Καθαρίστε το φίλτρο σκόνης με το πλή- κτρο καθαρισμού φίλτρου. Αντικατάσταση φίλτρου σκόνης Προειδοποίηση Πριν από την έναρξη της διαδικασίας αλλα- γής φίλτρου σκόνης αδειάστε τον κάδο απορριμμάτων. Κατά την εκτέλεση εργασι- 80 - 85 mm ών...
  • Seite 184  Καθαρίστε το φυγοκεντρικό διαχωρι- FU 01 Κεντρική ασφάλεια -- 60 A στή. FU 02 Ένδειξη στάθμης πλή- B 5 A Αντικατάσταση λαμπτήρα πυράκτωσης ρωσης φιάλης αερίου προβολέα (προαιρετικό) FU 03 Ηλεκτρονόμος ασφαλεί- B 7,5 A  Ξεβιδώστε τον προβολέα. ας...
  • Seite 185: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματος Μετακινήστε το διακόπτη επιλογής πορείας στη μεσαία θέση. Φορτίστε ή αντικαταστήστε την μπαταρία Κενή φιάλη αερίου - Αντικατάσταση φιάλης αερίου Κλειστή βαλβίδα λήψης αερίου - Ανοίξτε τη βαλβίδα περιστρέφοντας προς τα αριστερά. Ειδοποιήστε...
  • Seite 186: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 170/600 R LPG Χαρακτηριστικά συσκευών Ταχύτητα κίνησης, εμπρός km/h Ταχύτητα κίνησης, όπισθεν km/h Επιτρεπόμενη κλίση εδάφους (μέγ.) Ισχύς σε εμβαδόν χωρίς πλευρική σκούπα 14800 Απόδοση επιφανείας με 1 πλευρική σκούπα 18700 Ισχύς σε εμβαδόν με 2 πλευρικές σκούπες...
  • Seite 187: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, Εφαρμοσθέντα εθνικά πρότυπα πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις Alfred Karcher GmbH & Co. KG CISPR 12 ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφω- Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 σης...
  • Seite 188 Cihazın ilk kullanımından önce olmak üzere 3. şahıslara dikkat etmeli- Bakım aralıkları ..TR . . 8 bu orijinal kullanma kılavuzunu dir. Bakım çalışmaları ..TR . . 8 okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Cihaz, sadece kullanım konusunda eği- –...
  • Seite 189: Likit Gazla Çalışan Motorlu Ta- Şıtlar Için Düzenlenmiş Gü- Venlik Tekniğine Yönelik Yönetmelikler

    valfının gaz çıkış ağzı, bir anahtar kullanıla- ra, ayar bölümü, araç ya da aracın elek- Likit gazla çalışan motorlu taşıtlar rak sıkılmış kilit somunu ile izole edilmiş ol- trik sistemi işletime alınmadan önce için düzenlenmiş güvenlik tekniğine malıdır. iyice havalandırılmalıdır. yönelik yönetmelikler Sızdıran gaz tüplerinin kullanılmasına –...
  • Seite 190: Cihaz Üzerindeki Semboller

    Yanan veya kor halindeki maddeleri sü- – Cihaz üzerindeki semboller Hasar görme tehlikesi! pürmeyiniz/temizlemeyiniz. Toz filtreyi yıkamayın. Cihaz, sadece kullanım kılavuzunda – Sýcak yüzeyler nedeniyle açıklanan zeminler için uygundur. yanma tehlikesi! Cihazda Sadece işletmeci veya yetkilisi tarafın- – çalýþmaya baþlamadan dan, makine kullanımı...
  • Seite 191: Kumanda Alanı

    Kullanım ve çalışma elemanları Süpürge makinesinin resmi Kumanda alanı Fonksiyon tuşları 1 Kabin kapısı (Opsiyon) 2 Sabit bağlama noktası (4x) 3 Depo kapağı 4 Sürücü kabini (opsiyon) 5 Tepe lambası 6 Cam sileceği (Opsiyon) 7 Cihaz kapağının kilidi 8 Sinyal lambası (Opsiyon) 9 Kalorifer/klima sistemi (Opsiyon) 10 Kumanda alanı...
  • Seite 192: Kumanda Elemanları

    Çok fonksiyonlu gösterge Kontak kilidi İşletime alma Genel bilgiler  Cihazı kullanmaya başlamadan önce, motor üreticisinin kullanım kılavuzunu okuyun ve özellikle güvenlik uyarılarına dikkat edin.  Süpürme makinesini düz bir yüzeye bı- rakın.  Kontak anahtarını çıkartın.  Park frenini kilitleyin. 1 Dörtlü...
  • Seite 193: Çalıştırma

     Emniyet çubuğunu kapatın ve cıvatayla Pedala sert bir şekilde basılmasından – Cihazı çalıştırma emniyete alın. sakının, çünkü hidrolik sistem zarar gö- Not: Cihaz, bir koltuk kontak şalteriyle do- rebilir. Dikkat natılmıştır. Sürücü koltuğu terk edilirken ci- Rampa yokuşlarda güç düşüşü meyda- –...
  • Seite 194: Cihazın Kapatılması

    2 Hazne kapağını açma / kapatma Kuru zemini süpürme  Fanı çalıştırın.  Süpürme haznesinin kaldırılması: Düğ- meyi sağa doğru bastırın.  Toplama haznesine doğru yavaşça yaklaşın.  Park frenini kilitleyin.  Depo kapağının açılması: Soldaki düğ- meye basın ve süpürme haznesini bo- 1 Ayar kolu, üçüncü...
  • Seite 195: Durdurma

    Not: Garanti taleplerini sağlamak için, ga- Durdurma Temizlik ranti işleyiş süresi esnasında tüm servis ve bakım çalışmaları yetkili Kärcher-müşteri Dikkat Süpürme makinesi uzun süre boyunca kul- hizmeti departmanınca bakım kitapçığına lanılmadığı zaman aşağıdaki hususları dik- Hasar görme tehlikesi! Cihazı, hortumu göre yapılmalıdır.
  • Seite 196 Akülerin güvenlik uyarıları Akünün takılması ve bağlanması Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki Uyarı: Aküyü takmak için gaz tüpü sökül- uyarıları mutlaka dikkate alın: müş olmalıdır. Bunun için, Gaz tüpünün ta- kılması/değiştirilmesi bölümüne bakın. Akü, kullanım kılavuzu ve araç kullanım kılavuzundaki uyarıla- ra dikkat edin! Koruyucu gözlük kullanın! ...
  • Seite 197 Yağ seviyesi "MIN ve "MAX" işareti ara- – Hidrolik yağı seviyesinin kontrol edilme- Döner silindirin kontrolü sında olmalıdır. si ve hidrolik yağı eklenmesi  Motoru çalıştırın. Yağ seviyesi "MIN" işaretinin altınday- –  Süpürme haznesini son konuma kadar Dikkat sa, motor yağı ekleyin. kaldırın.
  • Seite 198 Not: Yeni süpürme merdanesinin montajın- Lastik hava basıncının kontrol edilmesi dan sonra süpürge seviyesi yeniden ayar-  Süpürme makinesini düz bir yüzeye bı- lanmalıdır. rakın. Döner silindire ait süpürge aynasının  Hava basınç kontrol cihazını lastik valfa kontrol edilmesi ve ayarlanması bağlayın.
  • Seite 199 FU 07 Program seçme anah- A 15 A Far ampulünü (opsiyon) değiştirin tarı  Farı sökün. Süpürme haznesinin  Farı çıkartın ve soketi çekin. fonksiyonları Not: Soketin pozisyonlarına dikkat edin. FU 08 Sesli uyarı sinyali Geri B 10 A  Farı dağıtın. hareket ...
  • Seite 200: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz çalıştırılamıyor Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak şalteri etkinleşir. Sürüş yönü seçme kolunu orta konuma getirin. Aküyü şarj edin ya da değiştirin Gaz tüpü boş - Gaz tüpünü değiştirin Gaz alma valfı kapalı - Saat yönünün tersine döndürerek gaz alma valfını açın. Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin Motor düzensiz çalışıyor Hava filtresini temizleyin veya filtre kartuşunu değiştirin...
  • Seite 201: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler KM 170/600 R LPG Cihaz bilgiler Sürüş hızı, ileri km/saat Sürüş hızı, geri km/saat Tırmanma kapasitesi (max.) Yan süpürge olmayan yüzey gücü 14800 1 yan süpürgesi olan yüzey gücü 18700 2 yan süpürgesi olan yüzey gücü 22000 Yan süpürgeleri olmayan çalışma genişliği 1344 1 yan süpürgesi olan çalışma genişliği...
  • Seite 202: Ab Uygunluk Bildirisi

    Yan fırça Yan süpürge çapı Devir (kademesiz) d/dk 0 - 63 Lastik Ön ebatlar 6.00-8 Ön hava basıncı Arka ebatlar 5.00-8 Arka hava basıncı Frenler Ön tekerlekler mekanik Arka tekerlek hidrostatik Filtre ve emme sistemi Motor düzeni Yatık filtre Devir d/dk 2900 İnce toz filtresi filtre yüzeyi...
  • Seite 203: Общие Указания

    Перед первым применением Вывод из эксплуатации . . . RU . . 9 Режим движения вашего прибора прочитайте Уход и техническое обслужи- Опасность эту оригинальную инструкцию по эксплу- вание....RU .
  • Seite 204 Нельзя использовать негерметич- Опасность – Приборы с двигателями внутреннего ные газовые баллоны. С них следует сгорания Опасность получения травм! Разреша- спустить газ на открытом воздухе с ется использовать только газовые Опасность соблюдением всех мер предосто- баллоны, наполненные газовым топли- Опасность получения травм! рожности, и...
  • Seite 205: Символы На Приборе

    При замене отдельных компонен- При проведении работ в ремонтных – – Точки подъема для до- тов установки следует соблюдать мастерских следует закрывать вен- мкрата указания производителя в отноше- тили баллонов и главные запорные нии монтажа. При этом необходимо клапаны, а также защищать баллоны закрыть...
  • Seite 206: Защита Окружающей Среды

     Перед началом работы аппарат и ра- Защита окружающей среды бочие приспособления следует про- верить на их надлежащее состояние и их соответствие требованиям без- Упаковочные материалы опасности. Если состояние прибора пригодны для вторичной пе- не является безупречным, использо- реработки. Пожалуйста, не вать...
  • Seite 207: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 3 Поворотный регулятор, настройка Изображение подметальной ма- Панель управления кондиционера для подачи охлажда- шины ющего воздуха 1 Дверь кабины (опция) 4 Регулятор температуры системы 2 Устойчивое место крепления (4 шт.) отопления 3 Клапан резервуара 5 Поворотный...
  • Seite 208: Перед Началом Работы

    Многофункциональная индика- Замок зажигания Начало работы ция Общие указания  Перед эксплуатацией прочитать ру- ководство производителя мотора по использованию и особенно прини- мать во внимание правила безопа- сности.  Поставить подметающую машину на ровной поверхности.  Вытянуть ключ зажигания. 1 Выключатель аварийной световой ...
  • Seite 209: Эксплуатация

     Заменить газовый баллон. Подметающий вал и боковые щетки Передвижение вперед опускаются. Соблюдать монтажное положение  Переключатель направления движе- газового баллона! Подключение или ния находится в положении "Впе- Открыть кран подачи газа кольцевое отверстие должно быть ред". направлено вниз.  Плавно нажать на педаль акселера- ...
  • Seite 210  При чистке краев перевести програм- Монтажный комплект третьей боко- Рычаг управления сдвинут мный выключатель в режим подме- вой щетки (опция) влево: Боковая щетка пере- тания с использованием Данный монтажный комплект был смон- мещается влево (внутрь). подметающего вала и боковых ще- тирован...
  • Seite 211: Выключение Прибора

     Отпустите стояночный тормоз. Чистка аппарата изнутри Вывод из эксплуатации  Медленно отъехать от резервуара Опасность для сбора пыли. Если подметающая машина не исполь- Опасность получения травм! Носить зуется в течение длительного времени,  Опустить резервуар для сбора мусо- защитную маску против пыли и за- следует...
  • Seite 212: Работы По Техническому Обслуживанию

     Заменить боковые щетки. элементам. После работ с аккумуля- тором необходимо очистить руки. Указание: Описание см. в главе "Рабо- ты по техническому обслуживанию". Опасность Опасность возгорания и взрыва! Техническое обслуживание, осу- Запрещается курение и разведение ществляемое сервисной службой – открытого огня. Обслуживание...
  • Seite 213  Ослабить фиксаторы на днище акку-  Подготовить маслосборник объемом Проверка и корректировка уровня мулятора. не менее 6 л. жидкости в аккумуляторе  Вынуть аккумулятор из держателя.  Установить подходящую емкость под Внимание! пробкой-заглушкой для слива масла.  Использованный аккумулятор следу- В...
  • Seite 214  Запустить двигатель. Профиль подметания должен иметь вид Ремонт гидравлической установки про- равномерного прямоугольника шириной водить только с привлечением серви- 80-85 мм. сной службы фирмы Karcher. Отрегулировать ширину профиля  Проверить герметичность всех без подметания: исключения гидравлических шлангов и соединений.
  • Seite 215  Проверить плоскость подметания. пока его край не окажется на рассто- янии 1 - 3 мм от пола.  Привинтить плоскую стопорную шай- бу.  Повторить последовательность для другой стороны устройства. Проверка давления в шинах  Поставить подметающую машину на ровной...
  • Seite 216 Указание: Предохранители FU 01 и FU 14 находятся в подкапотном пространст- ве.  Отвинтить барашковую гайку на цен- тробежном сепараторе.  Очистить центробежный сепаратор. FU 01 Главный предохрани- -- 60 A Замена лампы накаливания фары тель (опция) FU 02 Указатель уровня B 5 A ...
  • Seite 217: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Неполадка Способ устранения Прибор не запускается Занять место на сиденье оператора, система контактного выключателя сиденья активирует- ся Перевести переключатель направления движения в среднее положение. Зарядить или заменить аккумулятор Газовый баллон пуст - Заменить газовый баллон Кран для отбора газа закрыт - Открыть кран путем вращения против часовой стрелки. Обратиться...
  • Seite 218: Технические Данные

    Технические данные KM 170/600 R LPG Характеристики прибора Скорость движения вперед км/ч Скорость движения назад км/ч Способность подъема в гору (макс.) Обрабатываемая поверхность, без боковых щеток м /ч 14800 Рабочая ширина, с 1 боковыми щетками м /ч 18700 Рабочая ширина, с 2 боковыми щетками...
  • Seite 219: Заявление О Соответствии

    Боковая щетка Диаметр боковых щеток мм Число оборотов (плавная регулировка) 1/мин 0 - 63 Колеса Размер спереди 6.00-8 Давление воздуха, спереди бар Давление воздуха, сзади 5.00-8 Давление воздуха, сзади бар Тормоза Передние колеса механический Заднее колесо гидростатический Система фильтрования и всасывания Серия...
  • Seite 220: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt A készüléket csak olyan személyek – Biztonsági tanácsok olvassa el ezt az eredeti hasz- használhatják, akiket a kezelésre kiok- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tattak vagy igazolni tudják, hogy képe- Általános megjegyzések sa meg a későbbi használatra vagy a sek a készülék kezelésére és akiket a következő...
  • Seite 221: Gázüzemű Gépjárművek Biztonságtechnikai Irányel

    ják a gázpalack szelepét, a túltöltött pa- Az egyes berendezés részek kicserélé- – Gázüzemű gépjárművek biztonság- lackban a nyomás megengedhetetlen sekor be kell tartani a gyártók beszere- technikai irányelvei módon megnő (lásd ezen irányelvek B. lési előírásait. Ilyenkor zárni kell a Ipari Szakegyesületek Központi Szövetsé- 1 rendl.-ét).
  • Seite 222: Szimbólumok A Készüléken Hu

    figyelembe kell venni, hogy a cseppfo- Ne seperjen fel/szívjon fel égő vagy – Rongálódásveszély! lyós gázok nehezebbek a levegőnél. A izzó tárgyakat. Porszűrőt ne mossa ki. cseppfolyós gázok összegyűlnek a ta- A készülék csak az üzemeltetési útmu- – lajon, munkagödrökben és a talaj tatóban szereplő...
  • Seite 223: Kezelési- És Funkciós Elemek

    Kezelési- és funkciós elemek 5 Forgatható szabályozó, a ventillátor Seprőgép ábrája Kezelőpult erősségének beállítása 1 Kabinajtó (opcionális) Funkció gombok 2 Rögzítési pont (4x) 3 Üzemanyagtartály fedele 4 Vezetőkabin (opcionális) 5 Körforgó villogó 6 Ablaktörlő (opcionális) 7 Készülék borításának retesze 8 Irányjelző (opcionális) 9 Fűtés/klíma berendezés (opcionális) 10 Kezelőpult 11 Kormány...
  • Seite 224: Multifunkciós Kijelző

    2 Gyújtáskulcs Eljegesedések és sárga habszerű lera- – Multifunkciós kijelző kodások a gázpalack szivárgására utal- 0 állás: Motort kikapcsolni – nak. 1 állás: Gyújtás be – Palackcserét csak hozzáértő szemé- – 2 állás: Motor elindítása – lyeknek szabad elvégezni. Üzembevétel előtt Hajtógáz palackokat nem szabad ga- –...
  • Seite 225: Üzem

     Rögzítőfék rögzítése. Üzem Seprő üzem  A motor fordulatszám beállítását 1/3- Vigyázat dal előre tolni. Vezetőülést beállítása Ne seperjen fel csomagolószalagot, drótot Motor elindítása  Az ülésbeállítás karját húzza kifelé. vagy hasonlót, ez a seprőmechanika ron-  A gyújtáskulcsot helyezze be gyújtás- ...
  • Seite 226: A Felsepert Anyagok Tartá- Lyának Kiürítése

    Gázcsapot elzárni A felsepert anyagok tartályának ki- Állítókar hátra: Az oldalkefe megemelkedik. ürítése Veszély Sérülésveszély! Az ürítési művelet alatt Állítókar balra: Az oldalkefe sem ember, sem állat nem tartózkodhat a balra mozog (befelé). szeméttartály elfordulási körzetében. Veszély Vigyázat Zúzódásveszély! Tilos benyúlni az ürítőme- Szállítási menet esetén a közúti forgalom- chanika rudazatába.
  • Seite 227: Leállítás

    Karbantartás 250 üzemóra után: Leállítás Tisztítás  Végeztesse el az ellenőrzést a karban- tartási füzet alapján. Vigyázat Ha a seprőgépet hosszabb ideig nem hasz- nálják, a következő pontokat kell figyelem- Megjegyzés: A garanciaigények megóvá- Sérülésveszély! A készülék tisztítása nem be venni: sa érdekében, a garancia ideje alatt min- történhet locsolótömlővel vagy nagynyo- ...
  • Seite 228 Akkumulátorok biztonsági előírásai Az akkumulátor behelyezése és össze- kötése Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel- tétlenül vegye figyelembe a következő fi- Megjegyzés: Az akkumulátor beépítésé- gyelmeztetéseket: hez a gázpalackot ki kell szerelni. Lásd eh- hez a Gázpalack felszerelése/cseréje Vegye figyelembe az akkumu- fejezetet.
  • Seite 229 Megjegyzés: Az olaj leeresztőcsavart nyomatékkulccsal 25 Nm-re meghúzni.  Motorolajat betölteni. A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget lásd a Műszaki adatok fejezetnél.  Olajbetöltő nyílást elzárni.  A motort kb. 10 másodpercig hagyja jár-  A motorolaj szintjét ellenőrizni. ...
  • Seite 230 Megjegyzés: Az új kefehenger beépí-  Seprőgéppel sík és sima talajra állni,  A 6 szárnyas anyát az oldalsó tartóle- tésekor ügyelni kell a sörtesor helyzeté- amelyet szemmel láthatóan por vagy mezen kioldani. kréta fed be.  A 3 anyát (SW 13) az első tartólemezen ...
  • Seite 231 FU 01 Fő biztosíték -- 60 A  A szárnyas anyát a centrifugális szepa-  Cserélje ki a porszűrőt. rátoron lecsavarni. FU 02 A gázpalack feltöltési B 5 A szintjének kijelzője  A centrifugális szeparátort megtisztíta- FU 03 Biztosító relé B 7,5 A Multifunkcionális kijel- Fényszóró...
  • Seite 232: Segítség Üzemzavar Esetén Hu

    Segítség üzemzavar esetén Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet beindítani Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja. A menetirány kiválasztó kapcsolót középső állásra állítani. Akkumulátort feltölteni vagy kicserélni Gázpalack üres - cserélje ki a gázpalackot A gázkivételi szelep el van zárva - a szelepet az óra járásával ellentétes irányba forgatva nyissa ki. Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát A motor szabálytalanul jár Légszűrőt megtisztítani vagy szűrőpatront kicserélni...
  • Seite 233: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok KM 170/600 R LPG Készülék adatok Menetsebesség, előre km/h Menetsebesség, hátra km/h Kapaszkodóképesség (max.) Területi teljesítmény oldalkefék nélkül 14800 Területi teljesítmény 1 oldalkefével 18700 Területi teljesítmény 2 oldalkefével 22000 Munkaszélesség oldalseprő nélkül 1344 Munkaszélesség 1 oldalkefével 1700 Munkaszélesség 2 oldalkefével 2000 Védettség csepegő...
  • Seite 234: Ek Konformitási Nyilatkozat. Hu

    Oldalkefék Oldalseprő-átmérő Fordulatszámot (fokozatmentes) 1/min 0 - 63 Abroncsozás Nagyság elöl 6.00-8 Levegőnyomás elöl Nagyság hátul 5.00-8 Levegőnyomás hátul Fék Első kerekek mechanikus Hátsó kerék hidrosztatikus Szűrő- és szívórendszer Típus Lapos harmonikaszűrő Fordulatszám 1/min 2900 Szűrőfelület finom porszűrő Névleges nyomáshiány szívó rendszer mbar 18,5 Névleges volumen áram szívó...
  • Seite 235: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého za- Přístroj smějí používat jen osoby, které – Bezpečnostní pokyny řízení si přečtěte tento původní jsou obeznámeny s manipulací nebo návod k používání, řiďte se jím a uložte jej prokázaly schopnost jej obsluhovat a Obecná upozornění pro pozdější...
  • Seite 236: Symboly Na Zařízení

    se okamžitě mění v plyn. Nebezpečí úniku nebo jeho zástupce (zaměstnanec čer- V odstavných a skladovacích prosto- plynu v uzavřeném prostoru a následné pací stanice atd.) okamžitě písemně o rech a úpravných dílnách vznícení je tedy u zkapalněných plynů větší poškození...
  • Seite 237: Symboly Použité V Návodu K Obsluze

    Najíždět smíte jen na plochy schválené – Symboly použité v návodu k obslu- Nebezpečí pohmoždění pro použití stroje podnikatelem nebo při sevření mezi pohybli- jeho zmocněncem. vé části vozidla. Nebezpečí! Pobyt v ohroženém prostoru je zaká- – zán. Nikdy nepracujte v prostorách, ve Pro bezprostředně...
  • Seite 238: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky 5 Otočný regulátor, nastavení síly ventilá- Obrázek zametacího stroje Ovládací panel toru 1 Dveře kabiny (volitelná výbava) Funkční tlačítka 2 Uvazovací body (4x) 3 Klapka palivové nádrže 4 Kabina řidiče (volitelná výbava) 5 Otáčivá výstražná svítilna 6 Stěrače (volitelná...
  • Seite 239: Zámek Zapalování

    Multifunkční zobrazení Zámek zapalování Uvedení do provozu Obecná upozornění  Před uvedením do provozu čtěte návod k obsluze od výrobce motoru, přede- vším bezpečnostní pokyny.  Zametací stroj odstavte na rovné ploše.  Vytáhněte klíček ze zapalování.  Aretujte brzdu. Montáž/výměna plynové...
  • Seite 240: Provoz

    Přípojka má levotočivý závit. Chování vozidla za jízdy Startování zařízení Varování Pedálem plynu lze plynule regulovat – Upozornění: Zařízení je vybaveno kon- rychlost jízdy. Ventil odebírání plynu (3) otevřete až po taktním spínačem sedadla. Když řidič nastartování přístroje (viz kapitola Spuštění Při zacházení...
  • Seite 241: Vyprázdnění Nádoby Na Nametené Nečistoty

    1 Zvednout / spustit nádobu na nametený Zametání suché podlahy materiál  Zapněte ventilátor. 2 Otevření / zavření klapky nádoby  Zvednutí nádoby na zametené nečisto- ty: Stiskněte spínač na pravé straně.  Pomalu najíždějte ke sběrné nádobě.  Aretujte brzdu. ...
  • Seite 242: Odstavení

    Odstavení Intervaly údržby Údržba Dbejte na inspekční kontrolní seznam Příprava: Pokud není přístroj delší čas používán, 5.950-647.0!  Zametací stroj odstavte na rovné ploše. dbejte na následující body: Upozornění: Počítadlo provozních hodin  Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a ...
  • Seite 243 Bezpečnostní pokyny baterie Vložení a zapojení baterie Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně Upozornění: Chcete-li instalovat baterii, dbejte na tyto výstrahy: musíte vyjmout plynovou láhev. Viz kapito- la montáž/výměna plynové láhve. Dodržujte pokyny uvedené na baterii, v návodu k použití a v návodu k obsluze vozidla.
  • Seite 244 Hladina oleje musí ležet mezi značkami – Zkontrolujte hladinu hydraulického oleje Kontrola zametacího válce „MIN“ a „MAX“. a doplňte hydraulický olej  Spusťte motor. Jestliže je hladina oleje pod značkou –  Zvedněte nádobu na nametené nečis- Pozor „MIN“, dolijte motorový olej. toty do koncové...
  • Seite 245  Najeďte zametacím strojem na rovnou  Povolte 6 křídlatých matic na bočním a hladkou podlahu, která je viditelně po- plechovém držáku. krytá prachem nebo křídou.  Povolte 3 matice (SW 13) na předním  Nastavte přepínače programů na za- plechovém držáku.
  • Seite 246 FU 01 Hlavní pojistka 60 A  Odšroubujte křídlatou matici na odstře-  Vyměňte prachový filtr. FU 02 Zobrazení stavu napl- divém odlučovači. nění plynové láhve  Odstředivý odlučovač vyčistěte. FU 03 Jisticí relé 7,5 A Výměna žárovky světlometu (volitelná Multifunkční...
  • Seite 247: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Porucha Odstranění Přístroj nelze nastartovat Posaďte se do sedadla řidiče, aktivuje se kontaktní spínač sedadla. Uveďte přepínač směru jízdy do střední polohy. Nabití nebo výměna baterie Pokud je plynová láhev prázdná - vyměňte ji Ventil odebírání plynu je zavřený - otevřete jej otáčením proti směru hodinových ručiček. Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Motor běží...
  • Seite 248: Technické Údaje

    Technické údaje KM 170/600 R LPG Údaje o zařízení Jízdní rychlost, vpřed km/h Jízdní rychlost, vzad km/h Stoupání (max.) Plošný výkon bez postranní metly 14800 Plošný výkon s 1 postranní metlou 18700 Plošný výkon se 2 postranními metlami 22000 Pracovní šířka bez postranní metly 1344 Pracovní...
  • Seite 249: Prohlášení O Shodě Pro Es. Cs

    Sada pneu na vozidle Velikost vpředu 6.00-8 Tlak vzduchu vpředu Velikost vzadu 5.00-8 Tlak vzduchu vzadu Brzda Přední kola mechanická Zadní kolo hydrostatické Filtrace a sání Konstrukce Plochý skládaný filtr Otáčky 1/min 2900 Filtrační plochý sáček filtr na jemný prach Jmenovitý...
  • Seite 250: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Spremljevalci niso dovoljeni. – Varnostna navodila ve preberite to originalno navo- Naprave s sedežem se smejo začeti – dilo za uporabo, ravnajte se po njem in premikati le s sedeža. Splošna navodila shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ...
  • Seite 251 Požare zaradi tekočega plina gasite le Ventile jeklenk in glavne zaporne venti- Pozor – – iz varne oddaljenosti in kritja. le je treba zapreti takoj zatem, ko mo- Gospodinjski plin je načeloma prepovedan. torno vozilo zaustavite. - uporabite le suho gasivo ogljikove ki- Za plinski motor so dovoljene mešanice te- sline ali gasivo plinaste ogljikove kisli- Za položaj in lastnosti prostorov za...
  • Seite 252: Simboli Na Napravi

    Stroj sme voziti le po površinah, ki jih je – Simboli na napravi Nevarnost poškodb! podjetje ali njegov pooblaščenec dovolil Filtra za prah ne izpirajte. za uporabo stroja. Nevarnost opeklin zaradi Prepovedano je zadrževanje v območju – vročih površin! Pred deli nevarnosti.
  • Seite 253: Slika Pometalnega Stroja

    Upravljalni in funkcijski elementi 4 Regulator temperature gretja Slika pometalnega stroja Upravljalno polje 5 Vrtljivi regulator, nastavitev moči venti- 1 Vrata kabine (Opcija) latorja 2 Točka pritrditve (4x) Funkcijske tipke 3 Pokrov rezervoarja 4 Voznikova kabina (Opcija) 5 Vrteča opozorilna luč 6 Brisalci (Opcija) 7 Zapora pokrova naprave 8 Smerniki (Opcija)
  • Seite 254: Multifunkcijski Prikaz

    Multifunkcijski prikaz Ključavnica za vžig Zagon Splošna navodila  Pred zagonom preberite navodilo za obratovanje proizvajalca motorja, pred- vsem pa upoštevajte varnostna navodi-  Stroj za pometanje postavite na ravno površino.  Izvlecite ključ za vžig.  Blokirajte fiksirno zavoro. 1 Stikalo utripajočih luči (opcija) Montaža/menjava plinske jeklenke 2 Ključ...
  • Seite 255: Preverjanje In Vzdrževanje

    Če na vzponih popušča zmogljivost, ra- Pozor – Zagon stroja hlo popustite vozni pedal. Priključek ima levi navoj. Opozorilo: Naprava je opremljena s sede- Zaviranje Opozorilo žnim kontaktnim stikalom. Ob zapuščanju  Spustite vozni pedal, stroj samodejno Ventil za odvzem plina (3) odprite šele pred voznikovega sedeža se stroj izklopi.
  • Seite 256: Praznjenje Zbiralnika Smeti

     Usedite se na voznikov sedež, z nasta- Pometanje vlažnih in mokrih tal Izklop stroja vljalno ročico upravljajte stransko ome-  Izklopite ventilator.  Gumb za nastavitev števila vrtljajev mo-  Pri čiščenju površin programsko stikalo torja potisnite povsem nazaj. ...
  • Seite 257: Mirovanje Naprave

    Mirovanje naprave Intervali vzdrževanja Vzdrževanje Upoštevajte kontrolni seznam za pre- Priprava: Če stroj za pometanje dalj časa ne bo v gled 5.950-647.0!  Stroj za pometanje postavite na ravno uporabi, upoštevajte sledeče točke: Opozorilo: Števec obratovalnih ur nakazu- površino.  Stroj za pometanje postavite na ravno je trenutek intervalov vzdrževanja.
  • Seite 258 Varnostna navodila za baterije Vgradnja in priključitev baterije Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte- Opozorilo: Za vgradnjo baterije mora biti vajte sledeča opozorila: plinska jeklenka demontirana. O tem glejte v poglavju Montaža/zamenjava plinske je- klenke. Upoštevajte navodila na bate- riji, v Navodilu za uporabo in v Navodilu za obratovanje vozi- Nosite zaščito za oči! ...
  • Seite 259 Stanje olja mora biti med oznakama – Preverjanje nivoja hidravličnega olja in Preverjanje pometalnega valja „MIN“- in „MAKS“. dolivanje hidravličnega olja  Zaženite motor. Če je stanje olja pod oznako „MIN", ga –  Zbiralnik smeti dvignite do končnega Pozor dolijte.
  • Seite 260  Programsko stikalo obrnite na pometa-  Stransko tesnilo toliko pritisnite navzdol nje s pometalnim valjem in stranskim (podolgovata luknja), dokler razdalja do omelom. tal ne znaša 1 - 3 mm.  Dvignite stransko omelo.  Privijte nosilne pločevine.  Programsko stikalo postavite na Vo- ...
  • Seite 261 FU 01 Glavna varovalka -- 60 A  Odvijte krilato matico na ločevalniku s  Zamenjajte filter za prah. centrifugalno silo. FU 02 Prikaz stanja polnjenja B 5 A plinske jeklenke  Očistite ločevalnik s centrifugalno silo. FU 03 Varnostni rele B 7,5 A Menjava žarnic žarometov (opcija) Multifunkcijski prikaz...
  • Seite 262: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktivira Izbirno stikalo za smer vožnje namestite v srednji položaj. Npolnite ali zamenjajte baterijo Plinska jeklenka prazna - Zamenjajte plinsko jeklenko Ventil za odvzem plina zaprt - Ventil odprite z obračanjem v nasprotni smeri urinega kazalca. Obvestite uporabniški servis podj.
  • Seite 263: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki KM 170/600 R LPG Podatki o stroju Hitrost vožnje, naprej km/h Hitrost vožnje, nazaj km/h Sposobnost vzpona (maks.) Površinska moč brez stranskih omel 14800 Površinska moč z 1 stranskim omelom 18700 Površinska moč z 2 stranskim omelom 22000 Delovna širina brez stranskih omel...
  • Seite 264: Es-Izjava O Skladnosti

    Pometalna površina Stranska omela Premer stranskega omela Število vrtljajev (brezstopenjsko) 1/min 0 - 63 Gume Velikost spredaj 6.00-8 Zračni tlak spredaj Velikost zadaj 5.00-8 Zračni tlak zadaj Zavora Prednja kolesa mehanično Zadnje kolo hidrostatično Filtrirni in sesalni sistem Izvedba Ploski naguban filter Št.
  • Seite 265 Przed pierwszym użyciem urzą- Należy przestrzegać przepisy, zasady i – Terminy konserwacji..PL . . . 8 dzenia należy przeczytać orygi- zarządzenia obowiązujące pojazdy me- Prace konserwacyjne. . . PL . . . 9 nalną instrukcję obsługi, postępować chaniczne.
  • Seite 266: Przestrzegać Dyrektyw Dotyczących Pojazdów Mechanicznych Napędza- Nych Na Gaz Płynny

    jednej butli do drugiej. Na skutek tego Do wykonania próby szczelności użyć – Przestrzegać dyrektyw dotyczących po późniejszym zamknięciu zaworu wody z mydłem, roztworu środka Nekal pojazdów mechanicznych napędza- butli (porównaj B. 1 tych dyrektyw) w lub innych środków pieniących. Oświe- nych na gaz płynny przepełnionej butli może dojść...
  • Seite 267: Symbole Na Urządzeniu

    są wszelkie zawory, a zwłaszcza zawo- rozcieńczonych kwasów lub rozpusz- Zwrócić uwagę na położenie ry butli. Nie wolno wykonywać prac z czalników! Zaliczają się do nich montażowe butli gazowej! użyciem ognia, zwłaszcza spawania benzyna, rozcieńczalniki do farb lub Przyłącze wzgl. otwór pier- lub cięcia w pobliżu butli z gazem napę- olej opałowy, które w wyniku zmiesza- ścienia musi wskazywać...
  • Seite 268: Gwarancja

    Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwa- rancji określone przez odpowiedniego lo- kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwaran- cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę- dem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystry- butora lub do autoryzowanego punktu ser- wisowego.
  • Seite 269: Klawiesze Funkcyjne

    Klawiesze funkcyjne Elementy obsługi Przed pierwszym uruchomie- niem Blokada/luzowanie hamulca posto- jowego  Zwolnić hamulec postojowy, a przy tym nacisnąć pedał hamulca.  Zablokować hamulec postojowy, a przy tym nacisnąć pedał hamulca. Przemieszczanie zamiatarki bez na- pędu własnego  Otworzyć osłonę silnika. 1 Pedał...
  • Seite 270: Działanie

    Wymiany butli mogą dokonać wyłącz-  Zająć miejsce na fotelu operatora. – Działanie nie przeszkolone osoby.  Ustawić przełącznik wyboru kierunku Butli gazowych nie wolno wymieniać w jazdy w pozycji środkowej. – Regulacja fotela kierowcy garażach oraz pomieszczeniach pod-  Zablokować hamulec postojowy. ...
  • Seite 271: Zamiatanie

     Przeszkody należy przejeżdżać wy- Zamiatanie wilgotnego lub mokrego łącznie przy użyciu odpowiedniej ram- Dźwignia regulacji w prawo: podłoża Miotła boczna przesuwa się w  Wyłączyć dmuchawę. prawo (na zewnątrz). Zamiatanie  Przy czyszczeniu powierzchni należy ustawić przełącznik programów na za- Dźwignia regulacji do przodu: Uwaga miatanie za pomocą...
  • Seite 272: Wyłączanie Urządzenia

    sek.) aż do przechylenia do pozycji cy i miotły boczne, aby nie uszkodzić Terminy konserwacji krańcowej. włosia. Przestrzegać listy kontrolnej 5.950-  Zwolnić hamulec postojowy.  Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie 647.0! „0” i wyjąć go.  Powoli odjeżdżać od pojemnika zbior- Wskazówka: Licznik godzin roboczych po- czego.
  • Seite 273: Prace Konserwacyjne

    Montaż i podłączanie akumulatora Prace konserwacyjne Przestrzegać wskazówek na Wskazówka: W celu zamontowania aku- akumulatorze, w instrukcji ob- Przygotowanie: mulatora należy wymontować butlę gazo- sługi i w instrukcji obsługi po-  Zaparkować zamiatarkę na równej po- wą. Patrz informacje w rozdziale Montaż/ jazdu! wierzchni.
  • Seite 274  Zamontować nowy filtr oleju i mocno dokręcić ręką.  Wkręcić śrubę spustową oleju z nową uszczelką. Wskazówka: Dokręcić śrubę spustową oleju kluczem dynamometrycznym na ustawionym na 25 Nm.  Dopełnić olej silnikowy. Gatunek oleju i jego ilość, patrz rozdział Dane techniczne.
  • Seite 275  Zamontować nowy walec zamiatający. Sprawdzanie i regulacja szerokości za- Rowki walca zamiatającego należy na- miatanej przez miotłę boczną łożyć na rowki przeciwległego waha-  Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo- cza. nach. Wskazówka: Podczas montażu nowe-  Podnieść boczną miotłę. go walca zamiatającego zwrócić...
  • Seite 276 1 Blokada pokrywy urządzenia Ustawianie bocznych uszczelnień Sprawdzanie i wymiana filtra powietrza 2 Pokrywa urządzenia  Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo- nach.  Otworzyć blokadę, w tym celu wykręcić  Podnieść pojemnik na śmieci i zabez- śrubę skrzydełkową. pieczyć drążkiem zabezpieczającym. ...
  • Seite 277 FU 11 Przednie oświetlenie A 10 A Wymiana bezpieczników (światła mijania) Skrzynka bezpieczeństwa miejsca pracy FU 12 Układ wibracyjny B 20 A  Otworzyć uchwyt zabezpieczający. Obrotowe światło  Sprawdzić bezpieczniki. ostrzegawcze FU 13 Pompa wodna B 15 A 3. Miotły boczne FU 14 Silnika wentylatora kon- -- 40 A densatora...
  • Seite 278: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć urządzenia Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela Ustawić przełącznik wyboru kierunku jazdy w pozycji środkowej. Naładować albo wymienić akumulator Butla gazowa pusta - Wymienić butlę gazową Zawór upustowy gazu zamknięty - Otworzyć zawór obracając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Seite 279: Dane Techniczne

    Dane techniczne KM 170/600 R LPG Dane urządzenia Prędkość jazdy, w przód km/h Prędkość jazdy, w tył km/h Maks. zdolność pokonywania wzniesień Wydajność powierzchniowa bez mioteł bocznych 14800 Wydajność powierzchniowa z 1 miotłami bocznymi 18700 Wydajność powierzchniowa z 2 miotłami bocznymi 22000 Szerokość...
  • Seite 280: Deklaracja Zgodności Ue

    Ilość obrotów obr./min. Szerokość zamiatania Miotła boczna Średnica miotły bocznej Prędkość obrotowa (bezstopniowa) obr./min. 0 - 63 Ogumienie Rozmiar opon przednich 6.00-8 Ciśnienie powietrza w oponach przednich Rozmiar opon tylnych 5.00-8 Ciśnienie powietrza w oponach tylnych Hamulec Przednie koła Mechaniczny Koło tylne hydrostatyczny Układ filtracyjny i ssący...
  • Seite 281 Înainte de prima utilizare a apa- Trebuie respectate măsurile, regulile şi – Intervale de întreţinere . . RO . . . 8 ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- prevederile valabile pentru vehicule. Lucrări de întreţinere . . . RO . . . 8 nil original, respectaţi instrucţiunile Operatorul trebuie să...
  • Seite 282: Gaze Lichefiate

    şi propanul şi amestecurile de butan/propan. Buteliile de gaz neetanşe nu trebuie utili- anunţate imediat la asociaţia profesională – Aceste gaze se livrează în butelii speciale. zate în continuare. Acestea trebuie golite sau oficiului de supraveghere competent. Presiunea de regim a acestor gaze depinde imediat în aer liber prin eliberarea gazului, Piesele deteriorate trebuie păstrate până...
  • Seite 283: Simboluri Din Manualul De Utilizare

    zentantul acestuia pentru folosirea Efectuaţi lucrările la acest Simboluri din manualul de utilizare maşinii. aparat întotdeauna cu mă- Pericol Nu staţi în zona periculoasă. Este interzisă – nuşi potrivite. utilizarea în încăperi unde există pericol de Pericol iminet, care duce la vătămări corporale explozie.
  • Seite 284: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    Elemente de utilizare şi funcţionale Figură maşină de măturat Panou operator Butoane de funcţii 1 Uşă cabină (opţional) 2 Punct de fixare (4 buc.) 3 Clapetă rezervor 4 Cabină şofer (opţional) 5 Girofar 6 Ştergător de parbriz (opţional) 7 Dispozitiv de închidere capac aparat 8 Semnalizator (opţional) 9 Instalaţie de încălzire/climatizare (opţi- onal)
  • Seite 285: Elemente De Operare

    Indicator multifuncţional Contact aprindere Punerea în funcţiune Observaţii generale  Înainte de punerea în funcţiune, citiţi manualul de utilizare al producătorului motorului, acordând atenţie specială măsurilor de siguranţă.  Amplasaţi maşina de măturat pe o su- prafaţă plană.  Scoateţi cheia de contact. ...
  • Seite 286: Lucrări De Verificare Şi Întreţinere

     Deşurubaţi capacul de protecţie de pe Deplasarea în spate Pornirea alimentării cu gaz supapa de racord a buteliei. Pericol  Închideţi închizătoarea fliptop. Pericol de accidentare! Când mergeţi în  Înşurubaţi conducta de gaze pe supapa spate, aveţi grijă să nu periclitaţi nicio per- de racord a buteliei (cu o cheie de 30 soană, eventual cereţi instructaj în acest mm).
  • Seite 287: Golirea Rezervorului De Mizerie

    3 Supapă de închidere pentru sistem de pulverizare apă 4 Braţ mătură laterală 5 3. Mătură laterală 6 Duze de pulverizare  Deblocarea braţului măturii laterale: Trageţi în afară cuiul spintecat şi ridicaţi braţul măturii laterale din bolţul de asi- gurare.
  • Seite 288: Transportul

    o încăpere potrivită în poziţie verticală  Verificaţi funcţionarea tuturor elemente- Oprirea alimentării cu gaze (pt. acesta vezi capitolul "Instrucţiuni de lor de comandă. siguranţă").  Verificaţi aparatul în privinţa deteriorărilor. Lucrări de întreţinere săptămânale: Îngrijirea şi întreţinerea  Curăţaţi radiatorul de apă. ...
  • Seite 289 Greutatea specifică a acidului trebuie Atenţie Pericol – să fie egală în toate celulele. Uleiul de motor, păcura, motorina şi benzi- Pericol de explozie! Nu aşezaţi unelte sau  Scoateţi toate capacele celulelor. na nu trebuie să ajungă în mediul înconju- alte obiecte similare pe acumulator, adică...
  • Seite 290  Desfaceţi filtrul de ulei. draulic trebuie schimbat de către serviciul pentru clienţi Kärcher. Verificarea instalaţiei hidraulice  Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- lizare.  Porniţi motorul. Întreţinerea instalaţiei hidraulice va fi efec- tuată numai de către un service Kärcher autorizat.
  • Seite 291 3 Suport cilindru de măturare Forma zonei de măturare trebuie să consti- Reglarea garniturilor laterale tuie un triunghi dreptunghic echilateral, cu 4 Placă de prindere garnitură laterală  Verificaţi presiunea în anvelope. o lăţime de 80-85 mm. 5 Garnitură laterală ...
  • Seite 292  Deschideţi zăvorul, pentru acesta deşu- Verificarea şi înlocuirea filtrului de aer rubaţi şurubul stea.  Împingeţi în faţă capacul rezervorului.  Deşurubaţi cele 4 şuruburi de la înveliş.  Îndepărtaţi învelişul.  Deschideţi cutia electronică. Atenţie: Cutia electronică poate fi des- chisă...
  • Seite 293: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Remedierea Aparatul nu porneşte Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ. Aduceţi comutatorul de selecţie a direcţiei de mers în poziţia de mijloc. Încărcaţi sau înlocuiţi acumulatorul Butelia de gaze este goală - schimbaţi butelia Supapa de extragere a gazelor este închisă...
  • Seite 294: Date Tehnice

    Date tehnice KM 170/600 R LPG Datele aparatului Viteza de deplasare, înainte km/h Viteza de deplasare, în spate km/h Capacitatea de urcare (max.) Capacitate de suprafaţă fără mături laterale 14800 Capacitate de suprafaţă cu 1 mătură laterală 18700 Capacitate de suprafaţă cu 2 mături laterale 22000 Lăţimea de lucru fără...
  • Seite 295: Declaraţie De Conformitate Ce

    Mătura laterală Diametrul măturii laterale Turaţie (fără trepte) 1/min 0 - 63 Anvelope Dimensiune faţă 6.00-8 Presiune faţă Dimensiune spate 5.00-8 Presiune spate Frâne Roţi faţă mecanică Roată din spate hidrostatic Sistem de filtrare şi aspirare Model Filtru cu pliuri plate Turaţia 1/min 2900...
  • Seite 296: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- svoje schopnosti obsluhovať ho a sú Bezpečnostné pokyny riadenia si prečítajte tento pô- výslovne poverené použitím. vodný návod na použitie, konajte podľa Prístroj nesmú prevádzkovať deti alebo – Všeobecné pokyny neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- mladiství.
  • Seite 297: Symboly Na Prístroji

    naplnenia priestoru plynom a vznietenia je Skôr, než pripojíte plynovú fľašu, musí- – V nastavovacích a skladovacích priesto- teda pri plyne vyššie ako pri benzíne. te skontrolovať riadny stav vášho spojo- roch, ako aj v servisných dielňach. vacieho hrdla. Nebezpečenstvo Uskladnenie hnacích plynových fliaš...
  • Seite 298: Použité Symboly

    Smie sa jazdiť iba po plochách schvále- – Použité symboly Nebezpečenstvo zachy- ných pre použitie stroja dodávateľom tenia medzi pohynlivými alebo ním poverenými osobami. Nebezpečenstvo dielmi vozidla. Zdržiavať sa v nebezpečnej zóne je za- Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- – kázané. Prevádzka v priestoroch ohro- stve, ktoré...
  • Seite 299: 10 Ovládací Panel

    Ovládacie a funkčné prvky 5 Otočný regulátor, nastavenie sily venti- Obrázok zametacieho stroja Ovládací panel látora 1 Dvere kabíny (voliteľné) Funkčné tlačidlá 2 Pevný upevňovací bod (4x) 3 Klapka nádrže 4 Kabína vodiča (voliteľné) 5 Výstražný maják 6 Stierače (voliteľné) 7 Uzáver krytu zariadenia 8 Smerovky (voliteľné) 9 Kúrenie/Klimatizácia (voliteľné)
  • Seite 300: Multifunkčný Indikátor

    Multifunkčný indikátor Zámka zapaľovania Uvedenie do prevádzky Všeobecné pokyny  Pred uvedením do prevádzky si prečí- tajte návod na obsluhu výrobcu motora a dodržiavajte hlavne bezpečnostné pokyny.  Zametací stroj postavte na rovnú plo- chu.  Vytiahnite kľúčik zo zapaľovania. ...
  • Seite 301: Prevádzka

     Uzavrite bezpečnostnú tyč a zaistite Chovanie sa pri jazde Spustenie stroja skrutkou. Plynovým pedálom je možné plynule – Upozornenie: Zariadenie je vybavené vy- Pozor regulovať rýchlosť jazdy. pínačom kontaktu sedadla. Pri opustení se- Prípojka má ľavotočivý závit. Vyvarujte sa trhavého šliapania na pe- –...
  • Seite 302: Smeti

    Zametanie suchej podlahy  Zapnúť dúchadlá. 1 Nastaviteľná páčka, tretia bočná metla 1 Zdvihnutie/spustenie zametacieho val- (voliteľné) 2 Tretia bočná metla Zap/Vyp (voľba) 2 Otvoriť / uzavrieť klapku nádoby  Pri plošnom čistení nastavte programo-  Zaujmite miesto na sedadle vozidla, ob- vací...
  • Seite 303: Uloženie Prístroja

     Pri preprave vo vozidlách zariadenie bezpečenstvo skratu alebo iného Upozornenie: Aby ste nestratili nárok na zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu poškodenia). záruku, musíte počas záručnej doby všetky podľa platných smerníc. Nepoužívajte žiadne agresívne alebo drs- servisné a údržbárske práce nechať urobiť né...
  • Seite 304 láchnite dostatočným množstvom čistej Bezpečnostné pokyny pre batérie vody. Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie- Potom okamžite vyhľadajte lékara. – nečne dodržiavajte nasledujúce výstražné Znečistený odev vyperte vo vode. – upozornenia: Vloženie a pripojenie batérie Dodržiavajte pokyny uvedené Upozornenie: Na montáž batérie musí byť na batérii, v návode na použi- demontovaná...
  • Seite 305 Ak je stav oleja pod označením "MIN",  Otvoriť kryt motora.  Zdvihnite nádobu na smeti až do konco- – doplňte motorový olej. vej polohy. Motor nenapĺňajte nad značku "MAX".  Zastaviť motor. –  Opäť zasuňte olejovú mierku.  Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu. ...
  • Seite 306 Montážna poloha zametacieho valca v smere Skontrolujte tlak v pneumatikách jazdy (pôdorys)  Zametací stroj postavte na rovnú plo- Upozornenie: Pri montáži nového zameta- chu. cieho valca sa musí nanovo nastaviť vyčis-  Skúšobný prístroj tlaku vzduchu pripoj- tená plocha. te ku ventilu pneumatiky.
  • Seite 307 Upozornenie: Rešpektujte polohy zástrč- FU 07 Prepínač výberu prog- 15 A ramu  Rozskrutkujte reflektor. Funkcie nádoby na  Roztiahnite teleso reklektora a pritom smeti ho držte vo vodorovnej polohe, lebo FU 08 Akustický výstražný sig- 10 A jednotka s lampami nie je upevnená. nál cúvanie FU 09 Osvetlenie vľavo 7,5 A...
  • Seite 308: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštartovať Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla. Presuňte snímač voľby smeru jazdy do stredovej polohy. Nabíjanie alebo výmena batérie Prázdna plynová fľaša - vymeňte plynovú fľašu Uzavretý odberný ventil plynu - otvorte ventil otáčaním v protismere hodinových ručičiek. Informovať...
  • Seite 309: Technické Údaje

    Technické údaje KM 170/600 R LPG Údaje o zariadení Rýchlosť jazdy, vpred km/h Rýchlosť jazdy, cúvanie km/h Stúpavosť (max.) Plošný výkon bez bočnej kefy 14800 Plošný výkon s 1 bočnou kefou 18700 Plošný výkon s 2 bočnými kefami 22000 Pracovná šírka bez bočnej kefy 1344 Pracovná...
  • Seite 310: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Pneumatiky Veľkosť vpredu 6.00-8 Tlak vzduchu vpredu Veľkosť vzadu 5.00-8 Tlak vzduchu vzadu Brzda Predné kolesá mechanická Zadné koleso hydrostatická Filter a vysávací systém Konštrukcia Plochý skladaný filter Otáčky 1/min 2900 Filtračná plocha jemného prachového filtra Menovitý podtlak vysávacieho systému mbar 18,5 Menovitý...
  • Seite 311: Sigurnosni Napuci

    Prije prve uporabe Vašeg ure- Strojem ne smiju rukovati djeca niti ma- – Sigurnosni napuci đaja pročitajte ove originalne loljetnici. radne upute, postupajte prema njima i sa- Vožnja pratećih osoba nije dopuštena. – Opće napomene čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- Samohodni uređaji se smiju pokretati –...
  • Seite 312 Opasnost od ozljeda! Ovisno o temperaturi Ventile treba lagano otvarati. Nemojte šten rad s otvorenim plamenom ni – okoline, koristite samo boce za ukapljeni ih otvarati i zatvarati udarnim alatom. pušenje. Ako su boce postavljene na plin punjene pogonskim plinom prema DIN otvorenom, mora im se onemogućiti ne- Ako se ukapljeni plin zapali, gasite ga –...
  • Seite 313: Simboli Na Stroju

    budući da nagrizaju materijale koji se Opasnost od oštećenja! Simboli na stroju koriste u stroju. Filtar za prašinu ne smije Nemojte skupljati/usisavati zapaljene ili se prati u vodi. – Opasnost od opeklina na užarene predmete. vrelim površinama! Prije Stroj je prikladan samo za podloge na- –...
  • Seite 314: Komandni I Funkcijski Elementi Hr

    Komandni i funkcijski elementi Slika stroja za metenje Komandno polje Funkcijske tipke 1 Vrata kabine (opcija) 2 Mjesto vezivanja (4x) 3 Poklopac spremnika za gorivo 4 Upravljačka kabina (opcija) 5 Rotacijsko svjetlo 6 Brisači stakla (opcija) 7 Zaporni klizač poklopca uređaja 8 Pokazivači smjera (opcija) 9 Grijanje/klima-uređaj (opcija) 10 Komandno polje...
  • Seite 315: Višenamjenski Pokazivač Hr

    Višenamjenski pokazivač Kontaktna brava Stavljanje u pogon Opće napomene  Prije stavljanja u pogon pročitajte i obratite pažnju na upute za rad koje iz- daje proizvođač motora, a prvenstveno na sigurnosne naputke.  Stroj za metenje postavite na ravnu podlogu. ...
  • Seite 316: Ispitni I Servisni Radovi

     Zatvorite sigurnosnu šipku i osigurajte Ponašanje vozila u vožnji Pokretanje stroja vijkom. Voznom papučicom moguće je nestup- – Napomena: Ovaj je uređaj opremljen kon- Oprez njevano mijenjati brzinu vožnje. taktnim prekidačem sjedala vozača. Uređaj Priključak je s lijevim navojem. Izbjegavajte naglo stiskanje i puštanje –...
  • Seite 317: Pražnjenje Nakupljene Prljavštine

    Metenje suhe podloge  Podizanje spremnika nakupljene prljav-  Uključite ventilator. štine: Pritisnite desni prekidač.  Polako dovezite uređaj do sabirne po- sude.  Zakočite pozicijsku kočnicu.  Otvaranje poklopca spremnika: Pritisni- te lijevu sklopku i ispraznite spremnik nakupljene prljavštine. 1 Poluga za pozicioniranje treće bočne ...
  • Seite 318: Stavljanje Uređaja Van Pogona Hr

     Stroj prebrišite vlažnom krpom nato- Stavljanje uređaja van pogo- Radovi na održavanju pljenom u otopinu blagog sredstva za Priprema: pranje.  Stroj za metenje postavite na ravnu Ako se stroj za metenje ne koristi duže vri- Intervali održavanja podlogu. jeme, uzmite u obzir sljedeće: Imajte u vidu servisnu listu 5.950-647.0! ...
  • Seite 319 Sigurnosni napuci za rad akumulatora Ugradnja i priključivanje akumulatora Pri radu s akumulatorima obavezno obrati- Napomena: Za ugradnju akumulatora te pozornost na sljedeća upozorenja: mora se prethodno demontirati plinska bo- ca. Pogledajte poglavlje "Montaža i zamje- Uzmite u obzir naputke na aku- na plinske boce".
  • Seite 320 Dopunite motorno ulje, ako njegova ra-  Provjerite nepropusnost crijeva i priklju- – Provjera i dopunjavanje hidrauličkog zina padne ispod oznake "MIN". čaka hladnjaka. ulja Ne punite motor preko oznake "MAX".  Očistite ventilator. – Oprez  Šipku za mjerenje ponovo ugurajte Provjera valjka za metenje Spremnik za prljavštinu ne smije biti podi- unutra.
  • Seite 321  Programski prekidač postavite na me-  Bočnu brtvu pritisnite prema dolje (uz- tenje valjcima i bočnom metlom. dužna rupa) tako da bude udaljena 1 - 3 mm od poda.  Podignite bočne metle.  Zavijte limene držače.  Programski prekidač postavite u polo- žaj za vožnju.
  • Seite 322 FU 01 Glavni osigurač -- 60 A FU 02 Pokazivač napunjeno- B 5 A sti plinske boce FU 03 Sigurnosni relej B 7,5 A Višenamjenski zaslon FU 04 Poluga za odabir smje- A 10 A ra vožnje FU 05 Upravljačka jedinica B 10 A motora, paljenje ...
  • Seite 323: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktivira Postavite polugu za odabir smjera vožnje u središnji položaj. Napunite ili zamijenite akumulator. Prazna plinska boca - zamijenite je. Zatvoren ventil za ispuštanje plina - otvorite ga okretanjem ulijevo. Obavijestite Kärcher servisnu službu.
  • Seite 324: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci KM 170/600 R LPG Podaci stroja Brzina vožnje prema naprijed km/h Brzina vožnje unatrag km/h Savladavanje uspona (maks.) Površinski učinak bez bočnih metli 14800 Površinski učinak s 1 bočnom metlom 18700 Površinski učinak s 2 bočne metle 22000 Radna širina bez bočnih metli...
  • Seite 325: Ez Izjava O Usklađenosti

    Bočna metla Promjer bočnih metli Broj okretaja (kontinuirano) 1/min 0 - 63 Gume Veličina sprijeda 6.00-8 Tlak zraka sprijeda Veličina straga 5.00-8 Tlak zraka straga Kočnica Prednji kotači mehanička Stražnji kotač hidrostatička Filtarski i usisni sustav Izvedba Plosnati naborani filtar Broj okretaja 1/min 2900...
  • Seite 326: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg posluživanje i ovlašćena su za njegovu Sigurnosne napomene uređaja pročitajte ove originalno upotrebu. uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Uređajem ne smeju rukovati deca niti – Opšte napomene sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za maloletnici.
  • Seite 327 Pre nego što priključite bocu za gas, Opasnost – U instalacionim i skladišnim potrebno je da proverite jesu li priključni Opasnost od povreda! U zavisnosti od prostorijama kao i u servisnim nastavci u propisnom stanju. temperature okoline, koristite samo boce s radionicama Nakon priključivanja boce, potrebno je –...
  • Seite 328: Simboli Na Aparatu

    budući da nagrizaju materijale koji se Opasnost od oštećenja! Simboli na aparatu koriste u uređaju. Filter za prašinu ne sme Nemojte skupljati/usisavati zapaljene ili – da se pere u vodi. Opasnost od opekotina na užarene predmete. vrelim površinama! Pre Uređaj je prikladan samo za podloge –...
  • Seite 329: Komandno Polje

    Komandni i funkcioni elementi Slika uređaja za metenje Komandno polje Funkcijski tasteri 1 Vrata kabine (opcija) 2 Mesto vezivanja (4x) 3 Poklopac rezervoara za gorivo 4 Upravljačka kabina (opcija) 5 Rotirajuće svetlo 6 Brisači stakla (opcija) 7 Blokada poklopca uređaja 8 Migavci (opcija) 9 Grejanje/klima uređaj (opcija) 10 Komandno polje...
  • Seite 330: Višenamenski Prikaz

    Višenamenski prikaz Kontaktna brava Stavljanje u pogon Opšte napomene  Pre puštanja u rad pročitajte i sledite uputstvo za rad koje izdaje proizvođač motora, a prvenstveno sigurnosne napomene.  Uređaj za metenje postavite na ravnu podlogu.  Izvucite kontaktni ključ. ...
  • Seite 331: Ispitni I Servisni Radovi

     Zavijte crevo za gas na priključni ventil Ponašanje vozila u vožnji Pokretanje uređaja boce za gas (širina ključa 30 mm). Voznom pedalom je moguće – Napomena: Ovaj uređaj poseduje  Zatvorite sigurnosnu polugu i osigurajte kontinualno menjati brzinu vožnje. kontaktni prekidač...
  • Seite 332: Pražnjenje Nakupljene Prljavštine

    1 Podizanje i spuštanje posude za Metenje suve podloge prljavštinu  Uključite ventilatore. 2 Otvaranje i zatvaranje poklopca posude  Odizanje posude za nakupljenu prljavštinu: Pritisnite desni prekidač.  Polako navezite uređaj do sabirne posude.  Zakočite pozicionu kočnicu. 1 Poluga za pozicioniranje treće bočne ...
  • Seite 333: Nega I Održavanje

    Spoljašnje čišćenje uređaja Stavljanje uređaja van Radovi na održavanju  Uređaj prebrišite vlažnom krpom pogona Priprema: natopljenom u rastvor blagog sredstva  Uređaj za metenje postavite na ravnu za pranje. Ako se uređaj za metenje ne koristi duže podlogu. vreme, uzmite u obzir sledeće: Intervali održavanja ...
  • Seite 334 Sigurnosne napomene za rad Ugradnja i priključivanje akumulatora akumulatora Napomena: Za ugradnju akumulatora Pri radu sa akumulatorima obavezno mora se prethodno demontirati boca za obratite pažnju na sledeća upozorenja: gas. Pogledajte poglavlje "Montaža i zamena boce za gas". Uzmite u obzir instrukcije na akumulatoru, u uputstvu za upotrebu i u uputstvu za rad vozila!
  • Seite 335 Ako je nivo opao ispod oznake "MIN", – Provera i dolivanje hidrauličkog ulja Provera valjka za metenje motorno ulje treba dopuniti.  Pokrenite motor. Oprez Nemojte puniti motor preko oznake –  Podignite posudu za prljavštinu u krajnji Posuda za prljavštinu ne sme da bude "MAX".
  • Seite 336  Uređaj za metenje odvezite na ravnu i  Otpustite 6 kom. leptir navrtki na glatku površinu koja je vidljivo bočnom limenom držaču. prekrivena prašinom ili izmrvljenom  Otpustite 3 kom. navrtki (širine ključa kredom. 13) na prednjem limenom držaču. ...
  • Seite 337 FU 01 Glavni osigurač -- 60 A FU 02 Pokazivač B 5 A napunjenosti boce za FU 03 Sigurnosni relej B 7,5 A Višenamenski ekran FU 04 Poluga za izbor smera A 10 A vožnje FU 05 Upravljačka jedinica B 10 A ...
  • Seite 338: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Sedite na sedište vozača, kontaktni prekidača sedišta vozača se aktivira. Postavite poluga za izbor smera vožnje u središnji položaj. Punjenje ili zamena akumulatora Prazna boca za gas - zamenite je. Zatvoren ventil za ispuštanje gasa - otvorite ga okretanjem ulevo. Obavestite Kärcher servisnu službu.
  • Seite 339: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci KM 170/600 R LPG Podaci uređaja Brzina vožnje prema napred km/h Brzina vožnje unazad km/h Savladavanje uspona (maks.) Površinski učinak bez bočnih metli 14800 Površinski učinak sa 1 bočnom metlom 18700 Površinski učinak sa 2 bočne metle 22000 Radna širina bez bočne metle...
  • Seite 340: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Bočna metla Prečnik bočnih metli Broj obrtaja (kontinualno) 1/min 0 - 63 Gume Veličina napred 6.00-8 Pritisak vazduha napred Veličina pozadi 5.00-8 Pritisak vazduha pozadi Kočnica Prednji točkovi mehanička Zadnji točak hidrostatička Filterski i usisni sistem Pljosnati naborani filter Broj obrtaja 1/min 2900 Površina filtera za finu prašinu...
  • Seite 341: Указания За Безопасност

    Преди първото използване на Опасност от преобръщане при твърде Почистване ..BG . . . 9 Вашия уред прочетете това голем страничен наклон. Интервали на поддръжка BG . . . 9 оригинално...
  • Seite 342 налните принадлежности и ориги- Като общи разпоредби важат дирек- ващата гайка на бутилката трябва да – нални резервни части гарантират тивите на Федералното министер- се разхлаби бавно и първоначално сигурната и безпроблемна работа на ство на транспорта за проверка на само...
  • Seite 343: Символи На Уреда

    Газовите бутилки трябва да се съх- – Извършвайте работа- Символи на Упътването за упо- раняват в изправено положение. Не та по уреда с подходя- треба се допуска боравене с открит пламък щи ръкавици. и пушене на мястото за съхранение Опасност на...
  • Seite 344: Опазване На Околната Среда

    освен това ацетон, не разредени ки- Гаранция селини и разтворители, тъй като тe атакуват използваните за уреда ма- Във всяка страна важат гаранционните териали. условия, публикувани от оторизираната Не измитайте/засмуквайте горящи от нас дистрибуторска фирма. Евенту- – или тлеещи предмети. ални...
  • Seite 345: Обслужващи И Функционални Елементи

    Обслужващи и функционални елементи 3 Въртящ регулатор, настройка на сту- Изображение на машината за ме- Обслужващо поле дения въздух на климатизиращия тене уред 1 Врата на кабината (опция) 4 Температурен регулатор на загрява- 2 Фиксирана точка за закрепване (4х) нето 3 Клапа...
  • Seite 346: Обслужващи Елементи

    Мултифункционална индикация Запалитерен ключ Пускане в експлоатация Общи указания  Преди пускане в експлоатация про- четете упътването за работа на про- изводителя на мотора и обърнете особено внимание на указанията за сигурност.  Метачната машина се поставя върху равна плоскост. ...
  • Seite 347  Отворете затвора с хомут.  Освобождаване на застопоряващата Отваряне на подаването на газ спирачка.  Сменете газовата бутилка. Вземете под внимание монтажното Пътуване напред положение на газовата бутилка! Из-  Поставете прекъсвача за избор на водът респ. пръстеновидният отвор посоката...
  • Seite 348 3. странична метла може да бъде накло- Опасност Приставка система за пръскане с вода нена навън, да бъде повдигната или (опция) Опасност от прищипване! Никога те спусната и така облекчава метенето на бъркайте в прътовете на изпразваща- Тази приставка е монтирана фабрично и крайни...
  • Seite 349: Съхранение На Уреда

     Уреда да се продуха с въздух под на- щи дейности трябва да се извършват от Ако машината за метене няма да се из- лягане. оторизиран сервиз на Karcher съгласно ползва по-дълго време, спазвайте след- книжката за техническо обслужване. Външно почистване на уреда...
  • Seite 350 Пръски от киселини в очите или по – Указания за безопасност акумулатори Дейности по поддръжката кожата да се изплакват респ. изми- При работа с акумулаторите непремен- Подготовка: ват с чиста вода. но спазвайте следните предупредител-  Метачната машина се поставя върху След...
  • Seite 351 1 Маслоизмерителна пръчка  Да се развие масления филтър. Заредете акумулатора 2 Затварящ капак, отвор за пълнене на Опасност масло Опасност от нараняване! Да се спаз- 3 Щекер диагностика ват разпоредбите за безопасност при боравене с акумулатори. Да се спазва ...
  • Seite 352  Завийте затварящия капак на отвора 1 Болт за закрепване на метящия ва- за пълнене на масло. ляк 2 Метящ валяк Внимание 3 Закрепване на метящия валяк Ако манометърът показва повишено 4 Странично уплътнение на задържа- налягане на хидравличното масло, щата...
  • Seite 353 Ръчно почистване на филтъра за прах  Почистете филтъра за прах с бутона за почистване на филтъра. Смяна на филтъра за прах Предупреждение Преди началото на смяна на филтъра за прах изпразнете резервоара за из- метеното. При работа по системата на...
  • Seite 354  Развийте крилчатата гайка от цен- FU 01 Главен предпазител -- 60 A тробежния отделител. FU 02 Индикатор за нивото В 5 A  Развийте центробежния отделител. на напълване на газо- Смяна на крушка на фара (опция) вата бутилка  Развийте фаровете. FU 03 Предпазно...
  • Seite 355: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Неизправност Отстраняване Уредът не може да се стартира Седнете на седалката на водача, контактният прекъсвач на седалката се активира Поставете прекъсвача за избор на посоката на движение в средно положение. Зареждане или смяна на акумулатора Газовата бутилка е празна - сменете газовата бутилка Вентилът...
  • Seite 356: Технически Данни

    Технически данни KM 170/600 R LPG Данни за уреда Скорост на движение, напред км/ч Скорост на движение, назад км/ч Способност за изкачване (макс.) Повърхностна мощност без странични метли м /ч 14800 Повърхностна мощност с 1 странична метла м /ч 18700 Повърхностна...
  • Seite 357: Декларация За Съответствие На Ео

    Рефлектор за метене мм Странични четли Диаметър странични метли мм Обороти (безстепенно) 1/мин 0 - 63 Гуми Големина отпред 6.00-8 Въздушно налягане отпред Големина отзад 5.00-8 Въздушно налягане отзад Спирачка Предни колела механична Задно колело хидростатично Филтърна и смукателна система Конструкция...
  • Seite 358: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Seadet ei tohi kasutada lapsed ega – Ohutusalased märkused sutuselevõttu lugege läbi algu- noorukid. pärane kasutusjuhend, toimige sellele Ei ole lubatud võtta kaasa teisi inimesi. – Üldmärkusi vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- Istmega masinaid tohib liikuma panna –...
  • Seite 359 vastavad standardile DIN 51622, kvaliteet Kustutage veeldatud gaasi põlenguid garagenordnung) ja konkreetse – A või B. ainult ohutust kaugusest ja kaitstuna. liidumaa ehitusmäärused. - kasutage ainult süsinikdioksiidi kuiv- Gaasiballoone tuleb säilitada spetsiaal- Ettevaatust – kustuteid või süsihappegaasikustuteid. setes, hoiuruumidest eraldatud ruumi- Majapidamisgaas on põhimõtteliselt keela- des (vt DA, BGV D34, lisa 2).
  • Seite 360: Masinal Olevad Sümbolid

    seadme valmistamiseks kasutatud ma- Vigastusoht! Masinal olevad sümbolid terjale. Tolmufiltrit mitte pesta. Ärge pühkige/imege masinasse põle- – Tulistest pindadest lähtuv vaid ega hõõguvaid esemeid. põletusoht! Enne masina Seade sobib ainult kasutusjuhendis – juures töötamist laske väl- loetletud pinnakatete töötlemiseks. Kasutusjuhendis leiduvad sümbo- jalasketorul küllaldasel Sõita tohib ainult ainult aladel, kus see –...
  • Seite 361: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid Pühkimismasina pilt Juhtpaneel Funktsiooniklahvid 1 Kabiiniuks (variant) 2 Kinnituspunkt (4x) 3 Paagi klapp 4 Juhikabiin (variant) 5 Vilkur 6 Klaasipuhasti (variant) 7 Seadme katte lukk 8 Suunatuli (variant) 9 Soojendus/kliimaseade (variant) 10 Juhtpaneel 1 Reguleerimishoob, kolmas külgmine 11 Rool hari (variant) 12 Süütelukk...
  • Seite 362: Multifunktsionaalne Näidik

    Multifunktsionaalne näidik Süütelukk Kasutuselevõtt Üldmärkusi  Lugege enne kasutuselevõttu mootori tootja kasutusjuhendit ja järgige eriti ohutusnõudeid.  Pange pühkimismasin tasasele pinna-  Võtke süütevõti ära.  Seisupidur fikseerida 1 Ohutulede lüliti (lisavarustus) Gaasiballooni paigaldamine/vaheta- 2 Süütevõti mine Positsioon 0: Lülitage mootor välja –...
  • Seite 363: Kontroll- Ja Hooldustööd

     Sulgege kinnitusklamber ja fikseerige Pidurdamine Käivitage masin kruviga.  Vabastage gaasipedaal, masin pidur- Märkus: Seade on varustatud istme kon- Ettevaatust dab automaatselt ja jääb seisma. taktlülitiga. Juhiistmelt lahkudes lülitub ma- Liitmikul on vasakkeere. Märkus: Vajutus piduripedaalile suuren- sin välja. dab pidurdusjõudu.
  • Seite 364: Seadme Väljalülitamine

     Töölepanek toimub lülitist Kolmas külg- Niiskete või märgade pindade pühkimi- Seadme väljalülitamine mine hari sisse/välja.  Lükake mootori pöörete regulaator lõ-  Lülitage ventilaator välja. puni taha. Reguleerimishoob paremale:  Pindade puhastamisel seadke prog-  Vajutage piduripedaal alla. Külgmine hari liigub paremale rammi lüliti pühkimisvaltsiga pühkimise- ...
  • Seite 365: Korrashoid Ja Tehnohooldus

     Kruvige maha gaasivoolik ja umbmutter  Kontrollige seadet vigastuste osas. (võtme suurus 30 mm). Iganädalane hooldus:  Sulgege gaasiballoon korgiga ja säilita-  Puhastage vesiradiaatorit. ge sobivas ruumis püstises asendis (vt  Puhastage hüdraulikaõli radiaatorit. selle kohta osa „Ohutusnõuded“). ...
  • Seite 366 Vigastusoht! Haavad ei tohi kunagi kokku  Keerake akuelementide korgid peale puutuda pliiga. Pärast aku juures töötamist tagasi. puhastage alati käsi. Aku laadimine Tule- ja plahvatusoht! Vigastusoht! Järgige akut käideldes ohu- Suitsetamine ja lahtine tuli on keelatud. – tusnõudeid. Järgige laadimisseadme tootja Ruumid, kus laetakse akusid, peavad –...
  • Seite 367  Sulgege õli täiteava.  Tõstke prahimahuti lõpuni üles. Pühkimisvaltsi pühkimistaseme kontrol-  Laske mootoril u. 10 sekundit töötada.  Seisake mootor. limine ja reguleerimine  Mootoriõli taseme kontrollimine.  Seisupidur fikseerida  Rehvirõhu kontrollimine.  Paigaldage üleval toimuva tühjenduse ...
  • Seite 368  Ühendage rehvi ventiilile õhurõhu kont- rollseade.  Kontrollige õhurõhku ja korrigeerige va- jadusel. Lubatud rehvirõhku vt ptk „Tehnilised andmed“. Tolmufiltri manuaalne puhastamine  Tolmufiltri puhastamiseks vajutage filtri- puhastusseadise klahvi. Tolmufiltri vahetamine Pühkimistaseme laius peaks olema 40- Hoiatus 50 mm. ...
  • Seite 369  Võtke prožektorid välja ja ühendage FU 08 Helisignaal Tagurdami- B 10 A pistik lahti. Märkus: Jätke meelde pistikute asukohad. FU 09 Valgustus vasakul A 7,5 A  Võtke prožektorid koost lahti. FU 10 Valgustus paremal A 7,5 A  Tõmmake prožekjtori korpus lahti, hoi- FU 11 Töötuli ees (lähituli) A 10 A des seda horisontaalselt, sest lambi...
  • Seite 370: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlüliti Viige sõidusuuna valiku lüliti keskmisse asendisse. Akut laadida või aku vahetada Gaasiballoon tühi - vahetage gaasiballoon välja Gaasi väljalaskeventiil suletud - avamiseks keerake ventiili vastupäeva. Teatage Kärcheri klienditeenindusele Mootor töötab ebaühtlaselt Puhastage õhufiltrit või vahetage välja filtripadrun Kontrollige kütusevoolikute süsteemi, liideseid ja ühendusi ning parandage vajadusel...
  • Seite 371: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed KM 170/600 R LPG Masina andmed Sõidukiirus, edasi km/h Sõidukiirus, tagasi km/h Tõusuvõime (maks.) Kaetav pind ilma külgmiste harjadeta 14800 Kaetav pind 1 külgmise harjaga 18700 Kaetav pind 2 külgmise harjaga 22000 Töölaius ilma külgmise harjata 1344 Töölaius 1 külgmise harjaga 1700 Töölaius 2 külgmise harjaga...
  • Seite 372 Külgmine hari Külgmise harja läbimõõt Pöörete arv (sujuv) 1/min 0 - 63 Rehvid Suurus ees 6.00-8 Õhurõhk ees Suurus taga 5.00-8 Õhurõhk taga Pidur Esirattad mehhaaniline Tagaratas hüdrostaatiline Filtri- ja imisüsteem Mudel Madalvoltfilter Pöörete arv 1/min 2900 Peentolmu filtri pind Imisüsteemi nominaal-alarühk mbar 18,5...
  • Seite 373 Pirms ierīces pirmās lietošanas Pamatā ir jāievēro veicamie pasākumi, – Apkopes veikšanas intervāli LV . . . 8 izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- noteikumi un norādījumi, kuri attiecas Apkopes darbi ..LV . . . 8 dā, rīkojieties saskaņā...
  • Seite 374 novietojumu (pieslēguma skrūvsavie- Pēc sašķidrinātās gāzes transportlī- – Sašķidrinātās gāzes transportlī- nojums norāda perpendikulāri uz leju). dzekļa ilgākas dīkstāves regulēšanas dzekļu drošības tehnikas vadlīnijas darbiem izmantotā telpa pirms aparāta Gāzes balona nomaiņa jāveic uzmanīgi. Ie- Profesionālo arodbiedrību galvenā savienī- vai tā elektrosistēmas ekspluatācijas būvējot un izbūvējot gāzes balonu, balona ba (HVBG).
  • Seite 375: Lietošanas Instrukcijā Izmantotie Simboli

    Aparāts paredzēts tikai lietošanas ins- – Simboli uz aparāta Lietošanas instrukcijā izmantotie trukcijā norādītajiem segumiem. simboli Aparātu ekspluatēt atļauts tikai uz tā- – Apdegumu gūšanas risks, Bīstami dām virsmām, kuras tīrīšanu ir atļāvis strādājot uz sakarsētām uzņēmējs vai tā pilnvarota persona. Norāda uz tiešām draudošām briesmām, virsmām! Pirms darba ar Uzturēšanās bīstamā...
  • Seite 376: Vadības Un Funkcijas Elementi

    Vadības un funkcijas elementi Slaucītājmašīnas attēls Vadības panelis Funkciju taustiņi 1 Kabīnes durvis (opcija) 2 Nostiprināšanas punkts (4x) 3 Tvertnes vāciņš 4 Vadītāja kabīne (opcija) 5 Bākuguns 6 Loga tīrītāji (opcija) 7 Aparāta pārsega fiksators 8 Virzienu rādītāji (opcija) 9 Apsilde/gaisa kondicionēšanas iekārta (opcija) 10 Vadības panelis 1 Regulēšanas svira, trešā...
  • Seite 377: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    Daudzfunkcionālais displejs Aizdedzes slēdzene Ekspluatācijas uzsākšana Vispārējas piezīmes  Pirms ekspluatācijas sākšanas izlasiet motora ražotāja lietošanas instrukciju un jo īpaši drošības norādījumus.  Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas virsmas.  Izņemiet aizdedzes atslēgu.  Nofiksēt stāvbremzi. 1 Avārijas gaismu slēdzis (opcija) Gāzes balona montāža/nomaiņa 2 Aizdedzes atslēga Brīdinājums...
  • Seite 378: Pārbaudes Un Tehniskās Ap- Kopes Darbi

     Aizveriet fiksācijas stieni un nofiksējiet Braukšanas veids Iedarbiniet aparātu ar skrūvi. Ar braukšanas pedāli vienmērīgi var no- – Norāde: Aparāts ir aprīkots ar sēdekļa kon- Uzmanību regulēt braukšanas ātrumu. taktslēdzi. Atstājot vadītāja sēdekli, aparāts Pieslēguma vītne ir pa kreisi. Izvairieties no grūdienveidīgas pedāļu –...
  • Seite 379: Iztukšojiet Netīrumu Tvertni

    Sausas virsmas slaucīšana  Netīrumu tvertnes pacelšana: nospie-  Ieslēdziet ventilatoru. diet slēdzi pa labi.  Piebrauciet pie netīrumu savākšanas konteinera.  Nofiksēt stāvbremzi.  Tvertnes vāka atvēršana: nospiediet slēdzi pa kreisi un iztukšojiet netīrumu tvertni. 1 Regulēšanas svira, trešā sānu slota ...
  • Seite 380: Iekonservēšana

     No ārpuses aparātu notīriet ar mitru lu- Iekonservēšana Apkopes darbi patu, kas piesūcināta ar maigu mazgā- Sagatavošana: šanas sārmu. Ja slaucītājmašīna netiek izmantota ilgāku  Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas laika posmu, ievērojiet šādus punktus: Apkopes veikšanas intervāli virsmas.  Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas Ievērojiet pārbaužu kontrollapu 5.950- ...
  • Seite 381 Pēc tam nekavējoties griezieties pie – Akumulatoru drošības norādījumi ārsta. Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievē- Netīro apģērbu izmazgājiet ar ūdeni. – ro sekojoši drošības norādījumi: Akumulatora uzstādīšana un pieslēgša- Ievērot norādījumus uz akumu- latora, lietošanas pamācībā un Norāde: Lai iebūvētu akumulatoru, ir jāde- automašīnas ekspluatācijas montē...
  • Seite 382 Norāde: eļļas noplūdes skrūvi pievel- ciet ar 25 Nm, izmantojot momentatslē-  Iepildīt motoreļļu. Eļļas veidu un daudzumu skatīt nodaļā "Tehniskie dati".  Aiztaisīt eļļas iepildes atveri.  Ļaujiet motoram darboties apm. 10 se- kundes.  Pārbaudiet motoreļļas līmeni.  Notīriet dzesētāja plāksnītes. Eļļas līmenim jābūt starp atzīmēm –...
  • Seite 383  Iemontējiet jaunu slaucītājveltni. Slau-  Atveriet sānu apšuvumu, kā aprakstīts Sānu slotas slaucīšanas joslas pārbau- cītājveltņa gropes ir jāuzliek uz pretējā nodaļā "Slaucītājveltņa nomaiņa". de un iestatīšana balansiera izciļņiem.  Atskrūvējiet sānu turētājplāksnes 6  Pārbaudiet gaisa spiedienu riepās. Norāde: Iebūvējot jauno slaucītājveltni, spārnuzgriežņus.
  • Seite 384 FU 01 Galvenais drošinātājs -- 60 A  Noskrūvējiet centrbēdzes separatora  Nomainiet putekļu filtru. spārnuzgriezni. FU 02 Gāzes balona piepildī- B 5 A juma līmeņa indikators  Iztīriet centrbēdzes separatoru. FU 03 Drošības relejs B 7,5 A Luktura (opcija) spuldzes nomaiņa Daudzfunkcionālais ...
  • Seite 385: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparātu nevar iedarbināt Apsēdieties vadītāja krēslā, tiek aktivēts sēdekļa kontaktslēdzis Novietojiet braukšanas virziena izvēles slēdzi vidējā pozīcijā. Uzlādēt vai nomainīt akumulatoru Tukšs gāzes balons - nomainīt gāzes balonu Aizvērts gāzes padeves vārsts - atvērt vārstu, pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam. Informēt Kärcher klientu servisu.
  • Seite 386: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati KM 170/600 R LPG Ierīces dati Braukšanas ātrums uz priekšu km/h Braukšanas ātrums atpakaļgaitā km/h Kāptspēja (max.) Slaucīšanas platība bez sānu slotām 14800 Slaucīšanas platība ar 1 sānu slotu 18700 Slaucīšanas platība ar 2 sānu slotām 22000 Darba platums bez sānu slotas 1344 Darba platums ar 1 sānu slotu...
  • Seite 387: Ek Atbilstības Deklarācija

    Sānu slota Sāna slotas diametrs Apgriezienu skaits (bezpakāpju) 1/min 0 - 63 Atbrīvošana Lielums priekšā 6.00-8 Gaisa spiediens priekšā Lielums aizmugurē 5.00-8 Gaisa spiediens aizmugurē Bremzes Priekšējie riteņi mehāniska Aizmugurējais ritenis hidrostatiskas Filtru un pumpju sistēma Konstrukcija Plakani salocītais filtrs Apgriezienu skaits 1/min 2900...
  • Seite 388: Izkraušanas Norādījumi Bīstami

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Pamatā ir jāievēro veicamie pasākumi, – Apkopes veikšanas intervāli LV . . 8 izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- noteikumi un norādījumi, kuri attiecas Apkopes darbi ..8 dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem uz transportlīdzekļu ekspluatāciju.
  • Seite 389 novietojumu (pieslēguma skrūvsavie- Pēc sašķidrinātās gāzes transportlī- – Sašķidrinātās gāzes transportlī- nojums norāda perpendikulāri uz leju). dzekļa ilgākas dīkstāves regulēšanas dzekļu drošības tehnikas vadlīnijas darbiem izmantotā telpa pirms aparāta Gāzes balona nomaiņa jāveic uzmanīgi. Ie- Profesionālo arodbiedrību galvenā savienī- vai tā elektrosistēmas ekspluatācijas būvējot un izbūvējot gāzes balonu, balona ba (HVBG).
  • Seite 390: Simboli Uz Aparāta

    kā tie iedarbojas uz apparātā pielietota- Bojājumu briesmas! Simboli uz aparāta jiem materiāliem. Putekļu filtru nedrīkst Neuzsūciet/nesaslauciet degošus vai – mazgāt. Apdegumu gūšanas risks, kvēlojošus priekšmetus. strādājot uz sakarsētām Aparāts paredzēts tikai lietošanas ins- – virsmām! Pirms darba ar trukcijā norādītajiem segumiem. aparātu ļaujiet izplūdes Lietošanas instrukcijā...
  • Seite 391: 10 Vadības Panelis

    Vadības un funkcijas elementi 5 Griežams regulators, ventilatora stipru- Slaucītājmašīnas attēls Vadības panelis ma regulēšana 1 Kabīnes durvis (opcija) Funkciju taustiņi 2 Nostiprināšanas punkts (4x) 3 Tvertnes vāciņš 4 Vadītāja kabīne (opcija) 5 Bākuguns 6 Loga tīrītāji (opcija) 7 Aparāta pārsega fiksators 8 Virzienu rādītāji (opcija) 9 Apsilde/gaisa kondicionēšanas iekārta (opcija)
  • Seite 392: Vadības Elementi

    Daudzfunkcionālais displejs Aizdedzes slēdzene Ekspluatācijas uzsākšana Vispārējas piezīmes  Pirms ekspluatācijas sākšanas izlasiet motora ražotāja lietošanas instrukciju un jo īpaši drošības norādījumus.  Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas virsmas.  Izņemiet aizdedzes atslēgu.  Nofiksēt stāvbremzi. 1 Avārijas gaismu slēdzis (opcija) Gāzes balona montāža/nomaiņa 2 Aizdedzes atslēga Brīdinājums...
  • Seite 393: Pārbaudes Un Tehniskās Ap- Kopes Darbi

     Aizveriet fiksācijas stieni un nofiksējiet Braukšanas veids Iedarbiniet aparātu ar skrūvi. Ar braukšanas pedāli vienmērīgi var no- – Norāde: Aparāts ir aprīkots ar sēdekļa kon- Uzmanību regulēt braukšanas ātrumu. taktslēdzi. Atstājot vadītāja sēdekli, aparāts Pieslēguma vītne ir pa kreisi. Izvairieties no grūdienveidīgas pedāļu –...
  • Seite 394: Aparāta Izslēgšana

    Sausas virsmas slaucīšana  Netīrumu tvertnes pacelšana: nospie-  Ieslēdziet ventilatoru. diet slēdzi pa labi.  Piebrauciet pie netīrumu savākšanas konteinera.  Nofiksēt stāvbremzi.  Tvertnes vāka atvēršana: nospiediet slēdzi pa kreisi un iztukšojiet netīrumu tvertni. 1 Regulēšanas svira, trešā sānu slota ...
  • Seite 395: Iekonservēšana

    Aparāta ārējā tīrīšana Iekonservēšana Apkopes darbi  No ārpuses aparātu notīriet ar mitru lu- Sagatavošana: Ja slaucītājmašīna netiek izmantota ilgāku patu, kas piesūcināta ar maigu mazgā-  Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas laika posmu, ievērojiet šādus punktus: šanas sārmu. virsmas.  Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas Apkopes veikšanas intervāli ...
  • Seite 396 Ja skābes šļakatas nokļuvušas acīs vai – Bīstami Akumulatoru drošības norādījumi uz ādas, izskalojiet vai noskalojiet ar lie- Akumulatoru lādējiet tikai ar piemērotiem Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievē- lu daudzumu ūdens. lādētājiem. ro sekojoši drošības norādījumi: Pēc tam nekavējoties griezieties pie –...
  • Seite 397 Norāde: eļļas noplūdes skrūvi pievel- ciet ar 25 Nm, izmantojot momentatslē-  Iepildīt motoreļļu. Eļļas veidu un daudzumu skatīt nodaļā "Tehniskie dati".  Aiztaisīt eļļas iepildes atveri.  Ļaujiet motoram darboties apm. 10 se- kundes.  Pārbaudiet motoreļļas līmeni.  Notīriet dzesētāja plāksnītes. Eļļas līmenim jābūt starp atzīmēm –...
  • Seite 398  Iemontējiet jaunu slaucītājveltni. Slau-  Atveriet sānu apšuvumu, kā aprakstīts Sānu slotas slaucīšanas joslas pārbau- cītājveltņa gropes ir jāuzliek uz pretējā nodaļā "Slaucītājveltņa nomaiņa". de un iestatīšana balansiera izciļņiem.  Atskrūvējiet sānu turētājplāksnes 6  Pārbaudiet gaisa spiedienu riepās. Norāde: Iebūvējot jauno slaucītājveltni, spārnuzgriežņus.
  • Seite 399 FU 01 Galvenais drošinātājs 60 A  Noskrūvējiet centrbēdzes separatora  Nomainiet putekļu filtru. FU 02 Gāzes balona piepildī- spārnuzgriezni. juma līmeņa indikators  Iztīriet centrbēdzes separatoru. FU 03 Drošības relejs 7,5 A Luktura (opcija) spuldzes nomaiņa Daudzfunkcionālais dis-  Noskrūvējiet lukturi. plejs ...
  • Seite 400: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparātu nevar iedarbināt Apsēdieties vadītāja krēslā, tiek aktivēts sēdekļa kontaktslēdzis Novietojiet braukšanas virziena izvēles slēdzi vidējā pozīcijā. Uzlādēt vai nomainīt akumulatoru Tukšs gāzes balons - nomainīt gāzes balonu Aizvērts gāzes padeves vārsts - atvērt vārstu, pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam. Informēt Kärcher klientu servisu.
  • Seite 401: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati KM 170/600 R LPG Ierīces dati Braukšanas ātrums uz priekšu km/h Braukšanas ātrums atpakaļgaitā km/h Kāptspēja (max.) Slaucīšanas platība bez sānu slotām 14800 Slaucīšanas platība ar 1 sānu slotu 18700 Slaucīšanas platība ar 2 sānu slotām 22000 Darba platums bez sānu slotas 1344 Darba platums ar 1 sānu slotu...
  • Seite 402: Ek Atbilstības Deklarācija

    Sānu slota Sāna slotas diametrs Apgriezienu skaits (bezpakāpju) 1/min 0 - 63 Atbrīvošana Lielums priekšā 6.00-8 Gaisa spiediens priekšā Lielums aizmugurē 5.00-8 Gaisa spiediens aizmugurē Bremzes Priekšējie riteņi mehāniska Aizmugurējais ritenis hidrostatiskas Filtru un pumpju sistēma Konstrukcija Plakani salocītais filtrs Apgriezienu skaits 1/min 2900...
  • Seite 403 Prieš pirmą kartą pradedant lygų, o dirbdamas su prietaisu – netolie- Priežiūros intervalai ..8 naudotis prietaisu, būtina ati- se esančių žmonių, ypač vaikų. Aptarnavimo darbai ..8 džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Prietaisą...
  • Seite 404 garuoja lėtai, o suskystintosios dujos ir kar- būti raštu pranešta apie esamą baliono Laikymo bei sandėliavimo patalpose bei to įgyja dujų pavidalą. Todėl pavojus, kad pažeidimą. dirbtuvėse patalpa prisipildys dujų, kurios užsidegs, Prieš prijungiant dujų balioną, turi būti – Dujiniai degalai ir suskystintosios dujos –...
  • Seite 405: Naudojimo Instrukcijoje Nau- Dojami Simboliai

    Draudžiama būti pavojingoje zonoje. – Pažeidimo pavojus! Simboliai ant prietaiso Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje Neplaukite dulkių filtro. aplinkoje. Pavojus nusideginti prisi- Pagrindinės nuorodos: Saugokite prie- – lietus prie įkaitusių pavir- taisą nuo lengvai užsidegančių medžia- šių! Prieš pradėdami dirbti gų (sprogių arba degių). su prietaisu palaukite, kol Naudojimo instrukcijoje naudojami Tinkami paviršiai...
  • Seite 406: 10 Valdymo Plotas

    Valdymo ir funkciniai elementai 5 Sukamasis reguliatorius pūtimo inten- Šluojamosios mašinos paveikslas Valdymo plotas syvumui reguliuoti 1 Kabinos durys (papildoma įranga) Funkciniai mygtukai 2 Tvirtinimo taškas (4 vnt.) 3 Degalų pylimo sklendė 4 Mašinisto kabina (papildoma įranga) 5 Švyturėlis 6 Stiklų valytuvas (papildoma įranga) 7 Prietaiso gaubto fiksatorius 8 Posūkio žibintų...
  • Seite 407: Uždegimo Spynelė

    Daugiafunkcis ekranas Uždegimo spynelė Naudojimo pradžia Bendrieji nurodymai  Prieš naudojimo pradžią, perskaitykite variklio gamintojo naudojimo instrukciją ir ypač laikykitės saugos reikalavimų.  Pastatykite prietaisą ant lygaus pavir- šiaus.  Ištraukite uždegimo raktą.  Stovėjimo stabdžio fiksavimas. 1 Avarinio signalo jungiklis (papildoma Dujų...
  • Seite 408: Patikros Ir Techninės Priežiū- Ros Darbai

    Atsargiai Vairavimas Mašinos įjungimas jungtis turi kairinį sriegį. Važiavimo pedalu galite tolydžiai regu- – Pastaba: mašinoje sumontuotas kontakti- liuoti važiavimo greitį. Įspėjimas nis sėdynės jungiklis. Atsikėlus nuo vairuo- Pedalas neturi trūkčioti, kad nebūtų pa- – dujų ėmimo vožtuvą (3) atidarykite tik prieš tojo sėdynės, mašina išjungiama.
  • Seite 409: Prietaiso Išjungimas

    2 Kameros sklendės atidarymas / uždary- Sausų grindų šlavimas  Įjunkite orpūtę.  Nešvarumų talpyklos pakėlimas: pa- spauskite jungiklį dešinėje.  Lėtai privažiuokite prie surinktuvo.  Stovėjimo stabdžio fiksavimas.  Atidarykite talpyklos sklendę: paspaus- kite jungiklį dešinėje ir nešvarumų talpy- 1 Reguliuojamoji svirtis, trečioji šoninė...
  • Seite 410: Laikinas Prietaiso Nenaudojimas

    Prietaiso išorės valymas Laikinas prietaiso nenaudoji- Aptarnavimo darbai  Prietaisą nuvalykite drėgna, švelniame Pasiruošimas: šarminiame tirpale suvilgyta šluoste.  Pastatykite prietaisą ant lygaus pavir- Ilgą laiką nenaudodami valomojo įrenginio, Priežiūros intervalai šiaus. laikykitės šių reikalavimų:  Pasukite uždegimo raktą į padėtį „0“ ir Laikykitės patikros žurnalo 5.950-647.0 ...
  • Seite 411 Į akis ar ant odos užtiškusią rūgštį gau- – Saugos nurodymai dėl baterijos siai nuplaukite švariu vandeniu. Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių Po to nedelsdami kreipkitės į gydytoją. – nurodymų: Užterštus drabužius išplaukite vande- – niu. Laikykitės nurodymų, pateiktų ant akumuliatorių baterijos, Įdėkite ir prijunkite baterijas naudojimo instrukcijoje ir Pastaba: Norėdami įdėti bateriją, išmon-...
  • Seite 412 Tinkamos alyvos rūšys ir reikalingas kiekis nurodyti skyriuje „Techniniai duo- menys“.  Uždarykite alyvos antvamzdį.  Maždaug 10 sekundžių palaukite, kol veikia variklis.  Patikrinti variklio alyvos lygį. Hidraulinės alyvos kiekio tikrinimas ir pildymas  Išvalykite aušintuvo plokšteles. Atsargiai Alyvos lygis turėtų būti tarp žymių „MIN“ –...
  • Seite 413 užmautos ant priešais esančios ašies  Šluojamąją mašiną užvežkite ant ly-  Atsukite priekinės skardos 3 veržles (13 iškyšų. gaus grindinio, stipriai padengto dulkė- mm). mis arba kreida. Pastaba: Įdėdami naują šepetį, atsi-  Šoninį tarpiklį paspauskite žemyn tiek žvelkite į šerių padėtį. ...
  • Seite 414 FU 01 Pagrindinis jungiklis 60 A  Atsukite išcentrinio atskyriklio sparnuo-  Pakeiskite dulkių filtrą. FU 02 Dujų baliono pripildymo tąją veržlę. indikatorius  Išvalykite išcentrinį atskyriklį. FU 03 Apsauginė relė 7,5 A Žibinto kaitrinės lemputės (papildoma Daugiafunkcis ekranas įranga) keitimas FU 04 Važiavimo krypties pa- 10 A ...
  • Seite 415: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Gedimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis. Važiavimo krypties pasirinkimo jungiklį nustatykite į vidurinę padėtį. Įkraukite arba pakeiskite bateriją Tuščias dujų balionas, pakeiskite jį Uždarytas dujų vožtuvas, sukdami prieš laikrodžio rodyklę, atidarykite dujų vožtuvą. Kreipkitės į...
  • Seite 416: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys KM 170/600 R LPG Mašinos duomenys Važiavimo pirmyn greitis km/h Važiavimo atgal greitis km/h Važiavimo posvyris (maks.) Valomas plotas be šoninės šluotos 14800 Valomas plotas su 1 šonine šluota 18700 Valomas plotas su 2 šoninėmis šluotomis 22000 Darbinė pusė be šoninės šluotos 1344 Darbo plotas su 1 šonine šluota...
  • Seite 417: Eb Atitikties Deklaracija

    Šoninė šluota Šoninės šluotos skersmuo Apsukų kiekis (reguliuojamas tolydžiai) 1/min 0 - 63 Padangos Priekinės, dydis 6.00-8 Priekinės, oro slėgis Galinės, dydis 5.00-8 Galinės, oro slėgis Stabdžiai Priekiniai ratai mechaninis Galinis ratas hidrostatiniai Filtravimo ir siurbimo sistema Tipas Plokščiasis klostuotas filtras Apsukų...
  • Seite 418 Перед першим застосуванням На поворотах слід сповільнювати – Догляд та технічне вашого пристрою прочитайте обслуговування ..UK . . 9 швидкість руху. цю оригінальну інструкцію з Загальні вказівки ..UK .
  • Seite 419 зріджених газів. Ця брошура повинна Гасіння зрідженого газу допускається – Пристрій з кабіною водія завжди знаходитися на машині, що здійснювати тільки з безпечної В екстрених випадках розбити диски – підмітає. відстані та з укриття. за допомогою молотка на випадок Для гасіння дозволяється аварії.
  • Seite 420: Призначення

    Пошкоджені деталі слід зберігати Небезпека Символи на пристрої до закінчення розслідування. пошкодження! Пиловий фільтр У гаражних та складських Небезпека опіку об промивати не потрібно. приміщеннях, а також в ремонтних гарячу поверхню!! майстернях Перед початком Зберігання балонів з газоподібним – обслуговування приладу Знаки...
  • Seite 421: Підходящі Поверхні

    Забороняється підбирання/ – Старі пристрої містять цінні всмоктування вибухонебезпечних матеріали, що можуть рідин, горючих газів, а також використовуватися нерозведених кислот та розчинників! повторно. Батареї, мастило Це стосується бензину, та схожі матеріали не розріджувачів фарби та мазуту, які повинні потрапити у можуть...
  • Seite 422: Елементи Управління І Функціональні Вузли

    Елементи управління і функціональні вузли 4 Регулятор температури системи Зображення підмітальної машини Панель управління опалення 1 Двері кабіни (опція) 5 Поворотний регулювальник, 2 Стійке місце кріплення (4 шт.) налаштування потужності нагнітача 3 Клапан резервуару Функціональні кнопки 4 Склоочисник (опція) 5 Проблисковий маячок 6 Склоочисник...
  • Seite 423: Багатофункціональна Індикація

    Багатофункціональна індикація Замок запалювання Введення в експлуатацію Загальні вказівки  Перед експлуатацією прочитати посібник з експлуатації виробника пристрою і особливо прийняти до уваги вказівки щодо безпеки.  Встановити машину, що підмітає, на рівній поверхні.  Витягнути ключ запалювання.  Зафіксуйте стояночну гальмівну 1 Вимикач...
  • Seite 424: Встановити/Замінити Газовий Балон

     Замінити газовий балон. Їхати вперед Відкрити кран подачі газу Дотримуватися монтажного  Перемикач напряму руху положення газового балона! знаходиться в положенні "Вперед". Підключення або кільцевий отвір має  Плавно натиснути на педаль бути направлене вниз. акселератора.  Відгвинтити від з’єднального клапана Їхати...
  • Seite 425: Спорожнити Резервуар Для

    Небезпечно Монтажний комплект системи водяного зрошування (опція) Небезпека здавлювання! Ніколи не торкатися системи тягол механічної Цей монтажний комплект був системи випорожнення. Не стояти під змонтований на заводі і є нерозбірним. піднятим резервуаром. Монтажний комплект системи водяного зрошування складається з резервуару Небезпечно...
  • Seite 426: Транспортування

     Зафіксуйте стояночну гальмівну  Вжити заходів проти мимовільного  Очистити апарат, використовуючи систему. скочування машини, що підмітає. для цього вологу ганчірку, просочену слабким лужним розчином.  Переставити перемикач програм на  Замінити моторне мастило. ступiнь 1 (рух). Вал, що підмітає, і ...
  • Seite 427: Профілактичні Роботи . Uk

    Вказівка: Для збереження права на  Відкинути наверх запобіжну штангу зарядці виділяється газ, що легко гарантійне обслуговування всі роботи з для спорожнення піднятого вибухає. технічного й профілактичного резервуару і вставити її у тримач Обережно! обслуговування протягом гарантійного (запобіжний) Небезпека хімічних опіків! періоду...
  • Seite 428  Зарядити акумулятор.  Загвинтити пробки акумуляторних елементів. Зарядити акумулятор Обережно! Небезпека травмування! При роботі з акумуляторами слід дотримуватися правил техніки безпеки. Дотримуватися інструкції з 1 Покажчик рівня мастила експлуатації виробника зарядного  Відкрутити кришку отвору для пристрою. 2 Кришка, отвір для заливки мастила заливки...
  • Seite 429  Перевірити рівень мастила в  Відпустити резервуар для збору  Вимкнути всмоктувальний гідравлічній системі в оглядовому сміття в початкове положення. вентилятор. вікні.  Вимкнути двигун.  Поставити машину, що підмітає, на Рівень мастила повинен перебувати рівну гладку підлогу, покриту –...
  • Seite 430  Повторити послідовність для іншої сторони пристрою. Перевірити тиск у шинах  Встановити машину, що підмітає, на рівній поверхні.  Підключити до вентиля шини пристрій для перевірки тиску в шинах.  Перевірити тиск у шинах, при необхідності, відкоригувати тиск. Ширина профілю підмітання повинна ...
  • Seite 431 FU 01 Головний запобіжник -- 60 А  Відгвинтити смушкову гайку на відцентровому сепараторові. FU 02 Покажчик рівня газу в B 5 A балоні  Очистити відцентровий сепаратор. FU 03 Запобіжне реле B 7,5 A Заміна лампи розжарювання фари Багатофункціональна (опція) індикація...
  • Seite 432: Допомога У Випадку Неполадок Uk

    Газовий балон порожній – Замінити газовий балон Кран для відбору газу закритий - Відкрити кран шляхом обертання проти годинникової стрілки. Звернутися в сервісну службу Karcher Двигун працює нерівномірно Очистити повітряний фільтр або замінити патрон фільтру Перевірити й при необхідності відремонтувати трубопровід паливної системи й з'єднання...
  • Seite 433: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики KM 170/600 R LPG Характеристики приладу Швидкість руху, вперед км/год. Швидкість руху, назад км/год. Здатність підйому в гору (макс.) Оброблювана поверхня, без бічних щіток м /год. 14800 Оброблювана поверхня, з 1 бічною щіткою м /год. 18700 Оброблювана поверхня, з 2 бічними щітками...
  • Seite 434: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    Профіль підмітання мм Бічна щітка Діаметр бічних щіток мм Кількість обертів (плавно) 1/хв. 0 - 63 Колеса Розмір спереду 6.00-8 Тиск повітря, спереду бар Розмір позаду 5.00-8 Тиск повітря, позаду бар Гальма Переднє колесо механічні Заднє колесо гідростатичний Система фільтрування і всмоктування Конструкція...
  • Seite 435 – – – – – – – – –  –  –  – – – – – – – – – – – – –   – –...
  • Seite 436 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –  – – – – – – – – – – –...
  • Seite 437 – – – – – – – – – –...
  • Seite 438 – – –     ...
  • Seite 439              – –  –  –  –  –                  ...
  • Seite 440                          ...
  • Seite 441                                         ...
  • Seite 442              –   – –      –  – –    –  –   –  –  – ...
  • Seite 443                                        80 - 85 mm ...
  • Seite 444                                       ...
  • Seite 445     ...
  • Seite 449 ‫م/ث‬ ‫اﻟﺸﻚ‬ ‫اﻟﻤﻘﺎﻳﻴﺲ واﻷوزان‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫اﻻرﺗﻔﺎع‬ × ‫اﻟﻌﺮض‬ × ‫اﻟﻄﻮل‬ 2742 x 1904 x 2213 2525 ‫ﻣﻢ‬ ‫ﻧﺼﻒ ﻗﻄﺮ اﻟﺪوران ﺟﻬﺔ اﻟﻴﻤﻴﻦ‬ 2490 ‫ﻣﻢ‬ ‫ﺮ اﻟﺪوران ﺟﻬﺔ اﻟﻴﺴﺎر‬ ‫ﻧﺼﻒ ﻗﻄ‬ 1671 ‫ﻛﻴﻠﻮﺟﺮام‬ (‫اﻟﻮزن اﻟﻔﺎرغ )ﺑﺪون أﻃﻘﻢ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ 2691 ‫ﻛﻴﻠﻮﺟﺮام‬ ‫اﻟﻮزن اﻹﺟﻤﺎﻟﻲ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ‬ 1703 ‫ﻛﻴﻠﻮﺟﺮام‬...
  • Seite 450 ‫أﻧﻮاع اﻟﺰﻳﻮت‬ (‫م‬ ‫زﻳﺖ ﻣﺤﺮك )أﻛﺒﺮ ﻣﻦ‬ SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40 (‫م‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫زﻳﺖ ﻣﺤﺮك )ﻣﻦ‬ SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40 (‫م‬ ‫زﻳﺖ ﻣﺤﺮك )أﻗﻞ ﻣﻦ‬ SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40 HV 46 ‫زﻳﺖ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬ ‫ﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬ 1520 ‫ﻣﻢ‬...
  • Seite 451 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ KM 170/600 R LPG ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻛﻢ/ ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻸﻣﺎم‬ ‫ﻛﻢ/ ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻠﺨﻠﻒ‬ (‫اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ ﺻﻌﻮد اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺎت )اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ‬ 14800 ‫/ ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫م‬ ‫ﺘﻨﻈﻴﻒ دون اﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟ‬ 18700 ‫/ ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫م‬ ‫ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻜﻨﺴﺔ ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ واﺣﺪة‬...
  • Seite 452 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫اﻟﻌﻄﻞ‬ .‫اﺟﻠﺲ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﻌﺪ اﻟﺴﺎﺋﻖ، ﻓﻴﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻼﻣﺲ اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻌﺬر ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ .‫اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﺤﺪﻳﺪ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ اﻷوﺳﻂ‬ ‫اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮﻫﺎ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻐﺎز‬ ‫اﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻐﺎز ﻓﺎرﻏﺔ‬ .‫ﺎﻋﺔ‬...
  • Seite 453 ‫ﺻﻨﺪوق اﻟﻤﺼﺎﻫﺮ ﻓﻲ ﺣﻴﺰ اﻟﻤﺤﺮك‬ .‫داﺧﻞ ﺣﻴﺰ اﻟﻤﺤﺮك‬ FU 14 ‫و‬ FU 01 ‫ﻫﺮ‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ اﻟﻤﺼﺎ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ اﻟﻤﺠﻨﺤﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻔﺎﺻﻞ اﻟﻌﺎﻣﻞ ﺑﻘﻮة‬  .‫ﻟﻤﺮﻛﺰي‬ ‫اﻟﻄﺮد ا‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﺎﺻﻞ اﻟﻌﺎﻣﻞ ﺑﻘﻮة اﻟﻄﺮد اﻟﻤﺮﻛﺰي‬  ‫أﻣﺒﻴﺮ‬ ‫اﻟﻤﺼﻬﺮ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ FU 01 (‫ﺗﻐﻴﻴﺮ...
  • Seite 454 ‫ﻲ ﻓﺼﻞ "ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﺮﺷﺎة‬ ‫اﻓﺘﺢ اﻟﻜﺴﻮة اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺸﺮوح ﻓ‬  ."‫اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺪوارة‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺤﻞ اﻟﺼﻮاﻣﻴﻞ اﻟﻤﺠﻨﺤﺔ اﻟﺴﺖ اﻟﻤﻮﺟﻮدﻳﻦ ﺑﻠﻮح اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ‬  ‫( اﻟﺜﻼث اﻟﻤﻮﺟﻮدﻳﻦ ﺑﻠﻮح اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ SW 13 ) ‫ﻗﻢ ﺑﺤﻞ اﻟﺼﻮاﻣﻴﻞ‬  .‫اﻷﻣﺎﻣﻲ‬ ‫اﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺼﺮ اﻹﺣﻜﺎم اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ ﻷﺳﻔﻞ )اﻟﻔﺘﺤﺔ‬ ...
  • Seite 455 ‫ﻓﺤﺺ وﺿﺒﻂ وﺟﻪ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺪوارة اﻟﺠﺪﻳﺪة. ﻳﺠﺐ إدﺧﺎل ﺗﺠﺎوﻳﻒ‬  ‫اﻟﺪوراﻧﻲ‬ ‫ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺪوارة ﻓﻲ اﻟﻜﺎﻣﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﺎﻟﻌﻤﻮد‬ .‫ﺑﻤﺮاﺟﻌﺔ ﺿﻐﻂ ﻫﻮاء اﻹﻃﺎرات‬ ‫ﻗﻢ‬  .‫اﻟﻤﻘﺎﺑﻞ‬ .‫ارﻓﻊ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬  ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺠﺪﻳﺪة اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻮﺿﻊ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬...
  • Seite 456 .‫ﻤﻌﺮﻓﺔ ﻧﻮﻋﻴﺔ اﻟﺰﻳﺖ وﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﻞء اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟ‬ .‫أﻏﻠﻖ ﻓﺘﺤﺔ ﻣﻞء اﻟﺰﻳﺖ‬  .‫ﺛﻮان‬ ‫اﺗﺮك اﻟﻤﺤﺮك داﺋﺮﴽ ﻟﻤﺪة‬  .‫ﻗﻢ ﺑﻤﺮاﺟﻌﺔ ﻣﺴﺘﻮى زﻳﺖ اﻟﻤﺤﺮك‬  ‫ﻣﺮاﺟﻌﺔ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺰﻳﺖ اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ واﺳﺘﻜﻤﺎل ﻣﻞء اﻟﺰﻳﺖ اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬ ‫اﺣﺘﺮس‬ .‫ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﻜﻮن ﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ ﻣﺮﻓﻮ ﻋ ًﺎ‬ .‫ﻗﻢ...
  • Seite 457 ‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر! ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت. ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺼﺎدرة ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺔ‬ .‫اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﻟﺠﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ز ﺷﺤﻦ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ إﻻ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎ‬ ‫وﻋﻼﻣﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺰﻳﺖ ﺑﻴﻦ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ‬ ...
  • Seite 458 ‫ﺒﻄﺎرﻳﺔ وﺗﻮﺻﻴﻠﻬﺎ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ .‫: ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن أﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻐﺎز ﻣﻔﻜﻮﻛﺔ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ :‫ﺎدات اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة اﻹرﺷ‬ ‫ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﻫﺬا اﻟﻤﻮﺿﻮع اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ/ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ .‫أﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻐﺎز‬ ‫اﺣﺮص...
  • Seite 459 ‫ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﻘﻮق اﻟﻀﻤﺎن، ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻋﻠﻴﻚ ﻃﻮال ﻓﺘﺮة‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺔ وﻓﻘﴼ ﻟﻤﺎ ورد ﻓﻲ دﻓﺘﺮ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن إﺟﺮاء ﻛﺎﻓﺔ أﻋﻤﺎل اﻟﺨﺪﻣﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧ‬ .‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﺪى ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء ﻣﻌﺘﻤﺪ ﺗﺎﺑﻊ ﻟﻜﻴﺮﺷﺮ‬ ‫اﺣﺘﺮس‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر! ﻻ ﻳﺠﻮز ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺧﺮﻃﻮم أو ﺗﻴﺎر‬ .(‫ﻣﺎء...
  • Seite 460 ‫ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫! ﻳﺮاﻋﻰ وزن اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻨﻘﻠﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ واﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر‬ .‫" واﺳﺤﺒﻪ ﻣﻦ ﻗﻔﻞ اﻟﻤﻘﻮد‬ " ‫أدر ﻣﻔﺘﺎح إدارة اﻟﻤﺤﺮك ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬  .‫ﻗﻢ ﺑﻜﺒﺢ ﻓﺮاﻣﻞ اﻟﻴﺪ‬  ‫( ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أﺣﺰﻣﺔ‬ ) ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻧﻘﺎط اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ...
  • Seite 461 (‫ﻃﻘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﻈﺎم رش اﻟﻤﺎء )اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﺮﻳﻜﻬﺎ أو رﻓﻌﻬﺎ أو إﻧﺰاﻟﻬﺎ ﻟﻠﺨﺎرج‬ .‫ﻬ ّﻞ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻛﻨﺲ اﻷﺧﺎدﻳﺪ واﻷﻣﺎﻛﻦ ذات اﻟﺤﻮاف‬ ‫وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﺗﺴ‬ .‫ﻫﺬا اﻟﻄﻘﻢ ﻣ ُﺮ ﻛ ّﺐ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﺼﻨﻊ وﻻ ﻳﺠﻮز ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ ﻻﺣ ﻘ ًﺎ‬ ‫ﻃﻘﻢ...
  • Seite 462 ." " ‫أدر ﻣﻔﺘﺎح إدارة اﻟﻤﺤﺮك إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬  ‫اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮاﻣﺞ‬ .‫ﺑﻤﺠﺮد أن ﻳﺪار اﻟﻤﺤﺮك، اﺗﺮك ﻣﻔﺘﺎح إدارة اﻟﻤﺤﺮك‬  ‫ﺛﻮاﻧﻲ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺑﺎدئ اﻟﺪوران ﻣﻄﻠﻘﴼ ﻟﻤﺪة ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻠﻰ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﺛﻮاﻧﻲ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻗﺒﻞ ﻣﻌﺎودة ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎدئ‬ ‫ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ. اﻧﺘﻈﺮ‬ ..‫ن‬...
  • Seite 463 ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻻﺳﻄﻮاﻧﺎت اﺣﺮص ﻋﻠﻰ إﺣﻜﺎم ﻏﻠﻖ ﺻﻤﺎم أﻣﺎن‬  ‫ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻋﺮﺑﺔ ﻛﻨﺲ اﻟﺸﻮارع دون اﻻﻋﺘﻤﺎد ﻋﻠﻰ اﻟﺪﻓﻊ اﻟﺬاﺗﻲ‬ ‫اﻟﻮاﻗﻲ‬ ‫اﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻐﺎز اﻟﻤﺴﺎل وﺗﻐﻄﻴﺔ اﻻﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻔﺎرﻏﺔ ﺑﺎﻟﻐﻄﺎء‬ .‫ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‬ .‫اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺣﻴﺰ اﻟﻤﺤﺮك‬  .‫ﻗﻢ ﺑﺤﻞ اﻟﺒﺮﻏﻲ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺑﻘﻀﻴﺐ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﺛﻢ ﺣ ﺮ ّك اﻟﻘﻀﻴﺐ ﻷﻋﻠﻰ‬ ...
  • Seite 464 ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ وﻇﻴﻔﻴﺔ‬ ‫دواﺳﺔ اﻟﻮﻗﻮد‬ ‫دواﺳﺔ اﻟﻔﺮاﻣﻞ‬ ‫ﻓﺮاﻣﻞ ﻳﺪ‬ ‫رﻓﻊ / ﺧﻔﺾ ﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬ ‫ذراع اﻟﻤﺮوﺣﺔ‬ (‫اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ )اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬ ‫ذراع اﻟﻀﺒﻂ، اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ‬ (‫آﻟﺔ اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ/إﺿﺎءة/إﺷﺎرات ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻻﺗﺠﺎه )اﺧﺘﻴﺎري‬ (‫ﺗﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ )اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫آﻻت اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ: اﺿﻐﻂ اﻟﺬراع ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج‬ (‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻹﺿﺎءة )اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻹﺿﺎءة: أدر...
  • Seite 465 ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل واﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺻﻮرة ﻟﻌﺮﺑﺔ ﻛﻨﺲ اﻟﺸﻮارع‬ (‫ﺑﺎب اﻟﻤﻘﺼﻮرة )اﺧﺘﻴﺎري‬ ) ‫ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﻏﻄﺎء اﻟﺨﺰان‬ (‫ﻣﻘﺼﻮرة اﻟﺴﺎﺋﻖ )اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻟﻤﺒﺔ ﺗﺤﺬﻳﺮ دوارة‬ (‫ﻣ ﺴ ّﺎﺣﺎت اﻟﺰﺟﺎج )اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬ ‫وﺳﻴﻠﺔ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻏﻄﺎء اﻟﺠﻬﺎز‬ (‫إﺷﺎرات ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻻﺗﺠﺎه )اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬ (‫ﻜﻴﻒ اﻟﻬﻮاء )اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ/ ﻣ‬...
  • Seite 466 ‫اﻷرﺿﻴﺎت اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ. اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻓﺤﺺ ﻗﺪرة اﻟﺘﺤﻤﻞ ﻟﻠﻄﺒﻘﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺧﻄ‬ .‫ﺑﺪء اﻟﺴﻴﺮ‬ ‫اﻷﺳﻔﻠﺖ‬  ‫اﻷرﺿﻴﺔ اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ‬  ‫اﻷرﺿﻴﺔ اﻟﺤﺠﺮﻳﺔ‬  ‫اﻟﺨﺮﺳﺎﻧﺔ‬  ‫ﺣﺠﺎرة اﻟﺮﺻﻒ‬  ‫اﺣﺘﺮس‬ ،‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر! ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﻛﻨﺲ اﻷﺷﺮﻃﺔ أو اﻷﺣﺒﺎل أو اﻷﺳﻼك‬ .‫ﻷن...
  • Seite 467 ‫أﻣﺎﻛﻦ اﻟﻀﺒﻂ واﻹﻋﺪاد وأﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻓﻀﻼ ً ﻋﻦ ورش اﻟﺘﺼﻠﻴﺢ‬  ‫اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﺟﻴﺪة اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ. ﺣﻴﺚ ﺗﺠﺪر اﻹﺷﺎرة إﻟﻰ أن اﻟﻐﺎزات‬ ‫ﻬﺬه اﻟﻐﺎزات ﺗﺘﺠﻤﻊ ﻋﻠﻰ اﻷرض‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻟﺔ ﺗﻜﻮن أﺛﻘﻞ ﻣﻦ اﻟﻬﻮاء. ﻓ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫وﻓﻲ اﻟﺤﻔﺮ وﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ وﻗﺪ ﺗﺸ ﻜ ّﻞ ﺑﻬﺎ‬ ‫ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ...
  • Seite 468 ‫. ﺑﻔﻀﻞ اﻷداء اﻟ ﻤ ُﺤ ﺴ ّﻦ ﻟﺒﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﺎرد ﻓﻤﻦ‬ ‫و‬ ‫ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻐﺎز ﻣﻦ ﺣﺎوﻳﺔ ﻛﺒﻴﺮة، ﻋﻨﺪﺋﺬ ﻳﺠﺐ اﻻﺳﺘﻌﻼم ﻋﻦ‬  ‫اﻷﻓﻀﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺎز اﻟﻤﺴﺎل ﺑﻨﺴﺒﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﺮوﺑﺎن ﻓﻲ درﺟﺎت‬ ‫ﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﻐﺎز‬ ‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺘﻮزﻳﻊ اﻟﻜﻤﻴﺎت اﻟﻜ‬ ‫درﺟﺔ...
  • Seite 469 ‫ﻻ ﻳﺠﻮز اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻣﺪرﺑﻴﻦ ﻋﻠﻰ‬  ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ أو أﺷﺨﺎص أﺛﺒﺘﻮا ﻗﺪراﺗﻬﻢ ﻓﻲ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز أو ﺗﻢ‬ ‫ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ‬ .‫ﺗﻜﻠﻴﻔﻬﻢ ﺻﺮاﺣﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‬ .‫واﻻﺣﺘﻔﺎظ...
  • Seite 472 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

600 r lpg

Inhaltsverzeichnis