Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

INTERNAL PRE & POSTHEATING ELECTRICAL COIL
ESENSA
EN - Installation instructions.........2
NL - Installatie instructies............13
FR - Instructions d'installation......24
DE - Installationsanleitung...........35
DK - Installationsanvisning...........46

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Swegon ESENSA

  • Seite 1 INTERNAL PRE & POSTHEATING ELECTRICAL COIL ESENSA EN - Installation instructions..2 NL - Installatie instructies....13 FR - Instructions d’installation..24 DE - Installationsanleitung...35 DK - Installationsanvisning...46...
  • Seite 2 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 Integrated preheating and postheating coils (electrical) 2.General information 3. Control configuration The component of the option will be delivered separately from In addition to installing and connecting the option, configure the unit and must be installed by the installer.
  • Seite 3 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 4. Kit and recommended tools 5. Option location Kit delivered with each coil, separatly from the unit. Tools not provided. Components kit 3. Insulated 4. Insulated 2. Flexible wire 6. Fast connector kit 1. Cable crimp ferrule crimp ferrule grommet 5.
  • Seite 4 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 6. Coil installation 7. Cable fixation - coil RIGHT VERSION PREHEATING & POSTHEATING PREHEATING COIL POSTHEATING COIL LEFT VERSION RIGHT VERSION picture 6 Slide the coil into the appropriate rail (component M - Picture 5 - page 4). The coil cables must be oriented towards...
  • Seite 5 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 8. Contactor installation (for pre/post heating electic coils) 9. Cables connection The two electrical coil cables must be connected to the electrical cabinet (components - Picture 5 - page 4), see wiring diagram (picture 24). The contactor must be installed to the slotted DIN rail Details of the connections are shown on the following pages.
  • Seite 6 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 Power supply cable connection - coil (Red) RIGHT VERSION Earth cable wiring : place the earth terminal strip provided in the kit (kit n°7) and place it (picture 37) on The coil cable runs up the holding tray and must pass through the slotted DIN rail (component E- Picture 5 - page 4).
  • Seite 7 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 10. Contactor power supply Geïntegreerde voorverwarmings- en naverwarmingsbatterijen (elektrisch) Supply Inhoudsopgave Supply 1. Installatievideo 2. Algemene informatie 3. Configuratie van de sturing 4. Kits en aanbevolen gereedschappen 5. Locatie van de opties 6. Installatie van de batterij 7. Bevestiging van de kabels 8.
  • Seite 8 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 2. Algemene informatie 3. Configuratie van de 4. Kits en aanbevolen gereedschappen sturing Deze optie wordt los meegeleverd en dient door de installateur Kit los meegeleverd bij elke batterij. gemonteerd te worden. Gereedschappen niet inbegrepen. Naast het installeren en aansluiten van de optie dient u deze Pas de elektrische kabels aan de unit aan.
  • Seite 9 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 5. Locatie van de opties 6. Installatie van de batterij RECHTSE UITVOERING VOORVERWARMINGSBATTERIJ NAVERWARMINGSBATTERIJ Afbeelding 6 Schuif de batterij in de gepaste rail (component M - Afbeelding 5 - page 15). Richt de batterijkabels naar de deuren toe (aan...
  • Seite 10 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 8. Installatie van de contactor (voor elektrische voor-/naver- 7. Bevestiging van de kabels - batterij warmingsbatterijen) VOORVERWARMING & NAVERWARMING Sluit de contactor aan op de DIN-rail (component E - Afbeelding De contactor wordt los 5 - page 15).
  • Seite 11 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 9. Kabelaansluiting Aansluiting van de voedingskabel - batterij (rood) Sluit de twee kabels van de elektrische batterij aan op het elektrisch compartiment (Afbeelding 5 - page 15). RECHTSE UITVOERING Zie het bedradingsschema (Afbeelding 24). Breng de batterijkabel in de kabelgoot en doorheen de achterkant van het elektrisch compartiment.
  • Seite 12 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 10. Voeding van de contactor Bedrading van de aardingskabel: plaats de aardingsklemmenstrook (kit nr. 7) op de DIN-rail (component E - Afbeelding 5 - page 15). Sluit de aardingsdraad van de voedingskabel van de Supply Supply batterij aan op deze nieuwe klemmenstrook. Zie het bedradingsschema (Afbeeldingen 35 &...
  • Seite 13 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 Batteries (électriques) de préchauffage et de post-chauffage 2. Informations générales 3. Configuration de la intégrées régulation Le composant de l’option sera fourni séparément de l’unité et En plus d’installer et de connecter l’option, configurer l’option Table des matières devra être installé...
  • Seite 14 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 4. Kit et outils recommandés 5. Emplacement de l’option Kit fourni avec chaque batterie, séparément de l’unité. Outils non fournis. Kit de composants 1. Vis pour 3. Cosse à collier de 2. Passe-câble 4. Cosse à sertir sertir isolée...
  • Seite 15 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 6. Installation de la batterie 7. Fixation du câble - batterie PRÉCHAUFFAGE & POST-CHAUFFAGE BATTERIE DE PRÉCHAUFFAGE BATTERIE DE POST-CHAUFFAGE VERSION DROITE VERSION GAUCHE VERSION DROITE figure 6 Glisser la batterie dans le rail adéquat (composant M – Figure 5 –...
  • Seite 16 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 8. Installation du contacteur (pour les batteries électriques de 9. Connexion des câbles pré/post-chauffage) Les deux câbles doivent être connectés au coffret électrique (composants - Figure 5 - page 4), se reporter au schéma de câblage (figure 24).
  • Seite 17 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 Connexion du câble d’alimentation électrique – batterie (rouge) VERSION DROITE Mise à la terre : placer le bornier de terre fourni dans le kit (kit n°7) sur le rail DIN (figure 37) (composant Le câble de la batterie remonte dans le rail et doit passer à...
  • Seite 18 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 10. Alimentation électrique du contacteur Integrierte Vorheiz- und Nachheizregister (elektrisch) Supply Inhaltsverzeichnis Supply 1. Installationsvideo 2. Allgemeine Informationen 3. Konfiguration der Steuerung 4. Set und empfohlene Werkzeuge 5. Montageort für die Option 6. Registerinstallation 7. Kabelbefestigung 8. Schaltschütz-Installation 9.
  • Seite 19 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 2. Allgemeine Informationen 3. Konfiguration der 4. Set und empfohlene Werkzeuge Steuerung Die Komponente für die Option wird getrennt von dem Gerät Die Sets werden mit jedem Register getrennt von dem geliefert und muss vom Installateur eingebaut werden.
  • Seite 20 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 5. Montageort für die Option 6. Registerinstallation VORHEIZREGISTER NACHHEIZREGISTER RECHTE AUSFÜHRUNG Bild 6 Schieben Sie das Register in die dafür vorgesehene Schiene (Komponente M – Bild 5 – Seite 3). Die Kabel des Registers Bild 9 müssen zu den Türen gerichtet werden (an der Vorderseite der Anlage), damit sie zum elektrischen Schaltkasten verlegt Schieben Sie das Register in die dafür vorgesehene Schiene...
  • Seite 21 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 8. Schaltschütz-Installation (für elektrische Vor-/ 7. Kabelbefestigung – Register Nachheizregister) Das Schaltschütz ist an der geschlitzten DIN-Schiene VORHEIZUNG & NACHHEIZUNG anzubringen (Komponente E – Bild 5 – Seite 3). Im Falle eines Stromausfalls wird auch das elektrische Register ausgeschaltet.
  • Seite 22 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 9. Kabelanschluss Stromversorgungskabelanschluss – Register (rot) Die beiden Kabel des elektrischen Registers müssen in dem elektrischen Schaltkasten angeschlossen werden (Komponenten – Bild 5 – RECHTE AUSFÜHRUNG Seite 3), siehe Schaltplan (Bild 24). Das Kabel des Registers verläuft nach oben und muss durch die Rückseite in den elektrischen Schaltkasten geführt werden.
  • Seite 23 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 10. Stromversorgung für Schaltschütz Erdungskabelverdrahtung: Bringen Sie die im Set (Set Supply Nr. 7) enthaltene Klemmleiste an der geschlitzten DIN- Supply Schiene (Komponente E – Bild 5 – Seite 3) an (Bild 37). Verbinden Sie den Erdungsleiter des Stromversorgungskabels des Registers mit dieser neuen Klemmleiste.
  • Seite 24 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 Integrerede for- og eftervarmeflader (elektriske) 2. Generelle oplysninger 3. Styringskonfiguration Komponenten til ekstraudstyr leveres separat og skal installeres Foruden at installere og tilslutte ekstraudstyret, skal Indholdsfortegnelse af installatøren. aggregatets ekstraudstyr i håndbetejningen HMI konfigureres 1. Installationsvideo ved hjælp af idriftsættelsesmanualen.
  • Seite 25 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 4. Sæt og anbefalet værktøj 5. Placering af ekstraudstyr Sættet leveres separat hver flade. Værktøj medfølger ikke. Komponentsæt 3. Isoleret 2. Fleksibel 4. Isoleret 1. Kabelfast- krympehylster 5. Kabel- ledningsgennemføring krympehylster 1 6. Multistik gørelsesskrue 1 x 1,5 mm²...
  • Seite 26 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 6. Installation af flade 7. Fastgørelse af kabel - flade HØJRE-VERSION FORVARME OG EFTERVARME FORVARMEFLADE EFTERVARMEFLADE VENSTRE-VERSION HØJRE-VERSION Billede 6 Skub fladen ind i den passende skinne (komponent M - billede 5 - side 3). Fladekablerne skal være vendt mod dørene (forrest Billede 9 på...
  • Seite 27 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 8. Installation af kontaktor (til elektriske for-/eftervarmeflade) 9. Kabeltilslutning De to elektriske fladekabler skal tilsluttes el-kabinettet (komponenter - billede 5 - side 3), se ledningsdiagram (billede 24). Kontaktoren skal monteres på DIN-skinnen med huller Nærmere oplysninger om tilslutningerne er vist på de følgende sider.
  • Seite 28 MULTI.ESENSA.KW.230727 MULTI.ESENSA.KW.230727 Strømforsyningskabeltilslutning - flade (rød) HØJRE-VERSION Jordkabelledninger: Anbring den jordklemme, der følger med sættet (sæt nr. 7), og anbring den (billede Fladekablet løber op ad holdebakken og skal gå gennem 37) på DIN-skinnen med huller (komponent E - billede bagsiden af el-kabinettet.
  • Seite 29 MULTI.ESENSA.KW.230727 10. Strømforsyning til kontaktor Billede 40 Billede 41 Supply Supply Supply Supply Billede 42 Billede 43 11. Etiket til identifikation af flade sidste trin indikere tilstedeværelsen fladen på aggregatets dør: klæb etiketten, der følger med sættet (sæt nr. 13) på døren, hvor fladen er installeret - på...