Herunterladen Diese Seite drucken
Philips Sonicare Cordless Power Flosser 3000 Serie Bedienungsanleitung
Philips Sonicare Cordless Power Flosser 3000 Serie Bedienungsanleitung

Philips Sonicare Cordless Power Flosser 3000 Serie Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Sonicare Cordless Power Flosser 3000 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 65

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Sonicare Cordless Power Flosser 3000 Serie

  • Seite 5 English 6 Қазақша 523 Azərbaycanca 20 Հայերեն 539 Čeština 35 ქართული ენა 556 Dansk 50 ‫375 עברית‬ Deutsch 65 Eesti 83 Español 98 Français 114 Hrvatski 130 Italiano 145 Latviešu 161 Lietuviškai 176 Magyar 191 Nederlands 207 Norsk 223 O'zbek 238 Polski 254 Português 271 Română...
  • Seite 6 Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children shall not play with the appliance. Only use original Philips accessories or consumables. Only use charger provided with the product. If supplied, only use the original USB cable and USB power supply unit.
  • Seite 7 Misuse can lead to hazards or serious injuries. Accessories supplied may vary for different products. Only use original Philips accessories and consumables. Only use detachable supply unit WAAxxxx. Keep product and batteries away from fire and do not expose them to direct sunlight or high temperatures.
  • Seite 8 Philips offers, register your product at philips.com/welcome. Intended Use The Philips Sonicare Cordless Power Flosser is an oral irrigator intended to remove plaque and food debris between teeth and on the tooth surface in order to reduce tooth decay and improve and maintain gum...
  • Seite 9 English normally used at least once a day. Use by children should be with adult supervision. Your Philips Sonicare Power Flosser 1 Nozzle 2 Nozzle rotator 3 Nozzle release button 4 On/off button 5 Intensity indicator 6 Intensity button 7 Mode indicator (Specific models only)
  • Seite 10 English Benefit Standard nozzle Soft rubber Soft rubber with a single nozzle for nozzle that stream of water comfort and ease directs water into for removing of positioning for a cross-shaped debris and those with stream that plaque. sensitive gums. gently removes plaque for an effortlessly...
  • Seite 11 English Deep clean (3000 Series) This mode utilizes Pulse Wave technology, to guide you tooth by tooth, using strong and gentle pulses of water for a thorough clean. With Pulse Wave technology the flow of the water increases and decreases in intensity, providing a brief pause during which you can move the nozzle to the next space between your teeth.
  • Seite 12 English 3 Connect the USB-A cable into a 5V USB wall adapter. Note: Wall adapter not included in all models. Only use a 5V IPX4 adapter. 4 The battery indicator flashes while charging (see 'Charging'). Note: It can take up to 8 hours to fully charge the battery, but you can use the Cordless Power Flosser before it is fully charged.
  • Seite 13 English 3 Twist the reservoir to reattach. Inserting and removing nozzles Insert your preferred nozzle into the handle. Press the nozzle down until you hear a "click". Note: Ensure the nozzle is fully inserted and flush with the top of the device. To remove the nozzle, press the nozzle release button and pull the nozzle from the handle.
  • Seite 14 English 3 Press the on/off button on the handle to turn on the Cordless Power Flosser. 4 With the Cordless Power Flosser turned on: Note: Do not press nozzle release button while using. a Position the nozzle tip just above the gum line at a 90°...
  • Seite 15 English Note: If you choose to refill the reservoir during use, turn the device off while refilling the reservoir and then pick up where you left off until all spaces around and between your teeth have been cleaned for a total of at least one minute.
  • Seite 16 English The battery indicator shows the battery status when you complete the flossing session, or when you pause the Power Flosser. Note: The device will shut off after 2 minutes of use. When the Power Flosser is charging Battery status Battery indicator Full Solid green...
  • Seite 17 English Reservoir Gently remove the reservoir from the Cordless Power Flosser by twisting. The reservoir can be hand washed with warm water and mild soap or cleaned in the top rack of the dishwasher. Handle When necessary, you can clean the handle by wiping with a soft cloth and mild soap.
  • Seite 18 In particular, do not store the charging cord or wall adapter in the reservoir Replacement Replace nozzles every 6 months or immediately when damaged. To buy accessories or spare parts, visit philips.com or go to your local Philips Sonicare dealer.
  • Seite 19 3000 Series - (for all HX3804, HX3805, HX3806, HX3824, HX3825, HX3826 models) Warranty and support For product information, support and online user instructions, please visit: www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the...
  • Seite 20 Nəzarət olmadan uşaqlara təmizlik və ya istifadəçi baxımını həyata keçirmək icazəsi verilməməlidir. Uşaqlar cihazla oynamamalıdırlar. Yalnız orijinal Philips aksesuarları və ya sərfiyyat materiallarından istifadə edin.Yalnız məhsulla birlikdə verilən şarj cihazını istifadə edin. Təmin edilibsə, yalnız orijinal USB kabelindən və USB enerji təchizatından istifadə...
  • Seite 21 Məhsul anormal şəkildə qızar və ya qoxu gələrsə, rəngini dəyişər və ya şarj normaldan daha uzun müddət davam edərsə, məhsulu istifadə etməyi, həmçinin şarj etməyi dayandırın və Philips ilə əlaqə saxlayın. Məhsulları və onların batareyalarını mikrodalğalı soba və ya induksiyalı ocaqlara qoymayın.
  • Seite 22 Saxlama və daşınma şərtləri Temperatur -10°C - 60°C. Elektromaqnit sahələr (EMS) Bu Philips cihazı elektromaqnit sahələrin təsirinə məruz qalma ilə əlaqədar bütün tətbiq olunan standartlar və qaydalara uyğundur. Məhsulda aşağıdakı simvollar görünə bilər: Operator Təlimatını oxuyun: Ayrıla bilən enerji təchizatı...
  • Seite 23 Azərbaycanca Giriş Philips-ə xoş gəlmisiniz! Yeni Sonicare Cordless Power Flosser aldığınız üçün sizi təbrik edirik. Philips-in təklif etdiyi dəstəkdən tam şəkildə yararlanmaq üçün məhsulunuzu philips.com/welcome səhifəsində qeydiyyatdan keçirin. İstifadə Təyinatı Philips Sonicare Cordless Power Flosser, diş çürüməsini azaltmaq və diş ətinin sağlamlığını yaxşılaşdırmaq və...
  • Seite 24 Azərbaycanca Ucluqlar Fırça başlığınızın növünə baxmaq üçün fırça başlığının aşağısındakı etiketə nəzər salın. Hər bir ucluq növü fərqli üstünlüklər təmin edir. Ucluğun etiketi Ucluğun adı Standart ucluq Rahat ucluq "Quad Stream" ucluğu Faydası Qalıqları və ərpi Həssas diş ətinə Suyu asanlıqla təmizləmək üçün sahib insanların hərtərəfli...
  • Seite 25 Azərbaycanca Clean (2000 və 3000 seriyası) Temp tənzimləyicisi ilə bu rejim mükəmməl təmizlik üçün daimi su təzyiqini təmin edir. Temp tənzimləyicisi 15 saniyədən bir olunan su axınında qısa fasilə ilə dişlərinizin növbəti hissəsinə nə vaxt hərəkət etməli olduğunuzu göstərir. Bu Cordless Power Flosser temp tənzimləyicisi ilə birlikdə təmin olunmuşdur.
  • Seite 26 Azərbaycanca Başlamaq Cordless Power Flosser şarj edilməsi 1 Şarj yuvasını üzə çıxarmaq üçün Cordless Power Flosser arxasındakı şarj yuvasının qapağını yavaşca çəkin və döndərin. 2 USB-A kabelini Cordless Power Flosser arxasındakı şarj yuvasına qoşun. Qeyd: USB-A kabelini qoşmamışdan əvvəl tutacağın tamamilə...
  • Seite 27 Azərbaycanca Qeyd: Su çənini doldurmazdan və cihazdan istifadə etməzdən əvvəl şarj cihazını Cordless Power Flosser çıxarın. 1-ci seçim: Qapağın üst hissəsini çənin yan tərəfinə qaldırın və anbarı sürətli yan şarj yuvası vasitəsilə şarj edin. 2-ci seçim: 1 Çəni ayırmaq və çəni geniş boşluğundan doldurmaq üçün çevirin.
  • Seite 28 Azərbaycanca Cordless Power Flosser istifadə 1 Cihazı işə salmazdan əvvəl ucluğun ucunu çanağa tərəf yönəldin. Cordless Power Flosser yandırmaq üçün tutacaqdakı yandır/söndür düyməsini basıb saxlayın. Suyun çanağa tökülməsinə şərait yaradın. Cihazdan su çıxan kimi cihazı söndürün. 2 Ucluğu ağzınıza qoyun. Sıçratmamaq üçün çanağın üzərinə...
  • Seite 29 Azərbaycanca d Dişlərinizin ətrafındakı və arasındakı bütün boşluqlar ən azı bir dəqiqə təmizlənənə qədər damağınızın digər qövsündə daxildə 15 saniyə və xaricində 15 saniyə təkrarlayın. Qeyd: Cordless Power Flosser üzərindəki yandır/söndür düyməsini basaraq istifadə zamanı su axınını dayandıra bilərsiniz. Qeyd: Cordless Power Flosser 2 dəqiqədən sonra avtomatik olaraq sönür.
  • Seite 30 Azərbaycanca 6 Ucluğu yenidən tutacağa daxil edin və ya çəndə olan ucluq saxlama xüsusiyyətindən istifadə edin (bax "Saxlanma"). Qeyd: Qurutmağı asanlaşdırmaq üçün çənin yan doldurma yuvasının qapısını açıq saxlayın və ya istifadə müddəti arasında Cordless Power Flosser sökülmüş vəziyyətdə saxlayın. Doldurma Batareya vəziyyəti Bu Cordless Power Flosser hər seans 1 dəqiqə...
  • Seite 31 Azərbaycanca Boş 5 saniyə ərzində sarı rəngdə yanıb- sönür və Power Flosser avtomatik olaraq sönür Qeyd: Aşağı batareya göstəricisi görünəndə Power Flosser hər seans 1 dəqiqə davam edən ən azı 3 təmizləmə sessiyası təmin etmək üçün nəzərdə tutulub. Təmizlik Cordless Power Flosser həftədə bir dəfə təmizlənməlidir. Cihazı...
  • Seite 32 Azərbaycanca Portativ çanta Portativ çantanı yumşaq bir parça və yumşaq sabunla isti su qarışığı ilə silərək təmizləyin. Portativ çantanı qurutmaq üçün parça ilə silin. Saxlanma Çəndə ucluğun saxlanması Cordless Power Flosser simsiz elektrik flosser tutacağının altından asılmış bir ucluğu çəndə saxlaya biləcəyiniz şəkildə...
  • Seite 33 çənində saxlamayın Dəyişdirmə Ucluqları hər 6 aydan bir və ya zədələndikdə dərhal dəyişdirin. Aksesuarlar və ya ehtiyat hissələrini almaq üçün philips.com səhifəsinə daxil olun və ya Philips dilerinizə müraciət edin. Model nömrəsinin yerləşməsi Cihazınızın model nömrəsi üçün qutunun üzərinə nəzər salın.
  • Seite 34 LiTiUM-iON TƏRKiBLi TƏKRAR DOLDURULA BiLƏN ELEMENT VAR. DÜZGÜN QAYDADA TƏKRAR EMAL OLUNMALı VƏ YA UTiLiZASiYA EDiLMƏLiDiR. Daxili şarj edilə bilən batareya yalnız məhsul atıldıqda ixtisaslı mütəxəssis tərəfindən çıxarılmalıdır. Daxili şarj edilə bilən batareyaların çıxarılmasına dair təlimatları www.philips.com/support vebsaytında tapa bilərsiniz.
  • Seite 35 Děti nesmí provádět bez dozoru čištění a uživatelskou údržbu. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Používejte pouze originální příslušenství nebo spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze nabíječku dodávanou s výrobkem. Pokud je součástí dodávky, používejte pouze originální kabel USB a napájecí zdroj USB.
  • Seite 36 Nesprávné použití může být nebezpečné, v jeho důsledku může dojít k vážnému poranění. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Používejte pouze originální příslušenství a spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze odpojitelnou napájecí jednotku WAAxxxx. Výrobek a baterie uchovávejte mimo dosah ohně a nevystavujte je přímému slunečnímu záření ani vysokým teplotám.
  • Seite 37 Odnímatelná napájecí část: „xxxxxx“ označuje číslo modelu schválených nabíječek, které je třeba používat. Úvod Vítejte ve společnosti Philips! Gratulujeme vám ke koupi bezdrátové ústní sprchy Philips Sonicare Power Flosser. Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj přístroj na stránkách...
  • Seite 38 Čeština Zamýšlené použití Bezdrátová ústní sprcha Philips Sonicare Cordless Power Flosser je zařízení vyvinuté pro odstraňování plaku a zbytků jídla z mezizubních prostor a povrchu zubů pomocí proudu vody. Zařízení pomáhá snižovat riziko zubního kazu a průběžně zlepšuje zdraví dásní. Přístroj je určený...
  • Seite 39 Čeština Označení trysky Název trysky Tryska Standard Tryska Comfort Tryska Quad Stream Výhoda Tryska Standard Měkká gumová Měkká gumová s jedním tryska pro tryska, která proudem vody snadnou a křížovým vodním pro odstraňování pohodlnou ústní proudem citlivě nečistot a plaku. hygienu v odstraňuje plak a případě...
  • Seite 40 Bezdrátová ústní sprcha Philips Sonicare Power Flosser má tři různá nastavení intenzity. Chcete-li vybrat požadovanou intenzitu, stiskněte tlačítko intenzity. Poznámka: Doporučujeme začít používat bezdrátovou ústní sprchu Philips Sonicare Power Flosser na nejnižší intenzitě a během několika týdnů ji postupně zvyšovat.
  • Seite 41 Čeština Začínáme Nabíjení bezdrátové ústní sprchy Cordless Power Flosser 1 Jemně vytáhněte a otočte kryt nabíjecího portu na zadní straně bezdrátové ústní sprchy Cordless Power Flosser, abyste odhalili nabíjecí port. 2 Zapojte nabíjecí kabel USB-A do nabíjecího konektoru na zadní straně bezdrátové ústní sprchy Cordless Power Flosser.
  • Seite 42 Čeština Poznámka: Při plnění nádržky nepřekračujte maximální hranici vyznačenou čárou MAX. Poznámka: Před plněním nádržky a používáním bezdrátové ústní sprchy Philips Sonicare Power Flosser vyjměte ze zařízení nabíječku. Možnost 1: Zvedněte odklápěcí kryt na boku nádržky a naplňte ji otvorem pro rychlé plnění.
  • Seite 43 Čeština Chcete-li trysku sejmout, stiskněte tlačítko pro uvolnění trysky a vytáhněte ji z rukojeti. Používání bezdrátové ústní sprchy Cordless Power Flosser 1 Před zapnutím zařízení namiřte špičku trysky do umyvadla. Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí na rukojeti bezdrátové ústní sprchy Cordless Power Flosser zapněte. Nechte vodu stříkat do umyvadla. Až ze zařízení...
  • Seite 44 Čeština b S čištěním začněte od zadních zubů horní a dolní čelisti. Posunujte špičku trysky podél linie dásní a u každé mezizubní mezery se krátce zastavte. Celkem 30 sekund se věnujte čištění vnější (15 sekund) a vnitřní (15 sekund) strany každého zubního oblouku. Poznámka: Nezapomínejte čistit zuby i zezadu. Poznámka: Můžete použít tryskový...
  • Seite 45 6 Vsaďte trysku zpět do rukojeti nebo ji vložte do úložného prostoru uvnitř zásobníku (viz „Skladování”). Poznámka: Aby se bezdrátová bezdrátová ústní sprcha Philips Sonicare Power Flosser lépe vysušila, nechte boční plnicí otvor na nádržce otevřený nebo nechte ústní sprchu mezi jednotlivými použitími rozebranou.
  • Seite 46 Sonicare Power Flosser nečistěte, když je připojen nabíjecí kabel a adaptér. Před čištěním zařízení odpojte a zavřete kryt nabíjecího portu. Nádržka Opatrně otočením vyjměte nádržku z bezdrátové ústní sprchy Philips Sonicare Power Flosser. Nádržku lze omýt ručně teplou vodou a jemným mýdlem nebo v horním koši myčky nádobí.
  • Seite 47 Vnitřní součásti, hadička a rukojeť Nádržku na vodu naplňte teplou vodou a přidejte 1–2 polévkové lžíce bílého octa. Namiřte trysku do umyvadla a zapněte bezdrátovou ústní sprchu Philips Sonicare Power Flosser, aby roztok protékal ústní sprchou, dokud nebude nádržka prázdná. Přístroj vypláchněte opakováním postupu s plnou nádržkou čisté...
  • Seite 48 Poznámka: Před použitím této funkce nezapomeňte vnitřek nádržky a trysku vysušit. Poznámka: Aby se bezdrátová bezdrátová ústní sprcha Philips Sonicare Power Flosser lépe vysušila, nechte boční plnicí otvor na nádržce otevřený nebo nechte ústní sprchu mezi jednotlivými použitími rozebranou. Poznámka: Pokud produkt nebudete delší dobu používat, odpojte jej z elektrické...
  • Seite 49 Řada Series 3000 – (pro všechny modely HX3804, HX3805, HX3806, HX3824, HX3825 a HX3826) Záruka a podpora Údaje o přístroji, podpoře a online pokyny pro uživatele naleznete na webu www.philips.com/support nebo v mezinárodní záruční brožuře. Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující:...
  • Seite 50 Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. Lad ikke børn lege med apparatet. Brug kun originalt Philips-tilbehør eller - forbrugsprodukter. Brug kun opladeren, der følger med produktet. Hvis det medfølger, må du kun bruge det originale USB-kabel og USB- strømforsyningsenheden.
  • Seite 51 Forkert brug kan medføre fare eller alvorlig personskade. Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter. Brug kun originalt Philips-tilbehør og forbrugsprodukter. Brug kun den aftagelige forsyningsenhed WAAxxxx. Hold produktet og batterierne væk fra ild, og udsæt dem ikke for direkte sollys eller høje temperaturer.
  • Seite 52 Aftagelig strømforsyningsenhed: "xxxxxx" angiver modelnummeret for de godkendte opladere, der må bruges. Introduktion Velkommen til Philips! Tillykke med din nye Philips Sonicare Cordless Power Flosser. For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på philips.com/welcome.
  • Seite 53 Dansk Beregnet anvendelse Philips Sonicare Cordless Power Flosser er en mundskyller, som er beregnet til at fjerne plak og madrester mellem tænderne og på tændernes overflade for at reducere skader på tænderne samt forbedre og opretholde tandkødets tilstand. Dette produkt er beregnet til brug i private hjem, normalt en gang om dagen.
  • Seite 54 Dansk Mundstykke­ mærkat Mundstykkets Standard­ Comfort- Quad Stream- navn mundstykke mundstykke mundstykke Fordele Standard­ Mundstykke af Mundstykke af mundstykke med blødt gummi til blødt gummi, der en enkelt komfort og nem udsender vand i vandstrøm til placering på krydsformet fjernelse af følsomt tandkød.
  • Seite 55 Dansk Denne funktion angiver, hvornår du skal gå videre til næste sektion af munden via en kort pause i vandstrømmen hver 15. sekund. Denne Cordless Power Flosser leveres med en aktiveret pacer. Sådan aktiveres eller deaktiveres paceren Når Cordless Power Flosser er slukket, skal du trykke og holde nede på...
  • Seite 56 Dansk 2 Sæt USB-A-opladerkablet ind i opladerporten på bagsiden af din Cordless Power Flosser. Bemærk: Sørg for, at håndgrebet er helt tørt, før du tilslutter USB-A-kablet. 3 Tilslut USB-A-kablet til en 5 V USB-vægadapter. Bemærk: Vægadapteren følger ikke med alle modeller.
  • Seite 57 Dansk 1 Drej for at løsne vandtanken, og fyld den via den brede åbning. 2 Fyld vandtanken. 3 Drej vandtanken for at sætte den på plads. Isætning og udtagning af mundstykker Sæt dit foretrukne mundstykke i håndgrebet. Tryk mundstykket ned, indtil du hører et "klik". Bemærk: Sørg for, at mundstykket er sat helt i og flugter med toppen af enheden.
  • Seite 58 Dansk 2 Placer mundstykkets spids i munden. Læn dig ind over håndvasken, og luk læberne let omkring mundstykkets spids for at undgå stænk. Lad der være en tilstrækkelig åbning til, at der kan flyde vand fra munden ned i vasken. 3 Tryk på...
  • Seite 59 Dansk d Gentag dette for den anden del af munden i endnu 15 sekunder på indersiden og 15 sekunder på ydersiden, indtil alle mellemrummene mellem tænderne er blevet renset i mindst et minut. Bemærk: Du kan stoppe vandudstrømningen under brug ved at trykke på on/off-knappen på din Cordless Power Flosser.
  • Seite 60 Dansk 6 Sæt mundstykket tilbage i håndgrebet, eller brug vandtankens indbyggede funktion til opbevaring af mundstykket (se "Opbevaring"). Bemærk: Du kan lette tørringen ved at lade vandtankens sideport stå åben, eller ved at skille din Cordless Power Flosser ad mellem brug. Opladning Batteristatus Denne Cordless Power Flosser er udviklet til at give...
  • Seite 61 Dansk Bemærk: Når indikatoren for lavt batteri vises, kan din Power Flosser give mindst yderligere 3 tandtrådssessioner, hvis hver session varer 1 minut. Rengøring Du skal rengøre din Cordless Power Flosser én gang om ugen. Rengør enheden og tilbehøret på følgende måde. Tilbehør varierer efter model.
  • Seite 62 Dansk Rejseetui Rengør rejseetuiet ved at tørre det med en blød klud og en blanding af varmt vand og en mild sæbe. Tør rejseetuiet af med en klud. Opbevaring Indbygget opbevaring til mundstykke i vandtanken Din Cordless Power Flosser er designet, så du kan opbevare et mundstykke i vandtanken.
  • Seite 63 Udskiftning Udskift mundstykkerne hver 6. måned eller med det samme, hvis de er beskadiget. Du kan købe tilbehør og reservedele på philips.com eller hos din Philips Sonicare- forhandler. Placering af modelnummer Se på kassen for enhedens modelnummer.
  • Seite 64 Fjernelse af indbygget genopladeligt batteri INDEHOLDER GENOPLADELIG CELLE MED LITIUM-JON. SKAL GENANVENDES ELLER BORTSKAFFES KORREKT. Det indbyggede genopladelige batteri skal fjernes af en kvalificeret fagmand, når produktet kasseres. Instruktioner til fjernelse af indbyggede genopladelige batterier kan findes på www.philips.com/support.
  • Seite 65 Aufsicht durchgeführt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile oder - Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie nur das Ladegerät, das im Lieferumfang des Produkts enthalten ist. Falls vorhanden, verwenden Sie nur das Original-USB-Kabel und -Netzteil.
  • Seite 66 Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile und - Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie nur das abnehmbare Netzteil WAAxxxx. Halten Sie das Produkt und die Akkus von Feuer fern und setzen Sie sie keinem direkten Sonnenlicht oder...
  • Seite 67 Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips. Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde.
  • Seite 68 Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Vorgesehener Verwendungszweck Der Philips Sonicare Cordless Power Flosser ist eine Munddusche zur Zahnzwischenraumreinigung, die Plaque- und Speisereste in den Zahnzwischenräumen und von der Zahnoberfläche entfernt, um Karies zu reduzieren und die Zahnfleischgesundheit zu verbessern und zu erhalten.
  • Seite 69 Deutsch 13 Klappe für Behälterfüllung 14 Düsen-Box (Nur bestimmte Modelle) 15 Reisetasche (Nur bestimmte Modelle) 16 USB-A auf Gerätestecker 17 USB-A-Netzteil (Nur bestimmte Modelle) Hinweis: Je nach Produktkonfiguration sind in der Verpackung eventuell nicht alle dargestellten Artikel enthalten. Düsen Um zu sehen, welche Art von Düsen Sie haben, überprüfen Sie den Code an der Unterseite der Düse.
  • Seite 70 Deutsch Modi und Intensitätstufen Modi (nur bestimmte Modelle) Je nach Modell bietet der Cordless Power Flosser einen Modus oder zwei verschiedene Modi. Wenn Sie ein Gerät mit zwei Modi verwenden, drücken Sie die Modus-Taste, um zwischen dem Standard-Clean-Modus und dem Deep Clean-Modus zu wechseln und damit Ihren gewünschten Reinigungsmodus auszuwählen.
  • Seite 71 Deutsch Intensitätsstufen Ihr Cordless Power Flosser verfügt über drei verschiedene Intensitätseinstellungen. Um die Intensität auf die von Ihnen bevorzugten Stufe zu ändern, drücken Sie den Intensitätsknopf. Hinweis: Es wird empfohlen, diesen Power Flosser mit der niedrigsten Intensität zu verwenden und die Intensität erst nach einigen Wochen allmählich zu erhöhen.
  • Seite 72 Deutsch 4 Die Akkuanzeige blinkt während des Ladevorgangs (siehe „Aufladen”). Hinweis: Es kann bis zu 8 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist, aber Sie können den Cordless Power Flosser bereits verwenden, bevor er vollständig geladen ist. Hinweis: Verschließen Sie die Abdeckung der Ladeanschlussabdeckung des Cordless Power Flosser wieder mit der Abdeckung, wenn das Gerät nicht aktiv aufgeladen wird.
  • Seite 73 Deutsch 3 Befestigen Sie den Wasserbehälter wieder mit einer entgegengesetzten Drehbewegung. Einsetzen und Entfernen der Düsen Setzen Sie die gewünschte Düse in das Handstück ein. Drücken Sie die Düse nach unten, bis sie hörbar einrastet. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Düse vollständig eingesetzt und mit der Oberseite des Gerätes bündig ist.
  • Seite 74 Deutsch 3 Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste am Handstück, um den Cordless Power Flosser einzuschalten. 4 Bei eingeschaltetem Cordless Power Flosser: Hinweis: Drücken Sie während der Verwendung nicht die Entriegelungstaste für die Düse. a Positionieren Sie die Düsenspitze in einem 90-Grad-Winkel direkt über dem Zahnfleischrand. Hinweis: Drücken Sie bei der Quad Stream-Düse sanft, sodass die Düsenspitze den Zahnfleischrand und die Zähne berührt.
  • Seite 75 Deutsch Hinweis: Der Cordless Power Flosser schaltet sich automatisch nach 2 Minuten aus. Hinweis: Wenn Sie Wasserbehälter während des Gebrauchs nachfüllen möchten, schalten Sie das Gerät zum Nachfüllen des Wasserbehälters aus. Setzen Sie den Reinigungsvorgang danach an der Stelle fort, wo Sie zuletzt gereinigt haben, bis alle Räume um und zwischen Ihren Zähnen insgesamt mindestens eine Minute lang gereinigt wurden.
  • Seite 76 Deutsch Hinweis: Um das Trocknen zu erleichtern, lassen Sie die seitliche Befüllungsklappe des Wasserbehälters offen, oder lassen Sie den Cordless Power Flosser bis zum nächsten Gebrauch im auseinandergenommenen Zustand. Aufladen Batteriestatus Dieser Cordless Power Flosser ist für mindestens 25 Reinigungszyklen ausgelegt, bei einer Dauer von 1 Minute pro Zyklus.
  • Seite 77 Deutsch Hinweis: Wenn die Anzeige für fast leeren Akku angezeigt wird, kann der Power Flosser für mindestens drei weitere Reinigungszyklen verwendet werden, bei einer Zyklusdauer von 1 Minute. Reinigung Der Cordless Power Flosser muss einmal pro Woche gereinigt werden. Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile wie nachstehend beschrieben.
  • Seite 78 Deutsch Wiederholen Sie den Vorgang – füllen Sie den Behälter beim zweiten Durchgang jedoch mit sauberem warmem Wasser. Düsen-Aufbewahrungsbox Die Aufbewahrungsbox kann in warmem Wasser mit milder Seife ausgespült oder im oberen Korb des Geschirrspülers gereinigt werden. Reisetasche Reinigen Sie die Reisetasche mit einem weichen Tuch und einer Mischung aus warmem Wasser und milder Seife.
  • Seite 79 Ersatz Ersetzen Sie die Düsen alle 6 Monate oder sofort, wenn sie beschädigt sind. Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com, oder suchen Sie Ihren lokalen Philips Sonicare Händler auf. Die Modellnummer finden Die Modellnummer des Geräts finden Sie auf der Verpackung.
  • Seite 80 Deutsch Garantie und Support Produktinformationen, Support und Online- Benutzeranweisungen finden Sie unter: www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: Behälter Düsen Schäden durch die Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile oder Düsen.
  • Seite 81 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen. Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-e-back”. Mehr Information unter: www.take-e- back.de. So Verbraucher über Philips Consumer Lifestyle...
  • Seite 82 B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des Systems nutzen. Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und Öffnungszeiten siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben sie gemäß...
  • Seite 83 Eesti Tähtis ohutusteave Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle aku ja tarvikute kasutamist lugege see oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Vale kasutamine võib tekitada ohtlikke olukordi ja tõsiseid vigastusi. Hoiatused Kaitske laadijat vee eest. Pärast puhastamist tuleb kontrollida, et laadija oleks enne seina pistikupessa ühendamist täielikult kuivanud.
  • Seite 84 Eesti Kui teil on olnud viimase 2 kuu jooksul suuõõne või igemete operatsioon, pidage enne seadme kasutamist nõu hambaarstiga. Kui kasutate südamestimulaatorit või muud implantaatseadet, võtke enne hambaharja kasutamist ühendust arsti või implantaadi tootjaga. Kui teil on meditsiinilisi küsimusi, võtke enne seadme kasutamist ühendust oma arstiga.
  • Seite 85 Tootel võivad olla järgmised sümbolid: Lugege kasutusjuhendit. Eemaldatava toiteploki osa: „xxxxxx” tähistab kasutamiseks sobivat laadija mudeli numbrit. Sissejuhatus Tere tulemast kasutama Philipsi toodet! Õnnitleme teid uue Philips Sonicare Cordless Power Flosseri ostmise puhul! Philipsi pakutava tugiteenuse eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel philips.com/welcome.
  • Seite 86 Eesti Ettenähtud kasutamine Philips Sonicare Cordless Power Flosser on puhastusseade, mis on ette nähtud hammaste vahelt katu ja toidujääkide eemaldamiseks, et vähendada hammaste lagunemist ning parandada ja hoida igemete tervist. Seade on ette nähtud koduseks kasutamiseks, tavaliselt vähemalt üks kord päevas. Lapsed tohivad neid kasutada üksnes täiskasvanute järelevalve all.
  • Seite 87 Eesti Otsaku märgis Otsaku nimetus Otsak Standard Otsak Comfort Otsak Quad Stream Eelis Üksikveejoaga Pehme Pehme otsak Standard kummiotsak kummiotsak, mis jääkide ja katu mugavaks ja suunab vee eemaldamiseks. lihtsaks ruudukujulise kasutamiseks joana katu tundlike igemete õrnatoimeliseks korral. eemaldamiseks ning mugavaks ja põhjalikuks puhastamiseks.
  • Seite 88 Eesti Taimeri sisse- või väljalülitamine Vajutage väljalülitatud Cordless Power Flosseril intensiivsuse valimise nuppu 3 sekundit. Kui taimer on välja lülitatud, vilgub aku näidik üks kord kollaselt. Kui taimer on sisse lülitatud, vilgub aku näidik kaks korda roheliselt. Deep clean (3000 Series) Selles režiimis kasutatakse Pulse Wave tehnoloogiat, et puhastada põhjalikult hammas hamba haaval, kasutades tugevaid ja õrnu veeimpulsse.
  • Seite 89 Eesti 3 Ühendage USB-A-kaabel 5V USB-seinaadapteriga. Märkus. Seinadapter ei ole kaasas kõigi mudelitega. Kasutage ainult 5V IPX4 adapterit. 4 Aku näidik vilgub laadimise ajal (vaadake „Laadimine”). Märkus. Aku täislaadimiseks võib kuluda kuni 8 tundi, kuid saate Cordless Power Flosserit kasutada ka enne, kui see on täielikult laetud.
  • Seite 90 Eesti 1 Keerake veepaaki, et see küljest ära võtta, ja täitke paak laia ava kaudu. 2 Täitke veepaak. 3 Keerake veepaaki, et see tagasi kohale kinnituks. Otsakute külgepanemine ja eemaldamine Pange käepidemele soovitud otsak. Vajutage otsakut allapoole, kuni kuulete klõpsatust. Märkus.
  • Seite 91 Eesti 2 Pange otsaku tipp suhu. Kummarduge kraanikausi kohale ja pange suu pritsmete vältimiseks veidi kinni. Jätke suu nii palju lahti, et vesi saaks suust kraanikaussi voolata. 3 Cordless Power Flosseri sisselülitamiseks vajutage käepidemel olevat toitenuppu. 4 Kui Cordless Power Flosser on sisselülitatud: Märkus.
  • Seite 92 Eesti d Korrake toimingut teise hambakaarega, puhastades 15 sekundit sisepindu ja 15 sekundit välispindu, kuni kõik hambavahed on ära puhastatud. Kogu toiming kestab kokku vähemalt ühe minuti. Märkus. Veevoolu saate kasutamise ajal peatada, vajutades Cordless Power Flosseri toitenuppu. Märkus. Cordless Power Flosser lülitub kahe minuti möödumisel automaatselt välja.
  • Seite 93 Eesti Märkus. Kuivatamise hõlbustamiseks jätke veepaagi küljel oleva täiteava klapp lahti või ärge pange Cordless Power Flosseri osasid kahe kasutuskorra vahel kokku. Laadimine Aku olek See Cordless Power Flosser on loodud vastu pidama vähemalt 25 üheminutilist puhastusseanssi. Aku näidik näitab aku olekut, kui lõpetate puhastusseansi või peatate Power Flosseri.
  • Seite 94 Eesti Puhastamine Cordless Power Flosserit tuleb puhastada kord nädalas. Puhastage seadet ja tarvikuid järgmiselt. Tarvikud võivad mudeliti erineda. Hoiatus! Ärge puhastage Cordless Power Flosserit, kui laadimisjuhe ja adapter on ühendatud. Enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust ja sulgege laadimispesa kate. Veepaak Eemaldage veepaak Cordless Power Flosseri küljest paaki ettevaatlikult keerates.
  • Seite 95 Eesti Hoiustamine Veepaagisisene otsaku hoiukoht Cordless Power Flosser on disainitud selliselt, et ühe otsaku saab hoiustamiseks riputada käepideme alla veepaaki. Selle funktsiooni kasutamiseks tehke järgmist. 1 Keerake veepaak küljest ära. 2 Eemaldage otsak käepidemelt, vajutades käepideme tagaküljel olevat otsaku eemaldusnuppu. 3 Pistke otsaku alumine ots Power Flosseri käepideme alla.
  • Seite 96 Osade vahetamine Vahetage otsakud välja iga 6 kuu järel või kohe pärast kahjustumist. Tarvikute ja varuosade ostmiseks kasutage veebilehte philips.com või pöörduge kohaliku Philips Sonicare'i edasimüüja poole. Mudeli numbri asukoht Seadme mudeli numbri leiate karbilt. 2000 Series – (kõigi HX3801, HX3822 mudelite korral) 3000 Series –...
  • Seite 97 Järgige oma riigi elektritoodete ja akude lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Sisseehitatud laetava aku eemaldamine SISALDAB LAETAVAT LIITIUM-IOONAKUT. TULEB NÕUDEID JÄRGIDES RINGLUSSE VÕTTA VÕI KASUTUSEST KÕRVALDADA. Sisseehitatud laetava aku peab toote äraviskamisel eemaldama kvalifitseeritud spetsialist. Sisseehitatud laetavate akude eemaldamise juhised leiate veebilehelt www.philips.com/support.
  • Seite 98 No permita que los niños jueguen con el aparato. Utilice únicamente accesorios o consumibles originales de Philips. Utilice solo el cargador suministrado con el producto. Si se han suministrado, utilice únicamente el cable USB y la unidad fuente de alimentación USB originales.
  • Seite 99 Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. Utilice únicamente accesorios y consumibles originales de Philips. Utilice únicamente la unidad de alimentación desmontable WAAxxxx. Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los exponga a la luz directa del sol ni a altas temperaturas.
  • Seite 100 Introducción Bienvenido a Philips. Enhorabuena por la adquisición de su nuevo irrigador inalámbrico Sonicare Cordless Power Flosser. Para sacar el mayor partido al soporte que Philips le ofrece, registre el producto en philips.com/welcome.
  • Seite 101 Español Uso indicado El Philips Sonicare Cordless Power Flosser es un irrigador bucal destinado a eliminar la placa y los restos de comida entre los dientes y sobre la superficie dental con el fin de reducir la caries dental y mejorar y mantener la salud de las encías.
  • Seite 102 Español Etiqueta de la boquilla Nombre de la Boquilla Standard Boquilla Comfort Boquilla Quad boquilla Stream Ventaja Boquilla Standard Boquilla de goma .Boquilla de con un solo flujo blanda para goma blanda que de agua para comodidad y dirige el agua en eliminar restos y facilidad de un flujo en forma...
  • Seite 103 Español Clean (Serie 2000 y 3000) Este modo, con indicador de pasos, proporciona presión de agua constante para una gran limpieza. El indicador de pasos indica cuándo debe pasar a la siguiente sección de la boca tras una breve pausa en el flujo de agua cada 15 segundos.
  • Seite 104 Español Antes de empezar Carga del Cordless Power Flosser 1 Tire suavemente y gire la tapa del puerto de carga de la parte posterior del Cordless Power Flosser para exponer el puerto de carga. 2 Enchufa el cable USB-A en el puerto de carga de la parte posterior del Cordless Power Flosser.
  • Seite 105 Español Nota: Cuando llene el depósito, no supere la línea de llenado máximo. Nota: Quite el cargador del Cordless Power Flosser antes de llenar el depósito y utilizar el dispositivo. Opción 1: Levante la tapa del lateral del depósito y llene el depósito a través del puerto de llenado lateral rápido.
  • Seite 106 Español Para extraer la boquilla, pulse el botón de liberación de la boquilla y tire de la boquilla para separarla del mango. Uso del Cordless Power Flosser 1 Antes de encender el dispositivo, apunte con la punta de la boquilla al lavabo. Pulse el botón de encendido/apagado del mango para encender el Cordless Power Flosser.
  • Seite 107 Español b Comenzando desde los dientes posteriores de la mandíbula superior o inferior, deslice la punta de la boquilla a lo largo de la línea de las encías y haga una breve pausa entre cada diente. Continúe limpiando el interior (15 segundos) y el exterior (15 segundos) de los dientes durante un total de 30 segundos por cada arco de su boca.
  • Seite 108 Español Limpieza de soportes de ortodoncia (brackets) con la boquilla Quad Stream 1 Para limpiar alrededor de los soportes de ortodoncia, coloque la punta de la boquilla sobre cada soporte. 2 Gire suavemente la punta de la boquilla alrededor del soporte en un pequeño círculo antes de pasar al soporte del siguiente diente.
  • Seite 109 Español El indicador de batería muestra el estado de la batería cuando completas la sesión de irrigación o cuando pones en pausa el Power Flosser. Nota: El dispositivo se apagará después de 2 minutos de uso. Cuando el Power Flosser se está cargando Estado de la batería Nivel de batería Totalmente cargado...
  • Seite 110 Español Desenchufe el dispositivo y cierre la tapa del puerto de carga antes de limpiarlo. Depósito Extraiga con cuidado el depósito del Cordless Power Flosser girando. El depósito puede lavarse a mano con agua tibia y jabón suave o limpiarse en la bandeja superior del lavavajillas.
  • Seite 111 Español del mango del aparato y en el depósito. Para utilizar esta funcionalidad: 1 Gire el depósito para separarlo. 2 Retire la boquilla presionando el botón de expulsión en la parte posterior del mango. 3 Inserte la parte inferior de la boquilla en la parte inferior del Power Flosser.
  • Seite 112 Sustitución Sustituya las boquillas cada 6 meses o, cuando estén dañadas, inmediatamente. Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite philips.com o acuda al distribuidor local de Philips Sonicare. Cómo localizar el número de modelo Busca en la caja el número de modelo del dispositivo.
  • Seite 113 Eliminación de la batería recargable incorporada CONTIENE UNA BATERÍA DE IÓN-LITIO RECARGABLE. DEBE RECICLARSE O DESECHARSE ADECUADAMENTE. La batería recargable incorporada debe ser retirada por un profesional cualificado cuando se desecha el producto. Puede consultar las instrucciones de eliminación de baterías recargables incorporadas en www.philips.com/support.
  • Seite 114 être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Utilisez exclusivement des accessoires ou des consommables Philips d’origine. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec le produit. Utilisez uniquement le câble USB et le bloc d’alimentation USB d’origine (s’ils sont fournis).
  • Seite 115 Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit. N’utilisez que des accessoires et des consommables Philips d’origine. Utilisez uniquement le bloc d’alimentation amovible WAAxxxx. Tenez le produit et les piles à l’abri du feu et ne les exposez pas directement aux rayons du soleil ou à...
  • Seite 116 Conditions de stockage et de transport : Température : de -10 °C à 60 °C. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Les symboles suivants peuvent figurer sur le produit :...
  • Seite 117 Bloc d’alimentation amovible :  Le « xxxxxx » indique la référence des chargeurs agréés à utiliser. Introduction Bienvenue chez Philips ! Nous vous félicitons pour l’achat du nouveau Power Flosser sans fil Philips Sonicare. Pour profiter pleinement des avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à l’adresse philips.com/welcome.
  • Seite 118 Français 15 Housse de voyage (certains modèles uniquement) 16 USB-A vers petite fiche 17 Adaptateur secteur USB-A (certains modèles uniquement) Remarque : Selon la configuration du produit acheté, il est possible que tous les éléments indiqués ne soient pas fournis. Canules Pour connaître le type de canule que vous possédez, vérifiez le code situé...
  • Seite 119 Français Modes et intensités Modes (certains modèles uniquement) Selon le modèle, le Cordless Power Flosser est équipé d’un ou de deux modes différents. Si votre appareil comprend deux modes, appuyez sur le bouton mode pour basculer entre le mode Clean et le mode Deep Clean et ainsi sélectionner le mode désiré.
  • Seite 120 Français Intensités Votre Power Flosser sans fil intègre trois réglages d’intensité différents. Pour modifier l’intensité en fonction du réglage que vous préférez, appuyez sur le bouton d’intensité. Remarque : Il est recommandé de commencer à utiliser le Power Flosser sans fil sur la plus faible intensité et d’augmenter l’intensité...
  • Seite 121 Français 4 Le voyant de la batterie clignote pendant la charge (voir « Charge »). Remarque : Une charge complète peut prendre jusqu’à 8 heures, mais vous pouvez utiliser le Cordless Power Flosser avant qu’il soit complètement chargé. Remarque : Replacez le couvercle du port de charge sur le Cordless Power Flosser lorsque ce dernier n’est pas en charge.
  • Seite 122 Français Insertion et retrait des canules Insérez votre canule préférée dans le manche. Appuyez sur la canule jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Remarque : Assurez-vous que la canule est entièrement insérée et affleure le haut de l’appareil. Pour retirer la canule, appuyez sur le bouton de déverrouillage et tirez la canule du manche.
  • Seite 123 Français a Positionnez l’embout de la canule juste au-dessus du sillon gingival à un angle de 90°. Remarque : Pour la canule Quad Stream, appuyez doucement de sorte que l’embout de la canule soit en contact avec le sillon gingival et les dents. b En partant des dents du fond de la mâchoire supérieure ou inférieure, faites glisser l’embout de la canule le long du sillon gingival et faites une...
  • Seite 124 Français Nettoyage des bagues orthodontiques avec la canule Quad Stream 1 Pour nettoyer autour des bagues orthodontiques, placez l’embout de la canule sur chaque bague. 2 Tournez doucement l’embout de la canule autour de la bague en formant un petit cercle avant de passer à la bague de la dent suivante.
  • Seite 125 Français L’indicateur de batterie affiche l’état de la batterie après la séance d’hydropulsion ou lorsque vous mettez le Power Flosser en pause. Remarque : L’appareil s’éteint après 2 minutes d’utilisation. Lorsque le Power Flosser est en charge État de la batterie Indicateur de batterie Pleine Vert fixe En charge...
  • Seite 126 Français Réservoir Retirez délicatement le réservoir du Power Flosser sans fil en le tournant. Le réservoir peut être lavé à la main à l’eau chaude savonneuse ou dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Manche Si nécessaire, vous pouvez nettoyer le manche avec un chiffon et du savon doux.
  • Seite 127 Français 1 Tournez le réservoir pour le détacher. 2 Retirez la canule du manche en appuyant sur le bouton de déverrouillage situé à l’arrière du manche. 3 Insérez le bas de la canule dans la base du Power Flosser sans fil. 4 Tournez le réservoir pour le remettre en place.
  • Seite 128 Français pièces de rechange, consultez le site Web philips.com ou rendez-vous chez votre revendeur Philips Sonicare local. Localisation du numéro de modèle Recherchez le numéro de modèle de votre appareil sur le carton. Série 2000 (pour tous les modèles HX3801 et HX3822) Série 3000 (pour tous les modèles HX3804, HX3805,...
  • Seite 129 ION. DOIT ÊTRE RECYCLÉE OU MISE AU REBUT CORRECTEMENT. La batterie rechargeable intégrée doit être retirée par un professionnel qualifié lors de la mise au rebut du produit. Les instructions de retrait de la batterie rechargeable intégrée sont disponibles à l’adresse www.philips.com/support.
  • Seite 130 Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo punjač isporučen uz proizvod. Ako su isporučeni, upotrebljavajte samo originalni USB kabel i USB uređaj za napajanje.
  • Seite 131 Isporučeni dodaci mogu se razlikovati za različite proizvode. Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo odvojivu jedinicu napajanja WAAxxxx. Proizvod i baterije držite podalje od vatre i ne izlažite ih izravnoj sunčevoj svjetlosti ili visokim...
  • Seite 132 Odvojiv dio jedinice za napajanje: „xxxxxx” označava broj modela punjača odobrenih za uporabu. Uvod Dobro došli u Philips! Čestitamo na kupnji novog uređaja Sonicare Cordless Power Flosser. Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na web-mjestu philips.com/welcome.
  • Seite 133 Ovaj proizvod namijenjen je za kućnu uporabu korisnika, uobičajeno bar jednom dnevno. Djeca četkicu trebaju upotrebljavati uz nadzor odrasle osobe. Vaš Philips Sonicare Power Flosser 1 Mlaznica 2 Rotator mlaznice 3 Gumb za otpuštanje mlaznice 4 Gumb za uključivanje/isključivanje...
  • Seite 134 Hrvatski Oznaka mlaznice Naziv mlaznice Mlaznica Mlaznica Comfort Mlaznica Quad Standard Stream Korist Mlaznica Mekana gumena Mekana gumena Standard s mlaznica za mlaznica koja jednim mlazom ugodno i lagano usmjerava vodu u vode za namještanje za križne mlazove uklanjanje one s osjetljivim koji nježno ostataka hrane i desnima.
  • Seite 135 Hrvatski Kako biste aktivirali ili deaktivirali značajku za određivanje ritma Kad je uređaj Cordless Power Flosser isključen, pritisnite i držite gumb za odabir intenziteta 3 sekunde. Kad se deaktivira, indikator stanja baterije jednom će zatreperiti u žutoj boji Kad se aktivira, indikator stanja baterije dva će puta zatreperiti u zelenoj boji Deep Clean (serija 3000) Ovaj način rada upotrebljava tehnologiju Pulse Wave,...
  • Seite 136 Hrvatski 2 USB-A kabel priključite u priključak za punjenje na stražnjoj strani uređaja Cordless Power Flosser. Napomena: drška mora biti potpuno suha prije priključivanja USB-A kabela. 3 Spojite USB-A kabel u USB zidni prilagodnik od 5V. Napomena: Zidni prilagodnik ne isporučuje se uz sve modele.
  • Seite 137 Hrvatski 1 Zakrenite kako biste odvojili spremnik i napunili ga kroz široki otvor. 2 Napunite spremnik. 3 Zakrenite spremnik kako biste ga ponovno spojili. Umetanje i uklanjanje mlaznica Umetnite željenu mlaznicu u dršku. Pritišćite prema dolje dok ne začujete „klik”. Napomena: Osigurajte da je mlaznica potpuno umetnuta i poravnata s vrhom uređaja.
  • Seite 138 Hrvatski 2 Stavite vrh mlaznice u usta. Nagnite se nad umivaonik i djelomično zatvorite usne preko vrha mlaznice kako biste izbjegli prskanje. Ostavite dovoljno prostora kako bi voda iz vaših usta mogla teći u umivaonik. 3 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje na ručki kako biste uključili uređaj Cordless Power Flosser.
  • Seite 139 Hrvatski d Ponovite postupak na drugoj čeljusti u trajanju od 15 sekundi iznutra i 15 sekundi izvana, sve dok sav prostor oko i između zubi niste čistili barem jednu minutu. Napomena: Tijekom uporabe možete zaustaviti protok vode pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje na uređaju Cordless Power Flosser.
  • Seite 140 Hrvatski 5 Osušite višak vode u mlaznici, s vanjske strane ručke i iz spremnika 6 Umetnite mlaznicu natrag u ručku ili iskoristite značajku spremišta mlaznice u spremniku (vidi „Pohranjivanje”). Napomena: Kako biste olakšali sušenje, vratašca za punjenje s bočne strane spremnika držite otvorena ili uređaj Cordless Power Flosser ostavite rastavljen kada nije u uporabi.
  • Seite 141 Hrvatski prazna Treperi u žutoj boji 5 sekundi i uređaj Power Flosser automatski se isključuje Napomena: Kad se prikaže indikator prazne baterije, Power Flosser dizajniran je za pružanje najmanje 3 sesije s koncem, a svaka sesija traje 1 minutu. Čišćenje Uređaj Cordless Power Flosser potrebno je čistiti jednom tjedno.
  • Seite 142 Hrvatski Kutija za pohranu mlaznica Kutija za pohranu može se oprati ručno u toploj vodi blagim sapunom ili na gornjoj polici perilice posuđa. Putna torbica Očistite putnu torbicu tako da je obrišete mekom krpom i toplom vodom s blagim sapunom. Obrišite i posušite putnu torbicu krpom.
  • Seite 143 Zamjena dijelova Zamijenite mlaznice svakih 6 mjeseci ili odmah po oštećenju. Kako biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite web-mjesto philips.com ili se obratite lokalnom distributeru uređaja Philips Sonicare. Pronalaženje broja modela Broj modela uređaja potražite na kutiji.
  • Seite 144 Uklanjanje ugrađene punjive baterije SADRŽI LITIJ-IONSKU PUNJIVU BATERIJU. MORA SE RECIKLIRATI ILI ODLOŽITI U OTPAD NA ODGOVARAJUĆI NAČIN. Kad odlučite odložiti ugrađenu punjivu bateriju, istu smije ukloniti samo kvalificirani stručnjak. Upute za uklanjanje ugrađenih punjivih baterija možete pronaći na web-mjestu www.philips.com/support.
  • Seite 145 Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio. Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo il caricatore fornito con il prodotto. Se forniti, utilizzate solo il cavo USB e l'alimentatore USB originali.
  • Seite 146 Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. Utilizzate solo accessori e materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile WAAxxxx. Tenete il prodotto e le batterie lontani dal fuoco e non esponeteli alla luce solare diretta o alle alte temperature.
  • Seite 147 Condizioni di stoccaggio e trasporto Temperatura da -10 °C a 60 °C. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici. Sul prodotto possono essere presenti i seguenti simboli: Leggete il Manuale dell'operatore.
  • Seite 148 Philips, registrate il vostro prodotto sul sito philips.com/welcome. Uso previsto Il Philips Sonicare Cordless Power Flosser è un irrigatore orale progettato per rimuovere la placca e i residui di cibo tra i denti e sulla superficie dei denti, al fine di contrastare la formazione della carie e migliorare e mantenere la salute gengivale.
  • Seite 149 Italiano Etichetta del beccuccio Nome del Beccuccio Beccuccio Beccuccio Quad beccuccio Standard Comfort Stream Vantaggio Beccuccio Beccuccio in Beccuccio in Standard con un gomma morbida gomma morbida solo flusso per comfort e che permette di d'acqua per facilità di convogliare rimuovere residui posizionamento l'acqua in un...
  • Seite 150 Italiano Clean (2000 e 3000 Series) Questa modalità, dotata della funzione pacer, fornisce una pressione dell'acqua costante per una pulizia eccezionale. Attraverso una breve pausa nel flusso d'acqua ogni 15 secondi, la funzione pacer indica quando dovreste passare alla sezione successiva della bocca. Questo Cordless Power Flosser viene fornito con la funzione pacer attivata.
  • Seite 151 Italiano Operazioni preliminari Ricarica del vostro Cordless Power Flosser 1 Tirate e ruotate delicatamente il coperchio della porta di ricarica sul retro del Cordless Power Flosser per visualizzare la porta di ricarica. 2 Collegate il cavo USB-A alla porta di ricarica sul retro del Cordless Power Flosser.
  • Seite 152 Italiano Nota: quando riempite il serbatoio, non superate la linea di riempimento massimo. Nota: rimuovete il caricatore dal Cordless Power Flosser prima di riempire il serbatoio e utilizzare l'apparecchio. Metodo 1: Capovolgete la parte superiore verso il lato del serbatoio e riempitelo attraverso lo sportello di riempimento rapido laterale.
  • Seite 153 Italiano Per rimuovere il beccuccio, premete il pulsante di rilascio ed estraete il beccuccio dal manico. Utilizzo del vostro Cordless Power Flosser 1 Prima di accendere l'apparecchio, orientate la punta del beccuccio verso il lavandino. Premete il pulsante di accensione/spegnimento sul manico per accendere il Cordless Power Flosser.
  • Seite 154 Italiano b Partendo dai denti posteriori dell'arcata superiore o inferiore, fate scorrere la punta del beccuccio lungo il margine gengivale, fermandovi per un breve tempo tra un dente e l'altro. Continuate a pulire sia nella parte interna (linguale/palatale) che esterna (vestibolare) dei denti (entrambe per 15 secondi) in ogni arcata della bocca, per un totale di 30 secondi.
  • Seite 155 Italiano Pulizia degli apparecchi ortodontici con il beccuccio Quad Stream 1 Per pulire attorno alle placchette dell'apparecchio ortodontico (brackets), posizionate la punta del beccuccio su ogni placchetta (bracket). 2 Ruotate delicatamente la punta del beccuccio attorno alla placchetta (bracket) formando un piccolo cerchio prima di passare alla placchetta (bracket) sul dente successivo.
  • Seite 156 Italiano L'indicatore della batteria mostra lo stato della batteria quando completate la sessione di utilizzo o quando mettete in pausa il Power Flosser. Nota: l'apparecchio si spegnerà dopo 2 minuti di utilizzo. Quando il Power Flosser è in carica Stato della batteria Indicatore della batteria Carica Verde fisso...
  • Seite 157 Italiano collegati. Scollegate l'apparecchio e chiudete il coperchio della porta di ricarica prima di pulirlo. Serbatoio Rimuovete delicatamente il serbatoio dal Cordless Power Flosser girandolo. Potete lavare il serbatoio a mano con acqua calda e sapone neutro o in lavastoviglie nel carrello superiore.
  • Seite 158 Italiano 1 Girate il serbatoio per estrarlo. 2 Rimuovete il beccuccio premendo l'apposito pulsante di rilascio sul retro del manico. 3 Inserite la base del beccuccio nella parte inferiore del Power Flosser. 4 Girate il serbatoio per riposizionarlo. Nota: assicuratevi di asciugare l'interno del serbatoio e il beccuccio prima di riporlo.
  • Seite 159 Italiano visitate il sito Web philips.com o recatevi presso il vostro rivenditore Philips Sonicare locale. Individuazione del numero del modello Il numero del modello dell'apparecchio è riportato sulla confezione. 2000 Series - (per tutti i modelli HX3801, HX3822) 3000 Series - (per tutti i modelli HX3804, HX3805,...
  • Seite 160 CONTIENE UNA CELLA RICARICABILE AGLI IONI DI LITIO. DEVE ESSERE RICICLATA O SMALTITA ADEGUATAMENTE. La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa da un tecnico qualificato al momento dello smaltimento del prodotto. Le istruzioni per la rimozione delle batterie ricaricabili integrate sono disponibili all'indirizzo www.philips.com/support.
  • Seite 161 Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Izmantojiet tikai Philips oriģinālos piederumus vai palīgmateriālus. Izmantojiet tikai izstrādājuma komplektā ietverto lādētāju. Izmantojiet tikai oriģinālo USB kabeli un USB barošanas bloku, ja tie ir ietverti komplektā.
  • Seite 162 Ja produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku, maina krāsu vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet produkta lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar Philips. Izstrādājumus un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu krāsnīs vai uz indukcijas plītīm. Neatveriet, nepārveidojiet, necaurduriet, nebojājiet vai neizjauciet izstrādājumu vai bateriju, lai novērstu...
  • Seite 163 Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē philips.com/welcome. Paredzētā lietošana Philips Sonicare Cordless Power Flosser ierīce ir mutes skalotājs, kas paredzēts zobu aplikuma un ēdiena palieku noņemšanai starp zobiem un no zobu virsmas, lai samazinātu zobu bojāšanos un saglabātu smaganu...
  • Seite 164 Latviešu apstākļos un būtu jālieto vismaz reizi dienā. Bērniem tās jālieto pieaugušo uzraudzībā. Philips Sonicare Power Flosser ierīce 1 Uzgalis 2 Uzgaļa grozītājs 3 Uzgaļa atbrīvošanas poga 4 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 5 Intensitātes indikators 6 Intensitātes poga 7 Režīma indikators (Tikai konkrētiem modeļiem) 8 Režīma poga (Tikai konkrētiem modeļiem)
  • Seite 165 Latviešu Uzgaļa Standard Comfort Quad Stream nosaukums (standarta) (Komforta) (četrkārtīgās uzgalis uzgalis plūsmas) uzgalis Ieguvumi Standard uzgalis Mīksts gumijas Mīksts gumijas ar vienkārtīgu uzgalis, kas uzgalis, kas virza ūdens plūsmu, nodrošina ūdeni krusteniskā kas paredzēta komfortu un plūsmā, saudzīgi palieku un atvieglo noņemot aplikumu...
  • Seite 166 Latviešu Taimera aktivizēšana vai deaktivizēšana Izslēgtai Cordless Power Flosser ierīcei 3 sekundes turiet nospiestu intensitātes izvēles pogu. Deaktivizēšanas gadījumā akumulatora indikatora lampiņa vienu reizi nomirgo dzeltenā krāsā Aktivizēšanas gadījumā akumulatora indikatora lampiņa divas reizes nomirgo zaļā krāsā Deep clean (3000 sērijas ierīcēm) Šajā...
  • Seite 167 Latviešu 3 Pievienojiet USB-A kabeli 5 V USB sienas adapterim. Piezīme. Sienas adapteris nav ietverts visu modeļu piegādes komplektācijā. Izmantojiet tikai 5 V IPX4 adapteri. 4 Uzlādes laikā akumulatora indikators mirgo (sk. “Uzlāde”). Piezīme. Akumulatora pilnīga uzlāde var ilgt līdz pat 8 stundām, bet Cordless Power Flosser ierīci varat lietot, pirms tā...
  • Seite 168 Latviešu Paceliet pārsega augšdaļu tvertnes sānos un uzpildiet tvertni pa ātrās sānu uzpildes atveri. 2. opcija 1 Pagrieziet tvertni, lai to atvienotu, un uzpildiet tvertni caur plašo uzpildes atveri. 2 Uzpildiet tvertni. 3 Pagrieziet tvertni, lai atkal nostiprinātu to vietā. Uzgaļu ievietošana un noņemšana Ievietojiet rokturī...
  • Seite 169 Latviešu Cordless Power Flosser ierīces lietošana 1 Pirms ierīces ieslēgšanas vērsiet uzgaļa galu uz izlietni. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu uz roktura, lai ieslēgtu Cordless Power Flosser ierīci. Ļaujiet ūdenim smidzināties izlietnē. Tiklīdz no ierīces tiek izsmidzināts ūdens, izslēdziet ierīci. 2 Ievietojiet uzgaļa galu mutē. Noliecieties pāri izlietnei un daļēji saspiediet lūpas ap uzgaļa galu, lai novērstu šļakstīšanos.
  • Seite 170 Latviešu d Atkārtojiet šo darbību otrā arkā – 15 sekundes iekšpusē un 15 sekundes ārpusē, līdz visas vietas ap un starp zobiem ir tikušas tīrītas kopumā vismaz vienu minūti. Piezīme. Lietošanas laikā varat apturēt ūdens plūsmu, nospiežot Cordless Power Flosser ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Piezīme.
  • Seite 171 Latviešu Piezīme. Lai uzlabotu žāvēšanu, turiet tvertnes sānu uzpildes atveres aizvaru atvērtu vai laikā starp lietošanas reizēm atstājiet Cordless Power Flosser ierīci izjauktā veidā. Uzlāde Akumulatora statuss Cordless Power Flosser ierīce ir paredzēta, lai nodrošinātu vismaz 25 zobstarpu tīrīšanas sesijas, ja katra sesija ilgst 1 minūti.
  • Seite 172 Latviešu Piezīme. Kad parādās zema akumulatora uzlādes līmeņa indikators, Power Flosser ierīce vēl spēj nodrošināt vismaz 3 tīrīšanas sesijas, ja katras sesijas ilgums ir 1 minūte. Tīrīšana Cordless Power Flosser ierīce ir jātīra reizi nedēļā. Tīriet ierīci un piederumus tālāk norādītajā veidā. Atkarībā no modeļa piederumi var atšķirties.
  • Seite 173 Latviešu Ceļojuma somiņa Tīriet ceļojuma maisiņu, noslaukot ar mīkstu drānu un siltu ūdeni, kam piejauktas maigas ziepes. Noslaukiet ceļojuma maisiņu ar drānu, lai tas nožūtu. Glabāšana Uzgaļu glabāšana tvertnē Jūsu Cordless Power Flosser ierīce ir veidota tā, lai vienu uzgali varētu glabāt, piestiprinātu Cordless Power Flosser ierīces roktura apakšā...
  • Seite 174 Nomaiņa Nomainiet uzgaļus ik pēc 6 mēnešiem vai nekavējoties, ja tie tiek bojāti. Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni philips.com vai vērsieties pie sava vietējā Philips Sonicare izplatītāja. Modeļa numura atrašanās vieta Ierīces modeļa numuru skatiet uz kastes.
  • Seite 175 Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko produktu un bateriju savākšanu. Iebūvētā uzlādējamā akumulatora izņemšana SATUR UZLĀDĒJAMU LITIJA JONU BATERIJU. ATBILSTOŠI JĀPĀRSTRĀDĀ VAI JĀIZMET. Kad izstrādājums tiek likvidēts, iebūvētais uzlādējamais akumulators jāizņem kvalificētam speciālistam. Norādījumus par iebūvēto uzlādējamo akumulatoru izņemšanu var atrast vietnē www.philips.com/support.
  • Seite 176 Neleiskite vaikams be priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. Naudokite tik originalius „Philips“ priedus ar eksploatacines medžiagas. Naudokite tik su produktu pateikiamą įkroviklį. Jei komplekte yra, naudokite tik originalų USB kabelį ir USB maitinimo bloką.
  • Seite 177 šią informaciją ir išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai gali kelti pavojų arba rimtus sužeidimus. Teikiami priedai skirtingiems produktams gali skirtis. Naudokite tik originalius „Philips“ priedus ir eksploatacines medžiagas. Naudokite tik atjungiamą maitinimo įtaisą WAAxxxx. Laikykite produktą ir akumuliatorius toliau nuo ugnies bei vietose, kur nėra tiesioginės saulės šviesos ar...
  • Seite 178 Laikymo ir gabenimo sąlygos Temperatūra: nuo –10 °C iki 60 °C. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Ant gaminio gali būti šie simboliai: Skaitykite naudojimo instrukciją. Atjungiamo maitinimo šaltinio dalis: „xxxxxx“ nurodo patvirtintų...
  • Seite 179 Lietuviškai Paskirtis „Philips Sonicare Cordless Power Flosser“ yra burnos irigatorius, skirtas apnašoms ir maisto likučiams pašalinti iš tarpdančių ir nuo dantų paviršių, kad būtų galima sumažinti dantų ėduonį ir pagerinti bei palaikyti dantenų sveikatą. Šis gaminys skirtas naudoti namie ir paprastai naudojamas bent kartą...
  • Seite 180 Lietuviškai Antgalio etiketė Antgalio Standard antgalis „Comfort“ „Quad Stream“ pavadinimas antgalis antgalis Privalumas Standard Minkštas guminis Minkštas guminis viengubos antgalis, antgalis vandens srovės užtikrinantis suformuoja antgalis, skirtas patogų ir kryžminės formos likučiams ir paprastą padėties vandens srovę, apnašoms nustatymą tiems, kuri švelniai pašalinti.
  • Seite 181 Lietuviškai Laikmatis kas 15 sekundžių trumpam pristabdo vandens srovę – tai rodo, kad reikia pereiti prie kitos burnos dalies. „Cordless Power Flosser“ pristatomas su suaktyvintu laikmačiu. Kaip laikmatį įjungti arba išjungti Kai „Cordless Power Flosser“ prietaisas išjungtas, paspauskite ir 3 sekundes palaikykite intensyvumo parinkimo mygtuką.
  • Seite 182 Lietuviškai Pradžia „Cordless Power Flosser“ prietaiso įkrovimas 1 Atsargiai patraukite ir pasukite įkrovimo prievado dangtelį ant „Cordless Power Flosser“ nugarėlės, kad atidengtumėte įkrovimo prievadą. 2 USB-A kabelį prijunkite prie įkrovimo prievado „Cordless Power Flosser“ gale. Pastaba. Prieš prijungdami USB-A kabelį įsitikinkite, kad rankena visiškai sausa.
  • Seite 183 Lietuviškai Pastaba. Prieš pildydami talpyklą ir naudodamiesi „Cordless Power Flosser“ prietaisu, iš jo išimkite įkroviklį. 1 būdas Atverčiamąjį dangtelį palenkite link talpyklos šono ir talpyklą pripildykite per šoninę greitojo užpildymo angą. 2 būdas 1 Talpyklą pasukite, kad ją atjungtumėte, ir pripildykite per plačią angą. 2 Talpyklą...
  • Seite 184 Lietuviškai „Cordless Power Flosser“ prietaiso naudojimas 1 Prieš prietaisą įjungdami, antgalio galiuką nukreipkite į praustuvą. Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką ant rankenos, kad „Cordless Power Flosser“ įjungtumėte. Leiskite vandens čiurkšlei tekėti į praustuvą. Kai iš prietaiso ims tekėti vanduo, prietaisą išjunkite.
  • Seite 185 Lietuviškai Pastaba. Norėdami antgalio galiuką pasukti ir nustatyti dantų vidiniams paviršiams valyti, galite naudoti antgalio pasukimo įtaisą. d Taip pat po 15 sekundžių valykite kito burnos skliauto vidinius ir išorinius dantų paviršius, kol išvalysite visas ertmes aplink dantis ir tarp jų. Iš viso turėtumėte valyti bent vieną...
  • Seite 186 Lietuviškai 4 Praskalaukite antgalį po tekančiu vandeniu. 5 Antgalį, rankenos išorę ir talpyklą nusausinkite, kad neliktų vandens pertekliaus. 6 Antgalį vėl įstatykite į rankeną arba naudokite talpykloje įtaisytą antgalio dėklą (žr. „Laikymas”). Pastaba. Kad geriau išdžiūtų, talpyklos šoninę užpildymo angą palikite pravirą arba Cordless Power Flosser“ prietaisą...
  • Seite 187 Lietuviškai Tuščia Mirksi geltonai 5 sekundes, tada „Power Flosser“ išsijungia automatiškai Pastaba. Kai rodomas mažos baterijos įkrovos indikatorius, „Power Flosser“ prietaisu dar galima atlikti bent tris 1 minutės trukmės tarpdančių valymo seansus. Valymas „Cordless Power Flosser“ prietaisą reikia valyti kartą per savaitę. Prietaisą ir priedus valykite, kaip nurodyta toliau. Priedai gali skirtis priklausomai nuo modelio.
  • Seite 188 Lietuviškai Antgalio laikymo dėklas Laikymo dėklą galima plauti rankomis (šiltu vandeniu ir švelniu muilu) arba indaplovėje (viršutinėje lentynoje). Kelioninis krepšelis Kelioniniam krepšeliui valyti naudokite minkštą šluostę ir šilto vandens bei švelnaus muilo mišinį. Kelioninį krepšelį sausai nuvalykite šluoste. Laikymas Talpykloje įtaisytas antgalio dėklas „Cordless Power Flosser“...
  • Seite 189 Pakeitimas Antgalius keiskite kas 6 mėnesius; pažeistus antgalius keisite iškart. Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite philips.com arba kreipkitės į vietinį „Philips Sonicare“ platintoją. Kaip rasti modelio numerį Jūsų įrenginio modelio numeris nurodytas ant dėžutės. „2000 Series“ – (visiems HX3801, HX3822 modeliams) „3000 Series“...
  • Seite 190 Laikykitės šalies taisyklių, skirtų atskiram elektros produktų ir akumuliatorių surinkimui. Integruotos įkraunamos baterijos išėmimas YRA LIČIO JONŲ PAKARTOTINAI ĮKRAUNAMA BATERIJA. BŪTINA PERDIRBTI ARBA ŠALINTI TINKAMAI. Integruotą įkraunamą bateriją turi išimti tik kvalifikuoti profesionalai, kai produktas yra utilizuojamas. Instrukcijos, kaip išimti integruotas įkraunamas bakterijas, pateikiamos www.philips.com/support.
  • Seite 191 A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Csak eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. Csak a termékhez kapott töltőt használja. Ha a termékhez kapott USB-kábelt és USB- tápegységet, csak ezeket használja.
  • Seite 192 őket közvetlen napfénynek vagy magas hőmérsékletnek. Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Seite 193 érintkezőiket, vagy tegye őket műanyag zacskóba. Tárolási és szállítási feltételek Hőmérséklet: –10 °C és 60 °C. Elektromágneses mezők (EMF) Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. A terméken a következő szimbólumok lehetnek láthatók: Olvassa el a használati útmutatót.
  • Seite 194 Rendeltetésszerű használat A Philips Sonicare Cordless Power Flosser egy, a fogak között és a fog felületén lévő lepedék és ételmaradékok eltávolítására szolgáló szájzuhany. Használatával csökkenthető a fogszuvasodás, illetve javítható vagy fenntartható...
  • Seite 195 Magyar 17 USB-A hálózati adapter (Csak bizonyos típusoknál) Megjegyzés: A megvásárolt termékkonfigurációtól függően nem biztos, hogy a termék doboza az itt felsorolt összes elemet tartalmazza. Fejek Ha szeretné megtudni, hogy milyen típusú fejekkel rendelkezik, tekintse meg az egyes fejek alján lévő kódot. Minden fejtípus különböző...
  • Seite 196 Magyar Üzemmódok és intenzitások Üzemmódok (csak bizonyos modelleknél) A modelltől függően a Cordless Power Flosser szájzuhany egy vagy két különböző üzemmóddal rendelkezik. Ha két üzemmóddal rendelkezik, az üzemmód gombbal válthat a Standard Clean (Normál tisztítás) üzemmód és a Deep Clean (Alapos tisztítás) üzemmód között. Ha készüléke egy üzemmóddal rendelkezik, már Clean (Tisztítás) üzemmódban van.
  • Seite 197 Magyar Intenzitások A Cordless Power Flosser szájzuhany három különböző intenzitási beállítást kínál. Az intenzitás igény szerinti beállításra változtatásához nyomja meg az intenzitás gombot. Megjegyzés: Javasoljuk, hogy a Power Flosser szájzuhanyt a legalacsonyabb intenzitással kezdje el használni, majd néhány hét alatt növelje az intenzitást. Előkészítés A Cordless Power Flosser szájzuhany töltése 1 Óvatosan húzza meg és fordítsa el a töltőport fedelét...
  • Seite 198 Magyar 4 Az akkumulátor jelzőfénye töltés közben villog (lásd: „Töltés”). Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése 8 órát is igénybe vehet, de a Cordless Power Flosser szájzuhany a teljes feltöltöttség elérése előtt is használható. Megjegyzés: Helyezze vissza a töltőport fedelét a Cordless Power Flosser szájzuhanyon, ha éppen nem tölti.
  • Seite 199 Magyar Fejek behelyezése és eltávolítása Helyezze be a kiválasztott fejet a fogantyúba. Addig nyomja le a fejet, amíg kattanó hangot nem hall. Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a fejet teljesen benyomta-e, és egy szintben van-e a készülék tetejével. A fej eltávolításához nyomja meg a fej kioldógombját, és húzza ki a fejet a fogantyúból.
  • Seite 200 Magyar a Tartsa a fej csúcsát merőlegesen az ínye széle fölött. Megjegyzés: A Quad Stream fejet nyomja óvatosan úgy, hogy a fej csúcsa hozzáérjen az ínyhez és a fogakhoz. b A felső vagy alsó állkapcsa hátsó fogaitól haladjon előre, és húzza végig a fej végét az ínye mentén, közben pedig rövid időre álljon meg az egyes fogközöknél.
  • Seite 201 Magyar Fogszabályzó tisztítása a Quad Stream négysugaras fejjel 1 A fogszabályzó körüli terület megtisztításához helyezze a fej végét a fogszabályzó egyes elemeire. 2 Óvatosan, kis köröket leírva forgassa el a fej végét a fogszabályzó körül, mielőtt a következő fogon lévő fogszabályozóhoz lépne.
  • Seite 202 Magyar Az akkumulátor jelzőfénye az akkumulátor állapotát mutatja a szájzuhany használatának befejezésekor, illetve a Power Flosser használatának szüneteltetésekor. Megjegyzés: A készülék 2 percnyi használat után kikapcsol. Amikor a Power Flosser szájzuhany töltődik Akkumulátor állapota Akkumulátor jelzőlámpája Feltöltve Folyamatos zöld fény Töltés Villogó...
  • Seite 203 Magyar adapter csatlakoztatva van! Tisztítás előtt húzza ki a készüléket, és zárja le a töltőport fedelét! Tartály Óvatosan csavarva távolítsa el a tartályt a Cordless Power Flosser szájzuhanyról. A tartály enyhén szappanos meleg vízzel elmosható, vagy a mosogatógép felső szintjére helyezve tisztítható.
  • Seite 204 Magyar 1 Csavarva távolítsa el a tartályt. 2 Távolítsa el a fejet a fogantyú hátulján található kioldógomb megnyomásával. 3 Helyezze be a fejet a Power Flosser szájzuhany aljába. 4 Csavarja vissza a tartályt. Megjegyzés: A funkció használata előtt győződjön meg arról, hogy a tartály belseje és a fej száraz-e.
  • Seite 205 Magyar látogasson el a philips.com weboldalra, vagy forduljon a helyi Philips Sonicare-márkakereskedőhöz. A modellszám helye A modellszámot a készülék dobozán találja. 2000 Series – (minden HX3801, HX3822 modell) 3000 Series – (minden HX3804, HX3805, HX3806, HX3824, HX3825, HX3826 modell) Garancia és terméktámogatás Termékinformációkért, támogatásért és online...
  • Seite 206 Magyar A beépített akkumulátort a termék hulladékba helyezése előtt egy képzett szakembernek ki kell szerelnie. A beépített akkumulátorok eltávolítására vonatkozó utasítások a www.philips.com/support oldalon találhatók.
  • Seite 207 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de oplader die bij het product is geleverd. Gebruik alleen de originele USB-kabel en USB-voedingsunit, indien deze zijn meegeleverd.
  • Seite 208 De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Gebruik alleen originele accessoires en verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de verwijderbare voedingsunit WAAxxxx. Houd het product en de batterijen uit de buurt van vuur en stel ze niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen.
  • Seite 209 Omstandigheden voor opslag en transport Temperatuur -10 °C tot 60 °C. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. De volgende symbolen kunnen op het product voorkomen:...
  • Seite 210 Inleiding Welkom bij Philips. Gefeliciteerd met uw nieuwe Sonicare Cordless Power Flosser. Registreer uw product op philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
  • Seite 211 Nederlands 16 USB-A naar kleine stekker 17 USB-A-voedingsadapter (alleen bepaalde modellen) Opmerking: Afhankelijk van het product dat u hebt aangeschaft, bevat de verpakking mogelijk niet alle weergegeven onderdelen. Spuitkoppen Zie de code aan de onderkant van de spuitkop als u wilt weten welk type spuitkop u hebt.
  • Seite 212 Nederlands Standen en intensiteiten Standen (alleen bepaalde modellen) Afhankelijk van uw model beschikt uw Cordless Power Flosser over één of twee verschillende standen. Als u een apparaat met twee standen hebt, drukt u op de standenknop om te schakelen tussen de standaardmodus Clean (normale reiniging) en de stand Deep clean (diepe reiniging) om de gewenste stand te kiezen.
  • Seite 213 Nederlands Intensiteit De Cordless Power Flosser beschikt over drie verschillende intensiteitsinstellingen. Druk op de intensiteitsknop om de intensiteit te wijzigen in de gewenste instelling. Opmerking: Het wordt aanbevolen om in het begin deze Power Flosser op de laagste intensiteit te gebruiken en de intensiteit in de loop van enkele weken te verhogen.
  • Seite 214 Nederlands 4 De batterij-indicator knippert tijdens het opladen (zie 'Opladen'). Opmerking: Het duurt maximaal 8 uur voordat de batterij volledig is opgeladen, maar u kunt de Cordless Power Flosser al eerder gebruiken. Opmerking: Plaats het kapje van de oplaadpoort terug op de Cordless Power Flosser wanneer deze niet actief wordt opgeladen.
  • Seite 215 Nederlands Spuitkoppen plaatsen en verwijderen Plaats de gewenste spuitkop op het handvat. Duw de spuitkop omlaag totdat u een klik hoort. Opmerking: Zorg ervoor dat de spuitkop goed in het apparaat steekt en goed aansluit op de bovenkant van het apparaat. Om het mondstuk te verwijderen, drukt u op de ontgrendelknop van de spuitkop en trekt u de spuitkop uit het handvat.
  • Seite 216 Nederlands a Plaats de punt van de spuitkop net boven de rand van uw tandvlees in een hoek van 90° op de tand. Opmerking: Oefen bij de Quad Stream-spuitkop zachte druk uit, zodat de punt van de spuitkop contact maakt met de rand van het tandvlees en de tanden.
  • Seite 217 Nederlands Een beugel reinigen met de Quad Stream-spuitkop 1 U kunt een slotjesbeugel reinigen door de punt van de sproeikop op elk afzonderlijk slotje te plaatsen. 2 Draai met de spuitkop voorzichtig een cirkel rond het slotje en ga dan door naar het slotje op de volgende tand.
  • Seite 218 Nederlands De batterij-indicator geeft de batterijstatus weer wanneer u de flossbeurt voltooit of wanneer u het gebruik van de Power Flosser onderbreekt. Opmerking: Na 2 minuten wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Wanneer de Power Flosser wordt opgeladen Batterijstatus Batterij-indicator Brandt groen Opladen Knippert groen Opmerking: De batterij-indicator knippert totdat de...
  • Seite 219 Nederlands oplaadkabel uit het apparaat en doe het kapje op de oplaadpoort voordat u het apparaat reinigt. Reservoir Verwijder het reservoir voorzichtig van de Cordless Power Flosser door het te draaien. U kunt het reservoir met de hand afwassen met warm water en milde zeep, of het reinigen in de vaatwasmachine op het bovenste rek.
  • Seite 220 Nederlands reservoir wordt bewaard. U gebruikt deze functie als volgt: 1 Draai het reservoir om het te verwijderen van het apparaat. 2 Verwijder de spuitkop door op de uitwerpknop aan de achterkant van het handvat te drukken. 3 Steek de onderkant van de spuitkop in de onderzijde van de Power Flosser.
  • Seite 221 Nederlands Vervanging Vervang de spuitkoppen om de zes maanden of meteen als ze beschadigd zijn. Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar philips.com of uw Philips Sonicare-dealer. Locatie van het modelnummer U vindt het modelnummer van uw apparaat op de verpakking.
  • Seite 222 BEVAT OPLAADBARE LITHIUM-IONKNOOPCEL. MOETEN WORDEN GERECYCLED OF OP DE JUISTE MANIER WORDEN WEGGEGOOID. De ingebouwde oplaadbare batterij moet door een gekwalificeerde professional worden verwijderd wanneer u het product afdankt. Instructies voor het verwijderen van ingebouwde oplaadbare batterijen zijn te vinden op www.philips.com/support.
  • Seite 223 Ikke la barn leke med apparatet. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra Philips. Bruk kun laderen som følger med produktet. Hvis den følger med, må du bare bruke den originale USB-kabelen og USB-strømforsyningsenheten.
  • Seite 224 Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike produktene. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra Philips. Bruk bare den avtakbare forsyningsenheten WAAxxxx. Hold produktet og batteriene unna ild, og ikke utsett dem for direkte sollys eller høye temperaturer.
  • Seite 225 Les Brukerhåndboken. Avtakbar strømforsyning del: "xxxxxx" angir modellnummeret til de godkjente laderne som skal brukes. Innledning Velkommen hos Philips! Gratulerer med din nye Philips Sonicare Cordless Power Flosser. Registrer produktet på philips.com/welcome for å få maksimalt utbytte av støtten som Philips tilbyr.
  • Seite 226 Norsk Tiltenkt bruk Philips Sonicare Cordless Power Flosser er en munndusj som er designet for å fjerne plakk og matrester mellom tennene, og på tannoverflaten for å redusere karies og bevare tannkjøtthelsen. Dette produktet er ment til hjemmebruk, og skal vanligvis brukes minst én gang om dagen.
  • Seite 227 Norsk Munnstykkeeti­ kett Navn på Standard- Comfort- Quad Stream- munnstykke munnstykke munnstykke munnstykke Fordeler Standardmunnst­ Mykt Mykt ykke med én gummimunnstyk­ gummimunnstyk­ enkelt vannstråle ke for økt ke som leder for fjerning av komfort og enkel vannet i en matrester og posisjonering ved kryssformet stråle plakk.
  • Seite 228 Norsk Paceren angir med en kort pause i vannstrømmen hver 15. sekund når du bør bevege deg over til neste område i munnen. Cordless Power Flosser leveres med pacer aktivert. Slik aktiverer eller deaktiverer du paceren Med Cordless Power Flosser av, trykker du på og holder inne knappen for intensitetsvalg i tre sekunder.
  • Seite 229 Norsk 2 Koble USB-A-kabelen til ladeporten på baksiden av Cordless Power Flosser. Merk: Kontroller at håndtaket er helt tørt før du kobler til USB-A-kabelen. 3 Koble USB-A-kabelen til en 5 V USB-veggadapter. Merk: Veggadapteren er ikke inkludert i alle modellene. Bruk kun 5V adapter IPX4. 4 Batteriindikatoren blinker under lading (se 'Lading').
  • Seite 230 Norsk 1 Vri for å ta av vannbeholderen, og fyll den gjennom den brede munnåpningen. 2 Fyll vannbeholderen. 3 Vri vannbeholderen for å sette på igjen. Sette inn og fjerne munnstykker Sett inn ønsket munnstykke i håndtaket. Trykk ned munnstykket til du hører et «klikk». Merk: Kontroller at munnstykket er satt helt inn, og at det skylles med toppen av enheten.
  • Seite 231 Norsk 2 Plasser tuppen til munnstykket i munnen. Len deg over vasken og lukk leppene delvis over tuppen av munnstykket for å unngå sprut. Pass på at det er nok plass til at vannet kan renne ut av munnen og ned i vasken.
  • Seite 232 Norsk d Gjenta for andre kjevehalvdel i ytterligere 15 sekunder på baksiden og 15 sekunder på forsiden til alle områder rundt og mellom tennene har vært rengjort i minst ett minutt til sammen. Merk: Du kan stoppe vannstrømmen under bruk ved å trykke på...
  • Seite 233 Norsk 6 Sett munnstykket tilbake i håndtaket, eller plasser oppbevaringsfunksjonen (se 'Oppbevaring') for munnstykket i vannbeholderen. Merk: Hold påfyllingslokket for vannbeholderen åpen, eller la Cordless Power Flosser være fra hverandre mellom hver bruk. Lading Batteristatus Cordless Power Flosser er utformet for å gi minst 25 økter med tanntørking, hver økt som varer i ett minutt.
  • Seite 234 Norsk Merk: Når indikatoren for lavt batterinivå vises, er Power Flosser utformet for å gi minst tre økter med bruk, hver økt som varer i ett minutt. Rengjøring Cordless Power Flosser må rengjøres én gang i uken. Rengjør enheten og tilbehøret på følgende måte. Tilbehør kan variere fra modell til modell.
  • Seite 235 Norsk Reisepose Rengjør reiseposen ved å tørke med en myk klut og en blanding av varmt vann med mild såpe. Tørk reiseposen med en klut for å tørke. Oppbevaring Oppbevaring av munnstykket i vannbeholderen Cordless Power Flosser er utformet slik at du kan oppbevare ett munnstykke hengende fra bunnen av håndtaket til Cordless Power Flosser og inn i vannbeholderen.
  • Seite 236 Utskiftning Bytt ut munnstykkene hver 6. måned eller straks de blir skadet. Gå til philips.com eller din lokale Philips Sonicare- forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler. Finne modellnummeret Du finner modellnummeret for enheten på esken.
  • Seite 237 Fjerning av innebygd oppladbart batteri INNEHOLDER LITIUM-ION OPPLADBAR CELLE. MÅ GJENVINNES ELLER KASTES PÅ RIKTIG MÅTE. Det innebygde oppladbare batteriet må fjernes av en kvalifisert tekniker når produktet kastes. Instruksjoner for fjerning av innebygde oppladbare batterier finner du på www.philips.com/support.
  • Seite 238 Bolalar jihozni tozalash va unga xizmat koʻrsatish ishlarini nazoratsiz amalga oshirmasliklari lozim. Bolalar jihoz bilan oʻynamasliklari kerak. Faqat original Philips aksessuarlaridan va sarf materiallaridan foydalaning. Faqat mahsulot bilan birga taqdim etilgan quvvatlagichdan foydalaning. Agar toʻplamda mavjud boʻlsa, faqat original USB kabeldan va USB taʼminot blokidan foydalaning.
  • Seite 239 Notoʻgʻri foydalanish xavflarga yoki jiddiy jarohatlarga olib kelishi mumkin. Taqdim etilayotgan aksessuarlar turli mahsulotlarda oʻzaro farqlanishi mumkin. Faqat original Philips aksessuarlari va sarf materiallaridan foydalaning. Faqat WAAxxxx ajraladigan taʼminot blokidan foydalaning. Mahsulotni va batareyalarni olovdan nari tuting va quyosh yoki yuqori harorat taʼsirida qoldirmang.
  • Seite 240 Saqlash va tashish sharoitlari Harorat -10 °C dan 60 °C gacha. Elektromagnit maydonlar (EMF) Ushbu Philips jihozi elektromagnit maydon taʼsiriga taalluqli, qoʻllaniladigan barcha standartlar va normalarga mos keladi. Mahsulotda quyidagi belgilar chiqishi mumkin: Operator qoʻllanmasi bilan tanishing.
  • Seite 241 Muqaddima Philipsga xush kelibsiz! Yangi Sonicare Cordless Power Flosser qurilmasini xarid qilganingiz bilan tabriklaymiz. Philips taqdim etadigan imtiyozlardan toʻliq foydalanish uchun mahsulotingizni philips.com/welcome manzilida registratsiya qiling. Foydalanish maqsadi Philips Sonicare Cordless Power Flosser tishlar...
  • Seite 242 O'zbek 16 USB-A dan kichkina vilkaga 17 USB-A quvvat adapteri (Faqat alohida modellarda) Izoh: Xarid qilingan mahsulot konfiguratsiyasiga qarab quti tarkibida koʻrsatilgan barcha elementlar boʻlmasligi mumkin. Uchliklar Sizda uchlikning qaysi turi borligini bilmoqchi boʻlsangiz, uchlik asosidagi kodga qarang. Har bir uchlik turi turli afzalliklarni beradi.
  • Seite 243 O'zbek Rejimlar va jadalliklar Rejimlar (faqat alohida modellarda) Modelingizga qarab Cordless Power Flosser bitta yoki ikkita rejim bilan jihozlangan. Agar sizda ikkita rejimli qurilma boʻlsa, standart tozalash rejimi va chuqur tozalash rejimi orasidan keraklisini tanlash uchun rejim tugmasini bosing. Agar sizda bitta rejimli qurilma boʻlsa, u allaqachon tozalash rejimida.
  • Seite 244 O'zbek Intensivlik Cordless Power Flosser uch turdagi jadallik sozlamalari bilan jihozlangan. Jadallikni siz afzal koʻrgan sozlamaga oʻzgartirish uchun jadallik tugmasini bosing. Izoh: Power Flosser qurilmasidan eng past jadallikda foydalanishni boshlash va jadallikni bir necha haftalik kurs davomida oshirib borish tavsiya etiladi. Ishni boshlash Cordless Power Flosser qurilmangizni quvvatlash 1 Quvvatlash portini ochish uchun Cordless Power...
  • Seite 245 O'zbek 4 Batareya indikatori quvvatlash paytida oʻchib yonadi (qarang "Quvvatlash"). Izoh: Batareya toʻliq quvvatlanishiga 8 soatgacha vaqt ketadi, lekin Cordless Power Flosser qurilmasidan toʻliq quvvatlanishidan oldin foydalanishingiz mumkin. Izoh: Faol quvvatlanmayotganida Cordless Power Flosser qurilmasi qopqogʻini joyiga joylang. Idishni toʻldirish Idishni iliq suv bilan toʻldiring.
  • Seite 246 O'zbek Uchliklarni kiritish va chiqarib olish Afzal uchligingizni dastaga kiriting. Uchlikni chiqillagan tovushni eshitguningizgacha pastga bosing. Izoh: Uchlik toʻliq kiritilganini va qurilmaning yuqori qismi bilan bir xil darajada ekanini tekshiring. Uchlikni chiqarib olish uchun uchlik fiksator tugmasini bosing va uchlikni dastadan torting. Cordless Power Flosser qurilmasidan foydalanish 1 Qurilmani yoqishdan oldin uchlik uchini rakovinaga qarating.
  • Seite 247 O'zbek a Uchlik uchini milk chizigʻi biroz yuqorisidan 90° burchakda tuting. Izoh: Toʻrt oqimli uchlikda uchlik uchi milk chizigʻi va tishlarga tegib turishi uchun ehtiyotkorlik bilan bosing. b Yuqori yoki pastki jagʻingizdagi orqa tishlaringizdan boshlab, uchlik uchini milk chizigʻi boʻylab siljiting va har bir tish orasida qisqa pauza qiling.
  • Seite 248 O'zbek Toʻrt oqimli uchlik bilan ortodontik breketlarni tozalash 1 Ortodontik breketlarni tozalash uchun uchlik uchuni har bir breket ustidan joylang. 2 Keyingi tishga oʻtishdan oldin uchlik uchini breket atrofida kichik aylana boʻylab ohista aylantiring. Har foydalanishdan keyin 1 Cordless Power Flosser qurilmasini oʻchiring. 2 Idishni ajrating va boʻshating 3 Dasta uchidagi uchlik fiksator tugmasini bosish orqali uchlikni dastadan chiqarib oling...
  • Seite 249 O'zbek Batareya darajasi indikatori tozalash seansini tugatganingizda yoki Power Flosser qurilmasini pauza qilganingizda batareya holatini aks ettiradi. Izoh: Qurilma 2 daqiqa ishlatilganidan keyin oʻchadi. Power Flosser quvvatlanayotganida Batareya holati Batareya indikatori Toʻlgan Yaxlit yashil Quvvatlash Miltillovchi yashil Izoh: Batareya indikatori toʻliq quvvatlangunigacha oʻchib yonadi.
  • Seite 250 O'zbek tozalashdan oldin quvvatlash porti qopqogʻini yoping. Idish Idishni Cordless Power Flosser qurilmasidan aylantirish orqali ohista chiqarib oling. Idishni iliq suv va yumshoq sovun bilan qoʻlda yuvish yoki idish yuvish mashinasining yuqori tokchasida tozalash mumkin. Dasta Zarur boʻlganda dastani yumshoq mato va yumshoq sovun bilan artish orali tozalashingiz mumkin.
  • Seite 251 O'zbek 1 Idishni ajratish uchun burang. 2 Dasta orqasidagi uchlikni chiqarish tugmasini bosish orqali uchlikni chiqarib oling. 3 Uchlik quyi qismini Power Flosser quyi qismiga kiriting. 4 Idishni qayta mahkamlash uchun burang. Izoh: Bu funksiyadan foydalanishdan oldin idish ichi va uchlik quruqligiga ishonch hosil qiling.
  • Seite 252 O'zbek qilish uchun philips.com manziliga kiring yoki mahalliy Philips Sonicare dileringizga murojaat qiling. Model raqamini aniqlash Qurilmangiz model raqami uchun qutiga qarang. 2000 seriyasi – (barcha HX3801, HX3822 modellari uchun) 3000 seriyasi – (barcha HX3804, HX3805, HX3806, HX3824, HX3825, HX3826 modellari uchun) Kafolat va qoʻllab-quvvatlash...
  • Seite 253 TARKIBIDA LITIUM-IONLI QAYTA QUVVATLANADIGAN AKKUMULYATOR MAVJUD. TEGISHLI TARTIBDA QAYTA ISHLANISHI YOKI CHIQITGA CHIQARILISHI KERAK. Mahsulot tashlab yuborilganda unga oʻrnatilgan qayta quvvatlanadigan batareya malakali mutaxassis tomonidan olib tashlanishi lozim. O‘rnatilgan qayta quvvatlanadigan batareyalarni olib tashlash bo‘yicha ko‘rsatmalarni www.philips.com/support manzilida topish mumkin.
  • Seite 254 Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów i elementów eksploatacyjnych firmy Philips. Stosuj wyłącznie ładowarkę dostarczoną z urządzeniem. Jeśli są w zestawie, należy używać tylko oryginalnego kabla USB i zasilacza USB.
  • Seite 255 Akcesoria dostępne w zestawie mogą się różnić w zależności od produktu. Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów i elementów eksploatacyjnych firmy Philips. Korzystaj jedynie z odłączanego zasilacza WAAxxxx. Trzymaj produkt i akumulatory do niego z dala od ognia ani nie wystawiaj ich na bezpośrednie działanie...
  • Seite 256 Warunki przechowywania i transportu Temperatura od -10°C do 60°C. Pola elektromagnetyczne (EMF) To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Na produkcie mogą być widoczne następujące symbole:...
  • Seite 257 Przeczytaj instrukcję obsługi. Odłączany zasilacz: „xxxxxx” wskazuje numer modelu zatwierdzonych ładowarek, których można używać. Wprowadzenie Witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Gratulujemy zakupu nowego bezprzewodowego irygatora elektrycznego Sonicare Cordless Power Flosser. Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie philips.com/welcome.
  • Seite 258 Polski 6 Przycisk intensywności 7 Wskaźnik trybu (Tylko wybrane modele) 8 Przycisk trybu (Tylko wybrane modele) 9 Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora 10 Port ładowania / pokrywa 11 Schowek na nasadki w zbiorniku 12 Zbiornik 13 Klapka otworu do napełniania zbiornika 14 Etui na nasadki (Tylko wybrane modele) 15 Etui podróżne (Tylko wybrane modele) 16 USB-A z małą...
  • Seite 259 Polski Korzyść Nasadka Miękka gumowa Miękka gumowa Standard nasadka nasadka kieruje zapewnia zapewnia wodę w postaci pojedynczy wygodę i łatwość krzyżowego strumień wody odpowiedniego strumienia, który umożliwiający umiejscowienia delikatnie usuwa usuwanie resztek osobom z płytkę bakteryjną, jedzenia i płytki wrażliwymi co zapewnia bakteryjnej.
  • Seite 260 Polski Aby włączyć lub wyłączyć sygnalizator Po wyłączeniu irygatora Cordless Power Flosser naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru intensywności przez 3 sekundy. Po wyłączeniu wskaźnik akumulatora błyśnie raz na bursztynowo Po włączeniu wskaźnik akumulatora błyśnie dwukrotnie na zielono Deep clean (seria 3000) Tryb ten wykorzystuje technologię...
  • Seite 261 Polski 2 Podłącz kabel ładowania USB-A do portu ładowania umieszczonego z tyłu irygatora Cordless Power Flosser. Uwaga: Zanim podłączysz kabel USB-A, upewnij się, że uchwyt jest zupełnie suchy. 3 Podłącz kabel USB-A do zasilacza sieciowego USB 5 V. Uwaga: Zasilacz sieciowy jest dołączony tylko do niektórych modeli.
  • Seite 262 Polski 1 Przekręć zbiornik, aby go odłączyć od urządzenia i napełnić przez szeroki otwór. 2 Napełnij zbiornik. 3 Przekręć zbiornik, aby ponownie zamocować go w urządzeniu. Wkładanie i wyjmowanie nasadek Wsuń preferowaną przez siebie nasadkę w uchwyt. Wciśnij nasadkę, aż usłyszysz kliknięcie. Uwaga: Upewnij się, że nasadka jest wsunięta do końca i wyrównana z górną...
  • Seite 263 Polski 2 Umieść końcówkę nasadki w ustach. Pochyl się nad umywalką i lekko obejmij końcówkę nasadki ustami, aby uniknąć zachlapania. Pozostaw na tyle duży otwór, aby woda swobodnie wypływała z ust do umywalki. 3 Naciśnij przycisk włączania/wyłączania na uchwycie, aby włączyć irygator Cordless Power Flosser. 4 Po włączeniu irygatora Cordless Power Flosser: Uwaga: Podczas używania urządzenia nie naciskaj przycisku zwalniania nasadki.
  • Seite 264 Polski d Powtórz powyższe czynności na drugim łuku zębowym przez kolejne 15 sekund po stronie wewnętrznej i 15 sekund po stronie zewnętrznej, aż wszystkie przestrzenie wokół zębów i między nimi zostaną wyczyszczone — powinno to zająć łącznie co najmniej jedną minutę. Uwaga: Przepływ wody można w trakcie użytkowania zatrzymać, naciskając przycisk włączania/wyłączania irygatora Cordless Power Flosser.
  • Seite 265 Polski 3 Wyjmij nasadkę z uchwytu, naciskając przycisk zwalniający nasadkę znajdujący się w górnej części uchwytu. 4 Wypłucz nasadkę pod bieżącą wodą. 5 Osusz nadmiar wody z nasadki, zewnętrznej części uchwytu i zbiornika. 6 Włóż nasadkę z powrotem do uchwytu lub skorzystaj ze schowka na nasadki w zbiorniku (patrz „Przechowywanie”).
  • Seite 266 Polski Stan naładowania akumulatora Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora W pełni naładowany Świeci na zielono Średni poziom naładowania Błyska na zielono Niski poziom naładowania Miga na bursztynowo Wyładowany Miga na bursztynowo przez 5 sekund, a następnie irygator Power Flosser automatycznie się wyłącza Uwaga: Gdy zacznie świecić...
  • Seite 267 Polski Co kilka miesięcy lub gdy nasadka się zatka: Namocz nasadkę przez 5 minut w pojemniku z roztworem złożonym z 2 części wody i 1 części octu. Wypłucz nasadkę ciepłą wodą. Elementy wewnętrzne, wąż i uchwyt Napełnij zbiornik ciepłą wody i dolej 1-2 łyżki stołowe białego octu.
  • Seite 268 Wymiana Należy wymieniać nasadki co 6 miesięcy lub natychmiast w przypadku uszkodzenia. Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie philips.com lub u lokalnego sprzedawcy produktów Philips Sonicare. Znajdowanie numeru modelu Numer modelu znajduje się na opakowaniu. 2000 Series – (wszystkie modele HX3801, HX3822) 3000 Series –...
  • Seite 269 Polski Gwarancja i pomoc techniczna Aby uzyskać informacje na temat produktów, pomoc i instrukcje obsługi online, należy odwiedzić stronę: www.philips.com/support lub zapoznać się z międzynarodową kartą gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje: Zbiornika Nasadki Uszkodzeń spowodowanych użyciem nieautoryzowanych części zamiennych lub nieautoryzowanych nasadek Uszkodzeń...
  • Seite 270 środowisko naturalne. Usuwanie wbudowanego akumulatora ZAWIERA AKUMULATOR LITOWO-JONOWY. NALEŻY PODDAĆ RECYKLINGOWI LUB WŁAŚCIWIE ZUTYLIZOWAĆ. Wbudowany akumulator powinien zostać usunięty przez wykwalifikowanego specjalistę przed wyrzuceniem produktu. Instrukcje dotyczące wyjmowania wbudowanych akumulatorów można znaleźć na stronie www.philips.com/support.
  • Seite 271 As crianças não devem brincar com o aparelho. Utilize apenas acessórios ou consumíveis originais da Philips. Utilize apenas o carregador fornecido com o produto. Se fornecidos, utilize apenas o cabo USB original e a fonte de alimentação com porta de saída USB.
  • Seite 272 Philips. Não coloque os produtos e as respetivas pilhas em fornos de micro-ondas ou placas de indução.
  • Seite 273 Condições de armazenamento e transporte Temperatura entre -10 °C e 60 °C. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos eletromagnéticos. Os seguintes símbolos podem ser apresentados no produto: Leia o manual do utilizador.
  • Seite 274 Introdução Bem-vindo(a) à Philips! Parabéns pela aquisição do seu novo Sonicare Cordless Power Flosser. Para beneficiar de toda a assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em philips.com/welcome. Utilização prevista O Philips Sonicare Cordless Power Flosser é um irrigador oral que remove a placa bacteriana e os resíduos de...
  • Seite 275 Português Bocais Para ver os tipos de bocais de que dispõe, verifique o código na base do bocal. Cada tipo de bocal oferece vantagens diferentes. Etiqueta do bocal Nome do bocal Bocal Standard Bocal Comfort Bocal Quad Stream Vantagem Bocal Standard Bocal de borracha Bocal de borracha com um único...
  • Seite 276 Português Modos e intensidades Modos (apenas modelos específicos) Dependendo do modelo, o seu Cordless Power Flosser possui um ou dois modos diferentes. Se tiver um dispositivo com dois modos, prima o botão de modo para alternar entre os modos Clean e Deep Clean, e selecionar o pretendido.
  • Seite 277 Português Intensidades O Cordless Power Flosser possui três definições de intensidade diferentes. Para selecionar a intensidade que preferir, prima o botão de intensidade. Nota: Recomendamos começar a utilizar este Power Flosser com a intensidade mais baixa e aumentar gradualmente a intensidade ao longo de algumas semanas.
  • Seite 278 Português 4 O indicador da bateria acende intermitentemente a cor branca durante o carregamento (consultar «Carregamento»). Nota: O carregamento completo da bateria pode demorar até 8 horas, mas o Cordless Power Flosser pode ser utilizado antes de a bateria estar totalmente carregada.
  • Seite 279 Português Colocar e retirar bocais Coloque o bocal escolhido no manípulo. Prima o bocal para baixo até ouvir um "clique". Nota: Certifique-se de que o bocal está completamente inserido e nivelado com a parte superior do aparelho. Para retirar o bocal, prima o botão de desbloqueio do bocal e puxe o bocal para fora do manípulo.
  • Seite 280 Português a Posicione a ponta do bocal imediatamente acima da linha da gengiva num ângulo de 90°. Nota: Se utilizar o bocal Quad Stream, prima suavemente de modo a que a ponta do bocal toque na linha da gengiva e nos dentes. b Comece pelos dentes posteriores na mandíbula superior ou inferior, deslize a ponta do bocal junto à...
  • Seite 281 Português Limpar aparelhos ortodônticos com o bocal Quad Stream 1 Para limpar aparelhos ortodônticos, coloque a ponta do bocal sobre cada suporte. 2 Rode suavemente a ponta do bocal em torno do suporte em pequenos movimentos circulares e passe para o suporte do dente seguinte. Após cada utilização 1 Desligue o Cordless Power Flosser.
  • Seite 282 Português O indicador da bateria mostra o estado da bateria quando termina uma sessão de limpeza ou quando o Power Flosser é colocado em pausa. Nota: O aparelho desliga-se após 2 minutos de utilização. Quando o Power Flosser está a carregar Estado da bateria Indicador da bateria Completa...
  • Seite 283 Português ligados. Desligue o aparelho da ficha e feche a tampa da porta de carregamento antes da limpeza. Reservatório Rode suavemente o reservatório do Cordless Power Flosser para o desencaixar. O reservatório pode ser lavado à mão com água quente e um detergente suave ou no tabuleiro superior da máquina de lavar loiça.
  • Seite 284 Português Cordless Power Flosser dentro do reservatório. Para utilizar esta funcionalidade: 1 Rode o reservatório para o desencaixar. 2 Retire o bocal premindo o botão de ejeção do bocal na parte posterior do manípulo. 3 Introduza o fundo do bocal na parte inferior do Power Flosser.
  • Seite 285 Substituição Substitua os bocais a cada 6 meses ou imediatamente se estiverem danificados. Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite philips.com ou dirija-se ao seu revendedor local Philips Sonicare. Localizar o número do modelo Procure o número do modelo do dispositivo na caixa.
  • Seite 286 CONTÉM BATERIA RECARREGÁVEL DE IÕES DE LÍTIO. DEVE SER RECICLADA OU ELIMINADA ADEQUADAMENTE. A bateria recarregável incorporada deve ser removida por um profissional qualificado ao eliminar o produto. As instruções para a remoção de baterias recarregáveis incorporadas podem ser encontradas em https://www.philips.pt/c-m/atendimento-ao- consumidor.
  • Seite 287 Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul. Utilizați numai accesorii sau consumabile Philips originale. Utilizați numai încărcătorul furnizat odată cu produsul. Dacă este furnizat, utilizați numai cablul USB și unitatea de alimentare USB originale.
  • Seite 288 Utilizarea greșită poate genera pericole sau provoca vătămări grave. Accesoriile furnizate pot varia pentru produse diferite. Utilizați numai accesorii și consumabile Philips originale. Utilizați doar unitatea de alimentare detașabilă WAAxxxx. Păstrați produsul și bateriile la distanță de foc și nu le expuneți la lumina directă...
  • Seite 289 înainte de a le elimina. Condiții de depozitare și transport Temperatură cuprinsă între -10 °C și 60 °C. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Următoarele simboluri pot apărea pe produs: Citiți Manualul de utilizare.
  • Seite 290 Română Introducere Bun venit la Philips! Felicitări pentru noul dvs. aparat Sonicare Power Flosser fără fir. Pentru a beneficia pe deplin de asistența oferită de Philips, înregistrați-vă produsul la philips.com/welcome. Domeniu de utilizare Philips Sonicare Cordless Power Flosser este un irigator oral destinat îndepărtării plăcii bacteriene și a resturilor...
  • Seite 291 Română Capete de curățare Pentru a vedea ce tip de capete de curățare dețineți, verificați codul de la baza capului de curățare. Fiecare tip de cap de curățare oferă avantaje diferite. Etichetă cap de curățare Denumire cap Cap de curățare Cap de curățare Cap de curățare de curățare...
  • Seite 292 Română Moduri și intensități Moduri (numai la anumite modele) În funcție de modelul dvs., aparatul Cordless Power Flosser este prevăzut cu unul sau două moduri diferite. Dacă aveți un aparat cu două moduri, apăsați butonul pentru mod pentru a comuta între modul de Clean (curățare) standard și modul Deep Clean (curățare în profunzime) și selectați modul dorit.
  • Seite 293 Română Intensități Aparatul Power Flosser fără fir este dotat cu trei setări de intensitate diferite. Pentru a modifica intensitatea la setarea pe care o preferați, apăsați butonul de intensitate. Notă: Se recomandă să începeți să utilizați acest aparat Power Flosser la cea mai mică intensitate și să creșteți intensitatea pe parcursul a câteva săptămâni.
  • Seite 294 Română 4 Indicatorul bateriei clipește în timpul încărcării (consultaţi „Încărcare”). Notă: Încărcarea completă a bateriei poate dura până la 8 de ore, dar puteți utiliza aparatul Cordless Power Flosser înainte de a se încărca complet. Notă: Repoziționați capacul portului de încărcare de pe aparatul Cordless Power Flosser atunci când nu încărcați în mod activ.
  • Seite 295 Română Introducerea și îndepărtarea capetelor de curățare Introduceți capul de curățare preferat în mâner. Apăsați capul de curățare până când auziți un „clic”. Notă: Verificați introducerea completă și la nivel a capului de curățare în partea superioară a aparatului. Pentru a scoate capul de curățare, apăsați butonul de eliberare a acestuia și trageți-l de pe mâner.
  • Seite 296 Română a Poziționați vârful capului de curățare exact deasupra liniei gingiei, la un unghi de 90°. Notă: În cazul capului de curățare Quad Stream, apăsați delicat în așa fel încât vârful capului de curățare să fie în contact cu linia gingiei și cu dinții. b Pornind de la dinții din spate de pe mandibulă...
  • Seite 297 Română Curățarea aparatelor dentare cu capul de curățare Quad Stream 1 Pentru a curăța în jurul aparatelor dentare, așezați vârful capului de curățare pe fiecare element al aparatului dentar. 2 Rotiți ușor vârful capului de curățare într-un cerc mic în jurul fiecărui element, înainte de a trece la elementul de pe dintele următor.
  • Seite 298 Română Indicatorul bateriei afișează starea bateriei atunci când terminați sesiunea de curățare interdentară sau atunci când opriți aparatul Power Flosser. Notă: Aparatul se va opri după 2 minute de utilizare. Atunci când aparatul Power Flosser se încarcă Starea bateriei Indicator baterie Încărcare completă...
  • Seite 299 Română atașate. Scoateți aparatul din priză și închideți capacul portului de încărcare înainte de curățare. Rezervor Scoateți ușor rezervorul din aparatul Power Flosser, prin răsucire. Rezervorul poate fi spălat manual cu apă caldă și săpun neagresiv sau poate fi curățat în sertarul superior al mașinii de spălat vase.
  • Seite 300 Română de partea de jos a mânerului aparatului Power Flosser în interiorul rezervorului. Pentru a utiliza această funcționalitate: 1 Răsuciți rezervorul pentru a-l desprinde. 2 Îndepărtați capul de curățare apăsând butonul de eliberare a capului de curățare de pe partea din spate a mânerului.
  • Seite 301 Înlocuiți capetele de curățare la interval de 6 luni sau imediat, în cazul în care sunt deteriorate. Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitați philips.com sau mergeți la distribuitorul dvs. Philips Sonicare local. Localizarea numărului modelului Căutați numărul modelului aparatului dvs. pe cutie.
  • Seite 302 Îndepărtarea bateriei reîncărcabile încorporate CONȚINE CELULĂ LITIU-ION REÎNCĂRCABILĂ. TREBUIE RECICLATĂ SAU ELIMINATĂ ÎN MOD CORESPUNZĂTOR. Atunci când produsul este scos din uz, bateria reîncărcabilă încorporată trebuie îndepărtată de un profesionist calificat. Instrucțiunile pentru îndepărtarea bateriilor reîncărcabile încorporate pot fi găsite la adresa www.philips.com/support.
  • Seite 303 Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të bëhet nga fëmijët pa mbikëqyrje. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Përdorni vetëm aksesorë ose pjesë konsumi "Philips". Përdorni vetëm karikuesin që vjen me produktin. Nëse ofrohet, përdorni vetëm kabllon dhe ushqyesin elektrik USB origjinal.
  • Seite 304 Aksesorët e dhënë mund të ndryshojnë sipas produkteve të ndryshme. Përdorni vetëm aksesorë dhe pjesë konsumi origjinale "Philips". Përdorni vetëm njësinë e heqshme të furnizimit "WAAxxxx". Mbajeni produktin dhe bateritë larg zjarrit dhe mos i ekspozoni ato në dritën e drejtpërdrejtë të diellit apo ndaj temperaturave të...
  • Seite 305 Kushtet e ruajtjes dhe të transportit Temperatura -10 °C deri në +60 °C. Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Në produkt mund të shfaqen simbolet e mëposhtme: Lexoni manualin e përdorimit.
  • Seite 306 Shqip Hyrje Mirë se vini në "Philips"! Urime për pajisjen tuaj të re "Cordless Sonicare Power Flosser". Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në philips.com/welcome. Përdorimi i synuar Philips Sonicare Cordless Power Flosser (pajisja pa kordon) është...
  • Seite 307 Shqip Grykëzat Për të parë se çfarë lloj grykëzash keni, kontrolloni kodin në bazën e grykëzës. Çdo lloj grykëze ofron përfitime të ndryshme. Etiketa e grykëzës Emri i grykëzës Grykëza Standard Grykëza Comfort Grykëza "Quad Stream" Përfitimi Grykëz Standard Grykëz prej gome Grykëz prej gome me një...
  • Seite 308 Shqip dëshiruar. Nëse keni një pajisje me një modalitet, ajo tashmë është në modalitetin e pastrimit. Clean (2000 dhe 3000 Series) Ky modalitet, me ritëm, ofron presion të vazhdueshëm uji për një pastrim të shkëlqyer. Ritmi tregon se kur duhet të kaloni në pjesën tjetër të gojës nëpërmjet një...
  • Seite 309 Shqip Hapat e parë Karikimi i pajisjes "Cordless Power Flosser" 1 Tërhiqni me kujdes dhe rrotulloni kapakun e folesë së karikimit në pjesën e pasme të pajisjes "Cordless Power Flosser" për të ekspozuar folenë e karikimit. 2 Futeni kabllon USB-A në folenë e karikimit USB-C në pjesën e pasme të...
  • Seite 310 Shqip Shënim: Kur mbushni rezervuarin, mos e tejkaloni vijën e mbushjes maksimale. Shënim: Hiqni karikuesin nga pajisja "Cordless Power Flosser" para se të mbushni rezervuarin dhe të përdorni pajisjen. Opsioni 1: Ngrini kapakun në anën e rezervuarit dhe mbusheni këtë të...
  • Seite 311 Shqip Për të hequr grykëzën, shtypni butonin e lëshimit të grykëzës dhe tërhiqeni grykëzën nga doreza. Përdorimi i pajisjes "Cordless Power Flosser" 1 Para se ta ndizni pajisjen, drejtojeni majën e grykëzës në lavaman. Shtypni butonin e ndezjes/fikjes në dorezë për të ndezur pajisjen "Cordless Power Flosser".
  • Seite 312 Shqip Vazhdoni të pastroni si brenda (15 sekonda), ashtu edhe jashtë (15 sekonda) dhëmbëve për një total prej 30 sekondash në njërin hark të gojës suaj. Shënim: Mos harroni të pastroni pjesët e brendshme të dhëmbëve. Shënim: Mund të përdorni rrotulluesin e grykëzës për të...
  • Seite 313 Shqip Pas çdo përdorimi 1 Fikni pajisjen "Cordless Power Flosser". 2 Shkëputni dhe zbrazni rezervuarin 3 Hiqni grykëzën nga doreza duke shtypur butonin e lëshimit të grykëzës në pjesën e sipërme të dorezës 4 Shpëlajeni grykëzën me ujë rubineti 5 Thani çdo ujë të tepërt nga grykëza, nga pjesa e jashtme e dorezës dhe nga rezervuari 6 Vendoseni grykëzën përsëri në...
  • Seite 314 Shqip Statusi i baterisë Llamba e baterisë Plot E gjelbër e qëndrueshme Mesatare E gjelbër pulsuese E ulët Portokalli pulsuese Bosh Do të pulsojë në ngjyrë portokalli për 5 sekonda dhe pajisja "Power Flosser" do të fiket automatikisht Shënim: Kur shfaqet treguesi i nivelit të ulët të baterisë, pajisja "Power Flosser"...
  • Seite 315 Shqip Pjesët e brendshme, zorra dhe doreza Mbushni rezervuarin me ujë të ngrohtë dhe shtoni 1-2 lugë uthull të bardhë. Drejtojeni grykëzën te lavamani dhe ndizni pajisjen "Cordless Power Flosser" për ta kaluar solucionin përmes saj derisa rezervuari të jetë bosh. Shpëlajeni duke e përsëritur me një...
  • Seite 316 Zëvendësimi Ndërrojini grykëzat çdo 6 muaj ose menjëherë kur ato dëmtohen. Për të blerë aksesorë ose pjesë këmbimi, vizitoni philips.com ose drejtojuni shitësit tuaj lokal të "Philips Sonicare". Gjetja e numrit të modelit Shikoni në kuti për numrin e modelit të pajisjes tuaj.
  • Seite 317 Shqip www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare. Kufizimet e garancisë Kushtet e garancisë ndërkombëtare nuk mbulojnë sa më poshtë: Rezervuari Grykëzat Dëmtimin e shkaktuar nga përdorimi i pjesëve të paautorizuara të ndërrimit ose grykëzave të paautorizuara Dëmtimin e shkaktuar nga keqpërdorimi, abuzimi, pakujdesia, modifikimi ose riparimi i paautorizuar Konsumimin e zakonshëm, duke përfshirë...
  • Seite 318 Slovenščina Pomembne varnostne informacije Izdelek uporabljajte samo za predvideni namen. Pred uporabo izdelka in baterij ter dodatne opreme natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo. Napačna uporaba lahko privede do tveganj ali resnih poškodb. Opozorila Polnilnika ne hranite blizu vode. Po čiščenju se vedno prepričajte, da je polnilnik popolnoma suh, preden ga priključite na električno omrežje.
  • Seite 319 Če se izdelek nenavadno močno segreje, ima močan vonj ali spremeni barvo oziroma če polnjenje traja dlje kot običajno, ga nehajte uporabljati in polniti ter se obrnite na družbo Philips. Izdelkov in baterij ne dajajte v mikrovalovno pečico ali na indukcijska kuhališča.
  • Seite 320 Pogoji shranjevanja in prenašanja Temperatura: od –10 do 60 °C Elektromagnetna polja (EMF) Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Na izdelku so lahko naslednji simboli: Preberite Priročnik za uporabo.
  • Seite 321 Slovenščina zdravje dlesni. Izdelek je namenjen za domačo uporabo. Običajno se uporablja vsaj enkrat dnevno. Otroci lahko izdelek uporabljajo pod nadzorom odraslih. Zobna prha Philips Sonicare Power Flosser 1 Nastavek 2 Gumb za obračanje nastavka 3 Gumb za sprostitev nastavka...
  • Seite 322 Slovenščina Ime nastavka Nastavek Nastavek Nastavek Quad Standard Comfort Stream Prednost Nastavek Nastavek iz Nastavek iz Standardni z mehke gume za mehke gume enojnim vodnim udobno in oblikuje spiralni tokom za preprosto vodni tok, ki odstranjevanje namestitev, nežno ostankov hrane in namenjen vsem z odstranjuje zobni zobnega kamna.
  • Seite 323 Slovenščina Vklop ali izklop funkcije narekovanja intervalov Ko je Cordless Power Flosser izklopljen, pritisnite in 3 sekunde držite gumb za izbiro intenzivnosti. Ko bo funkcija izklopljena, bo lučka indikatorja baterije enkrat zasvetila oranžno Ko bo funkcija vklopljena, bo lučka indikatorja baterije dvakrat zasvetila zeleno Deep clean (3000 Series) Ta način uporablja tehnologijo Pulse Wave, ki vas od...
  • Seite 324 Slovenščina 3 Kabel USB-A priključite v 5 V stenski napajalnik USB. Opomba: Stenski napajalnik ni priložen vsem modelom. Uporabljajte samo 5 V napajalnik IPX4. 4 Med polnjenjem indikator baterije utripa (glejte 'Polnjenje'). Opomba: Polnjenje baterije lahko traja do 8 ure, vendar lahko Cordless Power Flosser uporabljate tudi, ko še ni povsem napolnjen.
  • Seite 325 Slovenščina Odprite pokrovček na strani zbiralnika in zbiralnik napolnite skozi stransko odprtino za hitro polnjenje. 2. možnost: 1 Odvijte zbiralnik, da se sname in ga boste lahko napolnili skozi široko odprtino. 2 Napolnite zbiralnik. 3 Zbiralnik spet privijte. Vstavljanje in odstranjevanje nastavkov V ročaj vstavite želeni nastavek.
  • Seite 326 Slovenščina Uporaba prhe Cordless Power Flosser 1 Preden aparat vklopite, usmerite konico nastavka v umivalnik. Pritisnite gumb za vklop/izklop na ročaju, da vklopite Cordless Power Flosser. Voda naj prši v umivalnik. Ko se voda iztoči iz aparata, ga izklopite. 2 Konico nastavka položite v usta. Nagnite se nad umivalnik in nekoliko priprite ustnice okrog konice nastavka, da preprečite škropljenje.
  • Seite 327 Slovenščina d Postopek ponovite še na drugem loku, 15 sekund na notranji strani in 15 na zunanji, dokler vsaj minuto ne čistite vseh rež okoli zob in med njimi. Opomba: Pretok vode lahko med uporabo ustavite s pritiskom na gumb za vklop/izklop na prhi Cordless Power Flosser.
  • Seite 328 Slovenščina 6 Nastavek vstavite nazaj v ročaj ali pa uporabite shrambo za nastavek v zbiralniku (glejte 'Shranjevanje'). Opomba: Za lažje sušenje naj bo pokrovček stranske odprtine za polnjenje zbiralnika odprt ali pa Cordless Power Flosser pustite med uporabami razstavljen. Polnjenje Stanje baterije Cordless Power Flosser je zasnovan tako, da zagotavlja vsaj 25 prhanj, pri čemer vsako traja 1 minuto.
  • Seite 329 Slovenščina Opomba: Ko se prikaže indikator, da je baterija skoraj prazna, je Power Flosser zasnovan tako, da zagotavlja še vsaj 3 prhe, od katerih vsaka traja 1 minuto. Čiščenje Cordless Power Flosser je treba očistiti enkrat tedensko. Aparat in dodatno opremo očistite, kot sledi. Dodatna oprema se lahko razlikuje glede na model.
  • Seite 330 Slovenščina Potovalna torbica Potovalno torbico čistite z mehko krpo in mešanico tople vode in blage milnice. Potovalno torbico obrišite s krpo do suhega. Shranjevanje Shramba za nastavek v zbiralniku Cordless Power Flosser je zasnovan tako, da lahko v njem shranite en nastavek, ki visi z dna ročaja v zbiralnik. Če želite uporabiti to funkcijo: 1 Zbiralnik odvijte, da se sname.
  • Seite 331 Zamenjava Nastavke zamenjajte vsakih 6 mesecev oziroma takoj, če se poškodujejo. Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na philips.com ali pri lokalnem prodajalcu izdelkov Philips Sonicare. Mesto številke modela Številka modela aparata je navedena na škatli.
  • Seite 332 Odstranitev vgrajene akumulatorske baterije VSEBUJE LITIJEVO-IONSKO AKUMULATORSKO BATERIJO. TREBA JO JE USTREZNO RECIKLIRATI OZIROMA ZAVREČI. Vgrajeno akumulatorsko baterijo mora odstraniti usposobljeni strokovnjak, ko izdelek zavržete. Navodila za odstranitev vgrajenih akumulatorskih baterij so na spletnem mestu www.philips.com/support.
  • Seite 333 čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. Používajte len originálne príslušenstvo alebo spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte iba nabíjačku dodanú s výrobkom. Pokiaľ je súčasťou dodávky, používajte len originálny kábel USB a napájací zdroj USB.
  • Seite 334 Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť. Používajte len originálne príslušenstvo a spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte len odpojiteľnú napájaciu jednotku WAAxxxx. Výrobok a batérie chráňte pred ohňom a nevystavujte ich priamemu slnečnému svetlu ani vysokým teplotám.
  • Seite 335 Podmienky na uskladnenie a prepravu Teplota od –10 °C do 60 °C. Elektromagnetické polia (EMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Na výrobku sa môžu nachádzať tieto symboly: Prečítajte si návod na obsluhu.
  • Seite 336 Slovensky Úvod Vitajte v spoločnosti Philips. Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového Sonicare Cordless Power Flosser. Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na philips.com/welcome. Určené použitie Philips Sonicare Cordless Power Flosser je zariadenie vyvinuté na odstraňovanie zubného povlaku a zvyškov jedla z medzizubných priestorov a na povrchu zubov...
  • Seite 337 Slovensky Trysky Ak chcete zistiť, ktorý typ trysiek máte, pozrite si kód v spodnej časti nadstavca. Každý typ trysky prináša iné výhody. Štítok trysky Názov trysky Tryska Standard Tryska Comfort Tryska Quad Stream Výhoda Tryska Standard s Mäkká gumená Mäkká gumená jedným prúdom tryska na tryska krížovým...
  • Seite 338 Slovensky Časovač pomocou krátkeho prerušenia prúdu vody vždy po 15 sekundách signalizuje, kedy by ste mali prejsť na ďalšiu časť úst. Cordless Power Flosser je dodávaný s aktivovaným časovačom. Aktivácia alebo deaktivácia časovača Vypnite Cordless Power Flosser, následne stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo pre výber intenzity. Po deaktivácii indikátor batérie raz na žlto zabliká.
  • Seite 339 Slovensky 2 Zapojte kábel USB-A do nabíjacieho portu na zadnej strane zariadenia Cordless Power Flosser. Poznámka: Pred pripojením kábla USB-A sa uistite, že zariadenie je úplne suché. 3 Zapojte kábel USB-A do 5 V sieťového adaptéra USB. Poznámka: Sieťový adaptér sa nedodáva spolu so všetkými modelmi.
  • Seite 340 Slovensky Nadvihnite odklápací kryt na boku nádržky a naplňte ju otvorom na rýchle plnenie. Možnosť č. 2: 1 Otočením nádržku odpojte, aby ste ju mohli naplniť širokým otvorom. 2 Naplňte nádržku. 3 Otočením nádržku znova pripojte na miesto. Vkladanie a odoberanie trysiek Do rukoväti vložte požadovanú...
  • Seite 341 Slovensky Používanie zariadenia Cordless Power Flosser 1 Pred zapnutím zariadenia namierte špičku trysky do umývadla. Stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia na rukoväti zapnite Cordless Power Flosser. Nechajte vodu striekať do umývadla. Keď voda zo zariadenia vytečie, zariadenie vypnite. 2 Špičku trysky si vložte do úst. Nakloňte sa nad umývadlo, privrite pery a zľahka nimi špičku trysky obopnite, aby ste predišli špliechaniu.
  • Seite 342 Slovensky Poznámka: Môžete použiť rotátor trysiek, pomocou ktorého sa špička trysky natočí do lepšej polohy na vyčistenie zadnej strany zubov. d Pätnásťsekundovým čistením vnútornej a pätnásťsekundovým čistením vonkajšej strany vyčistite aj druhý zubný oblúk. Celkové čistenie všetkých medzizubných priestorov obidvoch zubných oblúkov by malo trvať...
  • Seite 343 Slovensky 3 Vyberte nadstavec z rukoväti stlačením tlačidla na uvoľnenie trysiek na vrchnej strane rukoväti. 4 Trysku opláchnite pod tečúcou vodou. 5 Z trysky, vonkajšej strany rukoväti a nádržky osušte všetku zvyšnú vodu. 6 Vložte trysku späť do rukoväti alebo ho vložte do úložného priestoru vnútri nádržky (pozrite „Skladovanie”).
  • Seite 344 Slovensky Stredná Blikajú na zeleno Nízka Bliká na žlto Vybitá Indikátor bliká na žlto 5 sekúnd a potom sa Cordless Power Flosser automaticky vypne Poznámka: Po rozsvietení indikátora takmer vybitej batérie zvládne Cordless Power Flosser vykonať ešte aspoň 3 jednominútové cykly medzizubného čistenia. Čistenie Cordless Power Flosser treba raz týždenne vyčistiť.
  • Seite 345 Slovensky kým sa nádržka nevyprázdni. Vypláchnite opakovaním postupu s nádržkou naplnenou čistou teplou vodou. Puzdro na odkladanie trysiek Odkladacie puzdro možno umyť teplou vodou s jemným mydlom alebo vyčistiť v hornom koši umývačky riadu. Cestovné puzdro Cestovné puzdro utrite mäkkou handričkou a roztokom teplej vody a jemného mydla.
  • Seite 346 Trysky vymieňajte každých 6 mesiacov alebo bezprostredne po poškodení. Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na web philips.com alebo sa obráťte na miestneho predajcu výrobkov značky Philips Sonicare. Umiestnenie čísla modelu Číslo modelu vášho zariadenia nájdete na balení.
  • Seite 347 Demontáž zabudovanej nabíjateľnej batérie OBSAHUJE LÍTIUM-IÓNOVÝ DOBÍJACÍ ČLÁNOK, KTORÝ JE NUTNÉ SPRÁVNE RECYKLOVAŤ ALEBO ZLIKVIDOVAŤ. Zabudovanú nabíjateľnú batériu musí pri likvidácii výrobku demontovať odborne spôsobilý technik. Pokyny na demontáž zabudovaných nabíjateľných batérií nájdete na adrese www.philips.com/support.
  • Seite 348 čišćenje i održavanje uređaja bez nadzora. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove kompanije Philips. Koristite samo punjač koji je priložen uz proizvod. Ako su priloženi, koristite samo originalni USB kabl i USB napajanje.
  • Seite 349 Ako proizvod postane neuobičajeno vruć ili ako ispušta neprijatan miris, ako promeni boju ili ako punjenje traje duže nego obično, prestanite da ga koristite i punite i kontaktirajte kompaniju Philips. Nemojte stavljati proizvod i baterije u mikrotalasne pećnice ili na indukcione šporete.
  • Seite 350 što ih odbacite. Uslovi za skladištenje i transport Temperatura od -10 °C do 60 °C. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Na proizvodu mogu biti navedeni sledeći simboli: Pročitajte Priručnik za upotrebu.
  • Seite 351 Srpski Namena Philips Sonicare Cordless Power Flosser je oralni irigator čija je namena uklanjanje plaka i ostataka hrane između zuba i sa površine zuba kako bi se sprečio karijes i poboljšalo i očuvalo zdravlje desni. Ovaj proizvod se koristi kod kuće, najmanje jednom dnevno. Deca treba da koriste proizvod uz nadzor odraslih.
  • Seite 352 Srpski Oznaka mlaznice Naziv mlaznice Standard Comfort mlaznica Quad Stream mlaznica mlaznica Pogodnost Standard Mekana gumena Mekana gumena mlaznica sa mlaznica za mlaznica koja jednim mlazom ugodno i lako usmerava vodu u vode za pozicioniranje mlaz u obliku uklanjanje kod osoba sa krsta koji nežno nečistoće i plaka.
  • Seite 353 Srpski Tajmer za dužinu pranja vas obaveštava kada treba da pređete na sledeći deo usta uz kratku pauzu u dotoku vode na svakih 15 sekundi. Ovaj Cordless Power Flosser se isporučuje sa aktiviranim tajmerom za dužinu pranja. Aktiviranje ili deaktiviranje tajmera za dužinu pranja Kada je Cordless Power Flosser isključen, pritisnite i zadržite dugme za izbor intenziteta 3 sekunde.
  • Seite 354 Srpski 2 Priključite USB-A kabl u priključak za punjenje na zadnjoj strani aparata Cordless Power Flosser. Napomena: Proverite da li je drška potpuno suva pre nego što povežete USB-A kabl. 3 Povežite USB-A kabl u USB zidni adapter od 5V. Napomena: Zidni adapter se ne isporučuje uz sve modele.
  • Seite 355 Srpski 1 Zakrenite da biste odvojili rezervoar i napunili ga kroz široki otvor. 2 Napunite rezervoar. 3 Zakrenite rezervoar da biste ga vratili na mesto. Umetanje i uklanjanje mlaznica Umetnite željenu mlaznicu u dršku. Pritisnite mlaznicu prema dole sve dok ne čujete „klik“. Napomena: Uverite se da je mlaznica potpuno umetnuta i poravnata sa vrhom uređaja.
  • Seite 356 Srpski 2 Stavite vrh mlaznice u usta. Nagnite se iznad lavaboa i delimično zatvorite usne preko vrha mlaznice kako ne bi došlo do prskanja. Ostavite dovoljno prostora da voda može da teče iz vaših usta u lavabo. 3 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje na drški da biste uključili Cordless Power Flosser.
  • Seite 357 Srpski d Ponovite postupak na svakom luku u ustima narednih 15 sekundi na unutrašnjem i 15 sekundi na spoljašnjem delu, sve dok sav prostor oko i između zuba niste čistili barem jedan minut. Napomena: Tokom upotrebe možete zaustaviti protok vode pritiskom na dugme za uključivanje/isključivanje na aparatu Cordless Power Flosser.
  • Seite 358 Srpski 6 Umetnite mlaznicu nazad u dršku ili iskoristite funkciju skladištenja mlaznice u rezervoar (pogledajte 'Odlaganje'). Napomena: Da biste olakšali sušenje, držite otvorenim vratanca za punjenje sa bočne strane rezervoara ili ostavite rastavljen Cordless Power Flosser kada nije u upotrebi. Punjenje Status baterije Ovaj Cordless Power Flosser je dizajniran za pružanje...
  • Seite 359 Srpski Prazna Treperi u žutoj boji 5 sekundi i uređaj Power Flosser se automatski isključuje Napomena: Kad se prikaže indikator prazne baterije, Power Flosser je dizajniran za pružanje najmanje 3 sesije sa koncem, a svaka sesija traje 1 minut. Čišćenje Cordless Power Flosser mora da se čisti jednom nedeljno.
  • Seite 360 Srpski Torbica za mlaznicu Torbica se može ručno oprati toplom vodom i blagim sapunom ili oprati na gornjoj polici mašine za pranje sudova. Putna torbica Očistite putnu torbicu tako što ćete je obrisati mekom krpom i toplom vodom sa blagim sapunom. Obrišite i osušite putnu torbicu krpom.
  • Seite 361 Zamena Zamenite mlaznice svakih 6 meseci ili, ukoliko su oštećene, odmah. Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite stranicu philips.com ili se obratite lokalnom prodavcu Philips Sonicare proizvoda. Pronalaženje broja modela Na kutiji potražite broj modela uređaja.
  • Seite 362 Uklanjanje ugrađene punjive baterije SADRŽI LITIJUM-JONSKU PUNJIVU ĆELIJU. MORA SE PRAVILNO RECIKLIRATI ILI ODLAGATI. Ugrađenu punjivu bateriju mora da ukloni kvalifikovano stručno lice prilikom odbacivanja proizvoda. Uputstvo za vađenje ugrađenih punjivih baterija možete pronaći na stranici www.philips.com/support.
  • Seite 363 Suomi Tärkeitä turvallisuustietoja Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen sekä sen akkujen ja tarvikkeiden käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalle. Väärinkäyttö voi johtaa vaaratilanteisiin tai vakaviin henkilövahinkoihin. Varoitukset Älä kastele laturia. Tarkista puhdistuksen jälkeen, että laturi on täysin kuiva, ennen kuin liität sen takaisin pistorasiaan.
  • Seite 364 Suomi Jos olet ollut hammas- tai ienleikkauksessa viimeisten kahden kuukauden aikana, kysy neuvoa hammaslääkäriltä ennen laitteen käyttöä. Jos sinulla on sydämentahdistin tai muu kehonsisäinen laite, kysy neuvoa lääkäriltä tai kyseisen laitteen valmistajalta ennen käyttöä. Jos epäröit käyttää laitetta terveydellisistä syistä, neuvottele laitteen käytöstä...
  • Seite 365 Tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Onnittelut uuden Sonicare Cordless Power Flosser -laitteen ostamisesta. Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa philips.com/welcome. Käyttötarkoitus Philips Sonicare Cordless Power Flosser on suusuihku, joka on tarkoitettu poistamaan hammasväleihin ja hampaiden pinnalle kertynyt plakki ja ruokajäämät...
  • Seite 366 Tämä tuote on tarkoitettu kuluttajien kotikäyttöön, ja sitä käytetään normaalisti vähintään kerran päivässä. Aikuisen on valvottava lasten hammasharjan käyttöä. Philips Sonicare Power Flosser 1 Suutin 2 Suuttimen kiertäjä 3 Suuttimen irrotuspainike 4 Virtapainike...
  • Seite 367 Suomi Suuttimen merkintä Suuttimen nimi Standard-suutin Comfort-suutin Quad Stream ‑suutin Edut Yhden Mukavan ja Pehmeä vesisuihkun helpon kumisuutin, jonka Standard-suutin kohdistamisen ristikkäinen ruokajäämien ja mahdollistava vesivirtaus plakin pehmeä poistaa plakin poistamista kumisuutin hellävaraisesti ja varten. aroista ikenistä puhdistaa kärsiville hammasvälit käyttäjille.
  • Seite 368 Suomi Ajastimen aktivointi ja aktivoinnin poistaminen Kun Cordless Power Flosser on poissa päältä, pidä voimakkuudenvalintapainiketta painettuna kolmen sekunnin ajan. Kun aktivointi poistetaan, akun merkkivalo vilkkuu kerran keltaisena Kun toiminto aktivoidaan, akun merkkivalo vilkkuu kahdesti vihreänä Deep clean (3000 Series) Tämä tila hyödyntää Pulse Wave -teknologiaa ja auttaa sinut puhdistamaan hampaat yksi kerrallaan voimakkailla mutta lempeillä...
  • Seite 369 Suomi 2 Liitä USB-A-latauskaapeli Cordless Power Flosserin takana olevaan latausporttiin. Huomautus: Varmista, että runko on täysin kuiva, ennen kuin yhdistät USB-A-kaapelin. 3 Liitä USB-A-kaapeli 5 V:n USB-seinäsovittimeen. Huomautus: Seinäsovitin ei sisälly kaikkiin malleihin. Käytä ainoastaan 5 V:n IPX4-verkkolaitetta. 4 Akun merkkivalo vilkkuu latauksen aikana (katso "Lataaminen").
  • Seite 370 Suomi 1 Irrota säiliö kiertämällä ja täytä se leveän suuaukon kautta. 2 Täytä vesisäiliö. 3 Kierrä säiliötä kiinnittääksesi sen uudelleen paikoilleen. Suuttimien kiinnittäminen ja irrottaminen Kiinnitä haluamasi suutin runkoon. Paina suutinta alaspäin, kunnes kuulet napsahduksen. Huomautus: Varmista, että suutin on asetettu täysin paikalleen ja että...
  • Seite 371 Suomi 2 Aseta suuttimen kärki suuhusi. Kumarru pesualtaan yläpuolelle ja sulje huulet osittain suuttimen kärjen ympärille, jotta vesi ei roisku. Jätä tarpeeksi tilaa, jotta vesi pystyy virtaamaan suustasi pesualtaaseen. 3 Käynnistä Cordless Power Flosser painamalla rungon virtapainiketta. 4 Kun Cordless Power Flosser on päällä: Huomautus: Älä...
  • Seite 372 Suomi d Toista tämä suusi toisella hammaskaarella – 15 sekunnin ajan sisäpuolella ja 15 sekunnin ajan ulkopuolella – kunnes kaikkia hampaidesi ympärillä ja välissä olevia rakoja on puhdistettu yhteensä vähintään yhden minuutin ajan. Huomautus: Voit pysäyttää veden virtauksen käytön aikana painamalla Cordless Power Flosserin virtapainiketta.
  • Seite 373 Suomi 6 Aseta suutin takaisin runkoon tai hyödynnä vesisäiliön yhteydessä olevaa suuttimen säilytystilaa (katso "Säilytys"). Huomautus: Kuivauksen helpottamiseksi pidä vesisäiliön puoleinen täyttöaukko avoinna tai pura Cordless Power Flosserin kokoonpano käyttökertojen väliseksi ajaksi. Lataaminen Akun tila Tämä Cordless Power Flosser on suunniteltu tarjoamaan virtaa vähintään 25 hammasvälien puhdistussessioon, joista jokainen kestää...
  • Seite 374 Suomi Huomautus: Kun akun vähäisen varaustason ilmaisin tulee näkyviin, Cordless Power Flosserin akku on suunniteltu riittämään vielä vähintään kolmeen hammasvälien puhdistussessioon, joista jokainen kestää minuutin. Puhdistus Cordless Power Flosser on puhdistettava kerran viikossa. Puhdista laite ja tarvikkeet seuraavalla tavalla. Tarvikkeet voivat vaihdella malleittain.
  • Seite 375 Suomi Matkapussi Puhdista matkapussi pyyhkimällä se pehmeällä liinalla sekä lämpimän veden ja miedon saippuan seoksella. Kuivaa matkapussi pyyhkimällä se liinalla. Säilytys Vesisäiliön sisäinen suuttimen säilytystila Cordless Power Flosser on suunniteltu siten, että voit sijoittaa yhden laitteen alaosaan ripustetun suuttimen vesisäiliöön. Tämän ominaisuuden käyttö tapahtuu seuraavasti: 1 Irrota vesisäiliö...
  • Seite 376 Varaosat Vaihda suuttimet kuuden kuukauden välein tai välittömästi, jos ne vahingoittuvat. Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta philips.com tai paikalliselta Philips Sonicare ‑jälleenmyyjältä. Mallinumeron etsiminen Löydät laitteen mallinumeron pakkauksesta. 2000 Series – (kaikki HX3801- ja HX3822-mallit) 3000 Series –...
  • Seite 377 Noudata oman maasi sähkölaitteiden ja akkujen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä. Sisäisen ladattavan akun poistaminen SISÄLTÄÄ LADATTAVAN LITIUMIONIAKUN. KIERRÄTETTÄVÄ TAI HÄVITETTÄVÄ ASIANMUKAISESTI. Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen ladattava akku, kun tuote heitetään pois. Ohjeet sisäisten ladattavien akkujen poistamiseen löytyvät osoitteesta www.philips.com/support.
  • Seite 378 Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning. Barn ska inte leka med apparaten. Använd endast tillbehör eller förbrukningsartiklar från Philips. Använd endast laddaren som medföljer produkten. Använd den ursprungliga USB-kabeln och USB-strömförsörjningsenheten. Ladda inte produkten utomhus eller i närheten av uppvärmda ytor.
  • Seite 379 Olika tillbehör kan medfölja olika modeller. Använd endast tillbehör och förbrukningsartiklar från Philips. Använd endast löstagbar nätenhet WAAxxxx. Utsätt inte produkten eller batterierna för eld och utsätt dem heller inte för direkt solljus eller för höga temperaturer.
  • Seite 380 Läs mer i användarhandboken. Löstagbar strömförsörjningsdel: ”xxxxxx” anger modellnumret för godkända laddare som ska användas. Inledning Välkommen till Philips! Grattis till din nya Philips Sonicare Cordless Power Flosser. Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på philips.com/welcome.
  • Seite 381 Den här produkten är avsedd för hemmabruk och används vanligen minst en gång om dagen. Om barn använder produkten ska detta ske under överinseende av en vuxen. Din Philips Sonicare Power Flosser 1 Munstycke 2 Munstyckesrotor 3 Frigöringsknapp för munstycke 4 På/av-knapp...
  • Seite 382 Innehållet varierar beroende på modell. Lägen och intensitetsnivåer Lägen (endast vissa modeller) Beroende på modell har din Philips Sonicare Cordless Power Flosser ett eller två lägen. Om du har en enhet med två lägen kan du trycka på lägesknappen för att växla mellan standardrengöringsläge (Clean) och...
  • Seite 383 Svenska Aktivera och inaktivera pacern Håll knappen för val av intensitetsnivå intryckt i 3 sekunder när Philips Sonicare Cordless Power Flosser är avstängd. Batteriindikatorn blinkar gult en gång när Philips Sonicare Cordless Power Flosser stängs av. Batteriindikatorn blinkar grönt två gånger när Philips Sonicare Cordless Power Flosser sätts på.
  • Seite 384 4 Batteriindikatorn blinkar under laddningen (se "Laddning"). Obs! Det kan ta upp till 8 timmar att ladda batteriet helt, men du kan använda Philips Sonicare Cordless Power Flosser innan batteriet är fulladdat. Obs! Sätt tillbaka laddningsuttagets lock på Philips Sonicare Cordless Power Flosser när du inte laddar den.
  • Seite 385 Använda Philips Sonicare Cordless Power Flosser 1 Rikta munstyckets spets mot handfatet innan du sätter på enheten. Sätt på Philips Sonicare Cordless Power Flosser genom att trycka på på/av-knappen på handtaget. Låt vatten spruta i handfatet. Stäng av...
  • Seite 386 Håll munnen tillräckligt öppen så att vattnet kan rinna ned i handfatet från din mun. 3 Sätt på Philips Sonicare Cordless Power Flosser genom att trycka på på/av-knappen på handtaget. 4 När Philips Sonicare Cordless Power Flosser är på: Obs! Tryck inte på...
  • Seite 387 Obs! Du kan stoppa vattenflödet under användning genom att trycka på på/av-knappen på Philips Sonicare Cordless Power Flosser. Obs! Philips Sonicare Cordless Power Flosser stängs av automatiskt efter 2 minuter. Obs! Om du vill fylla behållaren under användning ska du stänga av enheten medan du fyller behållaren och sedan fortsätta där du slutade tills alla ytor runt och...
  • Seite 388 (se "Förvaring"). Obs! För att underlätta torkningen ska du låta luckan till påfyllningsöppningen på sidan av behållaren vara öppen eller låta Philips Sonicare Cordless Power Flosser vara isärtagen mellan användningstillfällena. Laddning Batteristatus Philips Sonicare Cordless Power Flosser kan användas under minst 25 munspolningssessioner.
  • Seite 389 Inbyggda komponenter, slang och handtag Fyll behållaren med varmt vatten och tillsätt 1–2 msk ättika. Rikta munstycket mot handfatet och sätt på Philips Sonicare Cordless Power Flosser för att köra lösningen genom enheten tills behållaren har tömts. Skölj genom...
  • Seite 390 Så här gör du: 1 Skruva loss behållaren. 2 Ta bort munstycket genom att trycka på munstyckets frigöringsknapp på handtagets baksida. 3 För in munstycket i botten av Philips Sonicare Cordless Power Flosser.
  • Seite 391 Obs! För att underlätta torkningen ska du låta luckan till påfyllningsöppningen på sidan av behållaren vara öppen eller låta Philips Sonicare Cordless Power Flosser vara isärtagen mellan användningstillfällena. Obs! Om du inte tänker använda produkten under en längre period, dra ur nätsladden, rengör alla delar och förvara dem på...
  • Seite 392 Ta bort det inbyggda, laddningsbara batteriet INNEHÅLLER LADDNINGSBAR LITIUMJONCELL. MÅSTE ÅTERVINNAS ELLER KASSERAS PÅ RÄTT SÄTT. Det inbyggda, laddningsbara batteriet ska tas bort av en kvalificerad fackman när produkten kasseras. Anvisningar för att ta bort inbyggda, laddningsbara batterier finns på www.philips.com/support.
  • Seite 393 Çagalar enjam bilen oýnamaly däl. Diňe hakyky Philips esbaplaryny ýa-da sarp ediş materiallaryny ulanyň. Diňe önümiň ýany bilen berlen zarýadnigi ulanyň. Eger berlen bolsa, diňe original USB kabelini we USB tok üpjünçilik bloguny ulanyň.
  • Seite 394 Eger önüm adatdan daşary gyzsa ýa-da ys çykarsa, onuň reňki üýtgese ýa-da zarýad almagy üçin adatdakysyndan köp wagt gerek bolsa, onda önümi ulanmagy we oňa zarýad bermegi bes ediň we Philips- e ýüz tutuň. Önümleri we olaryň batareýlerini mikrotolkunly ojaklaryň ýa-da induksiýaly ojaklaryň içine salmaň.
  • Seite 395 Saklamagyň we daşamagyň şertleri Temperatura -10 °C bilen 60 °C. Elektromagnit meýdanlary (EMF) Şu Philips enjam elektromagnit meýdançalara sezewar bolunmagyna dahylly hereket edýän ähli standartlara we düzgünnamalara gabat gelýär. Önümde şu aşakdaky simwollaryň görünmegi mümkin: Operatoryň Gollanmasyny okaň.
  • Seite 396 Türkmençe Tanyşdyryş Philips-e hoş geldiňiz! Täze Sonicare Cordless Power Flosser-iňiz gutly bolsun. Philips-iň hödürleýän goldawyndan doly peýdalanmak üçin, önümiňizi philips.com/welcome salgysynda bellige alyň. Niýetlenilýän ulanyş Philips Sonicare Cordless Power Flosser dişiň çüýremegini azaltmak we diş etiniň saglygyny gowulandyrmak hem- de saklamak maksady bilen, dişlerdäki daşy, şeýle hem, dişler bilen diş...
  • Seite 397 Türkmençe Nasadkalar Özüňizde nähili nasadka görnüşiniň bardygyny görmek üçin, nasadkanyň aşagyndaky kody barlaň. Her nasadka başga dürli ýeňillikleri üpjün edýär. Nasadka tagmasy Nasadka ady Standard Comfort Quad Stream nasadkasy nasadkasy nasadkasy Ýeňillik Galyndylary we Näzik diş eti bar Ýumşak rezin daşlary aýyrmak bolan adamlar nasadka suwy...
  • Seite 398 Türkmençe Tertipler we ýygjamlyklar Tertipler (Diňe belli bir modellerde) Modeliňize baglylykda, Cordless Power Flosser-iňiz bir ýa- da iki dürli tertip bilen üpjün edilendir. Eger enjamyňyzda iki tertip bar bolsa, gerekli tertibiňizi saýlamak üçin, standart Clean (Arassalamak) tertibi bilen Deep Clean (Çuňňur arassalamak) tertibini özara çalşyrýan tertip düwmesini basyň.
  • Seite 399 Türkmençe Ýygjamlyklar Cordless Power Flosser-iňiz üç dürli ýygjamlyk sazlamasy bilen gelýär. Ýygjamlygy öz isleýän sazlamaňyza üýtgetmek üçin, ýygjamlyk düwmesini basyň. Bellik: Bu Power Flosser-i iň pes ýygjamlykda ulanmaga başlap, ýygjamlygy birnäçe hepdäniň dowamynda beýgeltmeklik maslahat berilýär. Ulanmaga başlamak Cordless Power Flosser-iňize zarýad bermek 1 Zarýad beriş...
  • Seite 400 Türkmençe 4 Batareýa görkezijisi zarýad berilýärkä ýanyp sönýär (ser. “Zarýad alýar”). Bellik: Batareýa doly zarýad bermek 8 sagada çenli çekip biler, ýöne Cordless Power Flosser-i doly zarýad almanka- da ulanyp bilersiňiz. Bellik: Işjeň zarýad almaýan wagty, Cordless Power Flosser-däki zarýad beriş portunyň gapagyny çalşyryň. Gaby doldurmak Gaby mylaýym suwdan dolduryň.
  • Seite 401 Türkmençe Nasadkalary dakmak we aýyrmak Ileri tutýan nasadkaňyzy tutawaja dakyň. Nasadkany “şyrkyldy” sesi eşidilýänçä aşak basyň. Bellik: Nasadkanyň doly dakylandygyny we enjamyň depesi bilen gyradeň durandygyny anyklaň. Nasadkany aýyrmak üçin, nasadkany goýberiş düwmesini basyp, nasadkany tutawaçdan çekiň. Cordless Power Flosser-iňizi ulanmak 1 Enjamy işletmezden öň, nasadkanyň...
  • Seite 402 Türkmençe a Nasadkanyň ujuny diş eti çyzygynyň çalaja ýokarsyna, 90° burç bilen ýerleşdiriň. Bellik: Quad Stream nasadkasynyň ujuny diş eti çyzygyna we dişlere deger ýaly edip emaý bilen basyň. b Ýokary ýa-da aşaky eňekdäki iň aňyrky dişlerden başlap, nasadkanyň ujuny diş eti çyzygynda gezdiriň...
  • Seite 403 Türkmençe Diş breketlerini Quad Stream nasadkasy bilen arassalamak 1 Diş breketleriniň daş-töweregini arassalamak üçin, nasadkanyň ujuny her bir breketiň üstüne ýerleşdiriň. 2 Nasadkanyň ujuny breketiň daşynda halkajyk edip emaý bilen aýlaň we indiki dişdäki brekete geçiň. Her ulanyşdan soň 1 Cordless Power Flosser-i öçüriň. 2 Gaby aýryň...
  • Seite 404 Türkmençe Batareýa görkezijisi arassalama seansy gutaranda ýa-da Power Flosser-i sägindireniňizde batareýa ýagdaýyny görkezýär. Bellik: Enjam 2 minut ulanylansoň öçer. Power Flosser zarýad alyp durka Batareýa ýagdaýy Batareýa görkezijisi Doly Ýanyp duran ýaşyl Zarýad alýar Ýanyp sönýän ýaşyl Bellik: Zarýad doly alynýança, batareýa görkezijisi ýanyp söner.
  • Seite 405 Türkmençe Gaby towlap, emaý bilen Cordless Power Flosser-den aýryň. Gaby mylaýym suwda ýeňil sabynlap el bilen ýuwmak ýa-da gap-gaç ýuwujynyň ýokarky tekjesinde arassalamak bolýar. Tutawaç Zerur bolan halatynda, tutawajy ýumşak mata bilen ýeňil sabynlap süpürmek arkaly arassalap bilersiňiz. Nasadkalar Wagtly-wagtyna arassalamak: Nasadkany tutawaçdan aýryň.
  • Seite 406 Türkmençe 1 Gaby towlap aýryň. 2 Tutawajyň arkasyndaky nasadka çykaryş düwmesini basmak arkaly, nasadkany aýryň. 3 Nasadkanyň düýbüni Power Flosser-iň düýbüne giriziň. 4 Gaby towlap, ýerine dakyň. Bellik: Bu funksiýany ulanmazdan öň, gabyň içini we nasadkany hökman guradyň. Bellik: Guratmagy ýeňilleşdirmek üçin, gabyň gapdalyndaky dolduryş...
  • Seite 407 Türkmençe üçin, philips.com saýtyna giriň ýa-da ýerli Philips Sonicare dileriňize baryň. Model belgisiniň ýerini tapmak Enjamyňyzyň model belgisi üçin gutynyň daşyna serediň. 2000 seriýasy - (ähli HX3801, HX3822 modelleri üçin) 3000 seriýasy - (ähli HX3804, HX3805, HX3806, HX3824, HX3825, HX3826 modelleri üçin) Kepillik we goldaw Önüm maglumaty, goldaw we onlaýn ulanyjy...
  • Seite 408 Enjamyň içindäki gaýtadan zarýad berip bolýan batareýi aýyrmak DÜZÜMINDE ZARÝAD BERILÝÄN LITIÝ-ION ÖÝJÜK BAR. TÄZEDEN DIKELDIŞE BERILMELI ÝA-DA TALABALAÝYK ZYŇYLMALY. Önüm zibile zyňlanynda, içinde ornaşdyrylan zarýad berilýän batareýi hünärmen tarapyndan aýrylmaly. Ornaşdyrylan zarýad berilýän batareýi aýyrmak boýunça gözükdirijileri www.philips.com/support salgysynda tapyp bolýar.
  • Seite 409 εποπτεύονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips. Να χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή που παρέχεται με το προϊόν. Εάν παρέχεται, να χρησιμοποιείτε μόνο το αρχικό καλώδιο USB και το τροφοδοτικό USB.
  • Seite 410 μπαταρίες και τα αξεσουάρ του και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση. Η κακή χρήση μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους ή σε σοβαρό τραυματισμό. Τα παρεχόμενα παρελκόμενα μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και αναλώσιμα της Philips. Να χρησιμοποιείτε μόνο αποσπώμενο τροφοδοτικό WAAxxxx.
  • Seite 411 πλαστική σακούλα πριν τις απορρίψετε. Συνθήκες αποθήκευσης και μεταφοράς Θερμοκρασία -10 °C έως 60 °C. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Στο προϊόν ενδέχεται να εμφανιστούν τα ακόλουθα...
  • Seite 412 Αποσπώμενο εξάρτηματροφοδοτικού: Το "xxxxxx" υποδεικνύει τον αριθμό μοντέλου των εγκεκριμένων φορτιστών προς χρήση. Εισαγωγή Καλώς ήρθατε στη Philips! Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας ασύρματης συσκευής μεσοδόντιου καθαρισμού Sonicare Cordless Power Flosser. Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε...
  • Seite 413 Ελληνικά 7 Ένδειξη λειτουργίας (Μόνο για συγκεκριμένα μοντέλα) 8 Κουμπί λειτουργιών (Μόνο για συγκεκριμένα μοντέλα) 9 Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας 10 Θύρα φόρτισης/κάλυμμα 11 Φύλαξη στομίου μέσα στο δοχείο 12 Δοχείο 13 Πόρτα πλήρωσης δοχείου 14 Θήκη στομίου (Μόνο για συγκεκριμένα μοντέλα) 15 Θήκη...
  • Seite 414 Ελληνικά Όφελος Απλό στόμιο με Μαλακό ελαστικό Μαλακό ελαστικό μονή ροή νερού στόμιο για άνεση στόμιο που για την αφαίρεση και εύκολη κατευθύνει το πλάκας και τοποθέτηση για νερό με υπολειμμάτων όσους έχουν σταυροειδή ροή, τροφών. ευαίσθητα ούλα. η οποία αφαιρεί απαλά...
  • Seite 415 Ελληνικά Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον βηματοδότη Με το Cordless Power Flosser απενεργοποιημένο, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί επιλογής έντασης για 3 δευτερόλεπτα. Όταν απενεργοποιηθεί, η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας θα αναβοσβήσει σε πορτοκαλί χρώμα μία φορά Όταν ενεργοποιηθεί, η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας θα...
  • Seite 416 Ελληνικά 2 Συνδέστε το καλώδιο USB-Α στη θύρα φόρτισης στο πίσω μέρος του Cordless Power Flosser. Σημείωση: Πριν συνδέσετε το καλώδιο USB-Α, βεβαιωθείτε ότι η λαβή είναι εντελώς στεγνή. 3 Συνδέστε το καλώδιο USB-Α σε έναν μετασχηματιστή τοίχου USB 5V. Σημείωση: Ο...
  • Seite 417 Ελληνικά Σηκώστε το αναδιπλούμενο πάνω μέρος στο πλάι του δοχείου και γεμίστε το δοχείο μέσω της πλευρικής θύρας γρήγορης πλήρωσης. Επιλογή 2: 1 Περιστρέψτε το δοχείο, για να το αποσυνδέσετε και γεμίστε το μέσα από το πλατύ άνοιγμα του στομίου. 2 Γεμίστε...
  • Seite 418 Ελληνικά Χρήση του Cordless Power Flosser 1 Πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή, στρέψτε το άκρο του στομίου στον νεροχύτη. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη λαβή, για να ενεργοποιήσετε το Cordless Power Flosser. Αφήστε το νερό να χυθεί στον νεροχύτη. Απενεργοποιήστε τη συσκευή...
  • Seite 419 Ελληνικά Σημείωση: Μην παραλείψετε να καθαρίστε την εσωτερική πλευρά των δοντιών σας. Σημείωση: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον περιστροφέα στομίου, για να στρέψετε και να τοποθετήσετε το άκρο του στομίου και να καθαρίσετε την εσωτερική πλευρά των δοντιών σας. d Επαναλάβετε στο άλλο οδοντικό τόξο του στόματός...
  • Seite 420 Ελληνικά 2 Περιστρέψτε απαλά την άκρη του στομίου γύρω από το αγκύλιο διαγράφοντας ένα μικρό κύκλο προτού προχωρήσετε στο αγκύλιο του επόμενου δοντιού. Μετά από κάθε χρήση 1 Απενεργοποιήστε το Cordless Power Flosser. 2 Αποσυνδέστε και αδειάστε το δοχείο. 3 Αφαιρέστε το στόμιο από τη λαβή πιέζοντας το κουμπί...
  • Seite 421 Ελληνικά Πλήρης Σταθερό πράσινο Φόρτιση Πράσινο που αναβοσβήνει Σημείωση: Η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας θα αναβοσβήνει μέχρι η συσκευή να φορτιστεί πλήρως. Όταν η συσκευή φορτιστεί πλήρως ενώ είναι συνδεδεμένη, η λυχνία θα ανάψει σε σταθερό πράσινο για 30 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια θα σβήσει. Όταν...
  • Seite 422 Ελληνικά στο χέρι με ζεστό νερό και ήπιο σαπούνι ή στην πάνω σχάρα του πλυντηρίου πιάτων. Λαβή Όταν είναι απαραίτητο, μπορείτε να καθαρίσετε τη λαβή σκουπίζοντάς την με ένα μαλακό πανί και ήπιο σαπούνι. Στόμια Τακτικός καθαρισμός: Αφαιρέστε το στόμιο ψεκασμού...
  • Seite 423 Ελληνικά 1 Περιστρέψτε το δοχείο, για να το αφαιρέσετε. 2 Αφαιρέστε το στόμιο πιέζοντας το κουμπί εξαγωγής στομίου στο πίσω μέρος της λαβής. 3 Τοποθετήστε το κάτω μέρος του στομίου στο κάτω μέρος του Power Flosser. 4 Περιστρέψτε το δοχείο, για να το επανασυνδέσετε. Σημείωση: Μην...
  • Seite 424 Ελληνικά Αντικατάσταση Αντικαθιστάτε τα στόμια κάθε 6 μήνες ή αμέσως αν έχουν υποστεί ζημιά. Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση philips.com ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips Sonicare. Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλου Αναζητήστε τον αριθμό του μοντέλου της συσκευής σας...
  • Seite 425 ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΝΕΤΑΙ Η ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ. Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να αφαιρείται από ειδικευμένο επαγγελματία όταν απορρίπτεται το προϊόν. Οδηγίες για την αφαίρεση των ενσωματωμένων επαναφορτιζόμενων μπαταριών μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση www.philips.com/support.
  • Seite 426 поддръжка не бива да се извършват от деца без надзор. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Използвайте само оригинални аксесоари и консумативи на Philips. Използвайте само зарядното устройство, предоставено с продукта. Ако са предоставени, използвайте само оригиналните USB кабел и USB захранващо...
  • Seite 427 в комплекта аксесоари може да са различни за различните продукти. Използвайте само оригинални аксесоари и консумативи на Philips. Използвайте само разглобяем захранващ модул WAAxxxx. Пазете продукта и батериите далече от огън и не ги излагайте на пряка слънчева светлина или...
  • Seite 428 да ги изхвърлите. Условия за съхранение и транспорт Температура -10 °C до 60 °C. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. На продукта може да се появят следните символи:...
  • Seite 429 устройство: „xxxxxx“ показва номера на модела на одобрените зарядни устройства, които да се използват. Въведение Привет от Philips! Поздравяваме ви за покупката на новия ви Sonicare Cordless Power Flosser. За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на...
  • Seite 430 Български 7 Индикатор за режим (Само за определени модели) 8 Бутон за режим (Само за определени модели) 9 Индикатор на батерията 10 Порт за зареждане/капаче 11 Съхранение на накрайниците в резервоара 12 Резервоар 13 Капаче за пълнене на резервоара 14 Калъф за накрайник (Само за определени модели) 15 Чантичка...
  • Seite 431 Български Предимство Накрайник Мек гумен Мек гумен Standard с накрайник за накрайник, единичен воден комфорт и който насочва поток за лесно вода в кръстосан отстраняване на позициониране поток, остатъци и при хора с отстраняващ плака. чувствителни внимателно венци. плаката за безпроблемно...
  • Seite 432 Български Активиране или дезактивиране на определянето на темпото При изключен Cordless Power Flosser натиснете и задръжте бутона за избор на интензивност за 3 секунди. Когато е дезактивиран, индикаторът на батерията ще премигне веднъж в жълто Когато е активиран, индикаторът на батерията ще премигне...
  • Seite 433 Български 2 Включете USB-A кабела в порта за зареждане на гърба на Cordless Power Flosser. Забележка: Уверете се, че дръжката е напълно суха, преди да включите USB-A кабела. 3 Свържете USB-A кабела към 5V USB адаптер за зареждане. Забележка: Адаптерът за зареждане не е включен във...
  • Seite 434 Български Повдигнете капачето отстрани на резервоара и напълнете резервоара през страничния отвор за бързо пълнене. Опция 2: 1 Завъртете, за да свалите резервоара, и напълнете резервоара през широкия отвор. 2 Напълнете резервоара. 3 Завъртете резервоара, за да го поставите отново. Поставяне...
  • Seite 435 Български Използване на вашия Cordless Power Flosser 1 Преди да включите устройството, насочете върха на накрайника към мивката. Натиснете бутона за включване/изключване на дръжката, за да включите Cordless Power Flosser. Оставете водата да пръска в мивката. Изключете устройството, след като от него потече вода. 2 Поставете...
  • Seite 436 Български Забележка: Можете да използвате ротатора на накрайника за да завъртите и позиционирате върха на накрайника за почистване на вътрешната част на зъбите. d Повторете по другата челюст на устата за още 15 секунди отвътре и 15 секунди отвън, докато всички пространства около и между зъбите ви са...
  • Seite 437 Български 3 Отделете накрайника от дръжката, като натиснете бутона за освобождаване на накрайника отгоре на дръжката. 4 Изплакнете накрайника под течаща вода. 5 Подсушете излишната вода от накрайника, външната страна на дръжката и резервоара. 6 Поставете накрайника обратно върху дръжката или...
  • Seite 438 Български Пълна Свети постоянно в зелено Средно заредена Премигващо зелено Слабо заредена Премигващо жълто Празна Премигва в жълто за 5 секунди и Power Flosser се изключва автоматично Забележка: Power Flosser е проектиран да осигури поне 3 сесии на почистване, всяка сесия с продължителност...
  • Seite 439 Български Вътрешни компоненти, маркуч и дръжка Напълнете резервоара с топла вода и добавете 1 – 2 супени лъжици бял оцет. Насочете накрайника към мивката и включете Cordless Power Flosser, за да премине разтворът през Cordless Power Flosser, докато резервоарът се изпразни. Изплакнете, като повторите процедурата...
  • Seite 440 адаптера за зареждане в резервоара Смяна Сменяйте накрайниците на всеки 6 месеца или незабавно, ако се повредят. За да закупите аксесоари или резервни части, посетете philips.com или се обърнете към вашия местен търговец на Philips Sonicare. Намиране на номера на модела...
  • Seite 441 Български Гаранция и поддръжка За продуктова информация, поддръжка и инструкции за потребителя онлайн, моля, посетете: www.philips.com/support или прочетете брошурата за международната гаранция. Ограничения на гаранцията Условията на международната гаранция не обхващат следното: Резервоар Накрайници Щети, причинени от използването на неодобрени...
  • Seite 442 турган коркунучтарды түшүнсө колдоно алышат. Балдар шайманды чоңдордун көзөмөлүсүз тазалап же тейлебеши керек. Балдар шайман менен ойнобошу керек. Philips шайманынын түпнуска аксессуарларын же керек-жарактарын гана колдонуңуз. Өнүм менен берилген кубаттагычты гана колдонуңуз. Эгер кошо келсе, түпнуска USB кабели менен USB кубат...
  • Seite 443 кийинчерээк колдонуу үчүн сактап коюңуз. Туура эмес колдонуу зыянга же олуттуу жаракат алууга себеп болушу мүмкүн. Кошумча жабдуулар өнүмдөрдүн түрүнө карап, айырмаланышы мүмкүн. Philips шайманынын түпнуска аксессуарларын жана керек-жарактарын гана колдонуңуз. WAAxxxx ажыратылуучу камсыздоо блогун гана колдонуңуз. Өнүмдү жана батарейкаларды оттон алыс кармап, жана...
  • Seite 444 Кыргызча Эгерде өнүм адаттан тышкары ысып кетсе, же жыт чыгара баштаса, түсү өзгөрсө же заряддоо убагы мурдакыдай болбой, узарып калса, колдонбой жана заряддабай туруп, Philips'ке кайрылыңыз. Өнүмдү жана анын батарейкаларын микротолкундуу мештердин ичине же эпкин менен иштеген бышыргыч бетке койбоңуз.
  • Seite 445 Кыргызча Оператордун Колдонмосун окуп чыгыңыз. Ажыроочу Кубат блогунун бөлүгү: "xxxxxx" колдонула турган кубаттагычтын үлгү номерин көрсөтөт. Киришүү Philips’ке кош келиңиз! Жаңы Sonicare Cordless Power Flosser шайманыңыз менен куттуктайбыз! Philips сунуштаган колдоо кызматынын артыкчылыктарын толугу менен пайдалануу үчүн өнүмүңүздү philips.com/welcome сайтында каттаңыз.
  • Seite 446 Кыргызча 10 Кубаттоо порту/кабы 11 Резервуардагы соплонун сактагычы 12 Резервуар 13 Резервуарды толтуруу эшиги 14 Сопло кутусу (Айрым моделдер гана) 15 Жол баштыгы (Айрым моделдер гана) 16 USB-A кичинекей айры 17 USB-A кубат адаптери (Айрым моделдер гана) Эскертме: Кутунун ичинде сиз сатып алган өнүмдүн конфигурациясына...
  • Seite 447 Кыргызча Эскертме: Кутунун ичинде сиз сатып алган өнүмдүн конфигурациясына жараша көрсөтүлгөн бардык нерселер болбошу мүмкүн. Режимдер жана интенсивдүүлүктөр Режимдер (Айрым моделдерде гана) Моделиңизге байланыштуу Cordless Power Flosser шайманыңыз бир же эки башка режим менен жабдылган. Эгерде сизде эки режими бар түзмөк болсо, Standard Clean (Cтандарттык...
  • Seite 448 Кыргызча убакыттын ичинде соплону тиштериңиздин ортосундагы кийинки боштукка жылдыра аласыз. Ургаалдыгы Cordless Power Flosser шайманыңыз үч түрдүү интенсивдүүлүк жөндөөлөрү менен кошо берилет. Интенсивдүүлүктү каалаган параметрге өзгөртүү үчүн, интенсивдүүлүк баскычын басыңыз. Эскертме: Бул Power Flosser’ди эң аз интенсивдүүлүктө колдонуп баштоо жана бир нече жуманын ичинде интенсивдүүлүгүн...
  • Seite 449 Кыргызча 4 Кубатталып жатканда батареянын индикатору бүлбүлдөйт («Кубатталууда» ). Эскертме: Батарея толугу менен кубатталышы үчүн 8 саат кетиши мүмкүн, бирок ал толугу менен кубатталганча, Cordless Power Flosser шайманын колдоно аласыз. Эскертме: Активдүү кубатталбай жатса, Cordless Power Flosser шайманындагы кубаттоо портунун каптамасын алмаштырыңыз.
  • Seite 450 Кыргызча Соплолорун киргизүү жана чыгаруу Керектүү соплону кармагычка киргизиңиз. Соплону чыкылдаган үн угулмайынча ылдый басыңыз. Эскертме: Сопло толугу менен киргенин жана түзмөктүн өйддө жагы менен бирдей деңгээлде турганын текшериңиз. Соргучту алып салуу үчүн, соргучту чыгаруу баскычын басып, аны кармагычтан тартып чыгарыңыз. Cordless Power Flosser шайманыңызды...
  • Seite 451 Кыргызча a Соплонун учун тиш этинин үстүнө 90° бурчта коюңуз. Эскертме: Соплонун учу тиш этинин линиясына жана тишке тийе тургандай кылып Quad Stream соплосун акырын басыңыз. b Өйдөңкү же ылдыйкы жаактагы арткы тиштерден баштап, соплону тиш этинин линиясына жылдырып, ар бир тиштин ортосунда...
  • Seite 452 Кыргызча Ортодонттук брекеттерди Quad Stream cоплосу менен тазалоо 1 Ортодонттук брекеттердин айланасын тазалоо үчүн соплонун учун ар бир брекетке коюңуз. 2 Кийинки тиштеги брекетке жылуудан мурун соплонун учун брекеттин айланасында акырын буруңуз. Ар бир колдонуудан кийин 1 Cordless Power Flosser шайманын өчүрүңүз. 2 Резервуарды...
  • Seite 453 Кыргызча Жип менен тазалоо сеансын бүткөндө, же болбосо, Power Flosser’ди тындырганда батареянын деңгээлин көрсөткүч анын абалын көрсөтүп турат. Эскертме: 2 мүнөт колдонгондон кийин түзүлүш өчөт. Power Flosser кубатталып жатканда Батареянын абалы Батарея көрсөткүчү Толук Туруктуу жашыл Кубатталууда Жашыл түстө бүлбүлдөйт Эскертме: Толук...
  • Seite 454 Кыргызча шайманын тазалабаңыз. Тазалоодон мурун түзмөктү ажыратып, кубаттоо портун жабыңыз. Резервуар Резервуарды кыйшайтып, резервуарды Cordless Power Flosser шайманынан акырын чыгарыңыз. Резервуарды кол менен жылуу суу жана жумшак самын менен жууса болот же идиш жуугучтун үстүнкү текчесинде жууса болот. Кармагыч Керек болгон учурда, кармагычты жумшак кездеме жана...
  • Seite 455 Кыргызча Сактоо Резервуардагы соплонун сактагычы Cordless Power Flosser бир соплону Cordless Power Flosser кармагычынын түбүнөн резервуарга чейинки жерде сактоого боло тургандай болуп түзүлгөн. Бул функцияны колдонуу үчүн: 1 Резервуарды ажыратуу үчүн буруңуз. 2 Соплону чыгаруу үчүн кармагычтын артындагы соплону бошотуу баскычын басыңыз. 3 Соплонун...
  • Seite 456 адаптерин резервуарда сактабаңыз алмаштыруу Соплолорду 6 ай сайын, же болбосо бузулганда дароо алмаштырып туруңуз. Шаймандарын же камдык бөлүктөрүн сатып алуу үчүн philips.com сайтына баш багыңыз же жергиликтүү Philips Sonicare дилерине кайрылыңыз. Үлгү номери көрсөтүлгөн жер Кутудан түзүлүшүңүздүн үлгү номерин караңыз.
  • Seite 457 Кыналган кайрадан заряддалуучу батарейканы алып чыгаруу КУРАМЫНА ЛИТИЙ-ИОН КАЙРА КУБАТТАЛУУЧУ ЗАТЫН КАМТЫЙТ. КАЙРА ИШТЕТИЛИШИ ЖЕ ТУУРА АРЫЛЫШЫ КЕРЕК. Өнүмдү утилизациялоодо ага алдын ала орнотулган кайра кубатталуучу батареяны квалификациясы бар адис гана чыгарышы керек. Алдын ала орнотулган батареяларды чыгаруу нускамаларын philips.com/support бөлүмүнөн табасыз.
  • Seite 458 надзор. Децата не треба да си играат со уредот. Користете само оригинални додатоци или потрошни средства на Philips. Користете го само полначот што доаѓа со производот. Ако сте ги добиле, користете ги само оригиналните USB- кабел и USB-единица за напојување.
  • Seite 459 повреди. Доставените додатоци може да се разликуваат за различни производи. Користете само оригинални додатоци и потрошни средства на Philips. Користете ја само единицата за напојување што може да се вади WAAxxxx. Чувајте ги производот и батериите подалеку од оган и немојте да ги изложувате на директна...
  • Seite 460 ги батериите во пластична кеса пред да ги фрлате. Услови за складирање и транспорт Температура -10 °C до 60 °C. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Следниве симболи може да се појавуваат на...
  • Seite 461 Дел за напојување што се вади: „xxxxxx“ го означува бројот на моделот на одобрените полначи што треба да се користат. Вовед Добре дојдовте во Philips. Честитки за вашиот нов Sonicare Cordless Power Flosser. За да целосно ја искористите поддршката што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на...
  • Seite 462 Македонски 15 Патна торбичка (Само за конкретни модели) 16 Мал приклучок USB-A 17 Адаптер за напојување со USB-A (Само за конкретни модели) Забелешка: содржината на кутијата може да не ги содржи сите прикажани ставки во зависност од конфигурацијата на производот што сте го купиле. Млазници...
  • Seite 463 Македонски Режими и интензитети Режими (само за конкретни модели) Во зависност од вашиот модел, вашиот Cordless Power Flosser е опремен со еден или два различни режими. Ако имате уред со два режима, притиснете го копчето за режим за да менувате помеѓу стандардниот Clean (за...
  • Seite 464 Македонски Интензитети Вашиот Cordless Power Flosser доаѓа со три различни поставки за интензитет. За да го промените интензитетот на поставката што ја сакате, притиснете го копчето за интензитет. Забелешка: се препорачува да започнете да го користите безжичниот Power Flosser со најмалиот интензитет...
  • Seite 465 Македонски 4 Индикаторот за батерија трепка додека се полни (видете „Полнење”). Забелешка: може да бидат потребни до 8 часа за батеријата целосно да се наполни, но може да го користите Cordless Power Flosser и пред целосно да се наполни. Забелешка: вратете го капакот на портата за полнење на...
  • Seite 466 Македонски Вметнување и отстранување млазници Вметнете ја саканата млазница во рачката. Притиснете ја млазницата надолу додека не слушнете „клик“. Забелешка: осигурете се дека млазницата е целосно вметната и израмнета со горниот дел од уредот. За да ја отстраните млазницата, притиснете го копчето...
  • Seite 467 Македонски a Поставете го врвот на млазницата веднаш над линијата на непцата под агол од 90°. Забелешка: за млазницата Quad Stream нежно притиснете, така што врвот на млазницата да биде во контакт со линијата на непцата и забите. b Почнувајќи од задните заби на горната или долната...
  • Seite 468 Македонски додека не се исчистат сите простори околу и помеѓу забите во траење од најмалку една минута. Чистење ортодонтски брикети со млазницата Quad Stream 1 За чистење околу ортодонтските брикети, ставете го врвот на млазницата над секоја од нив. 2 Нежно вртете го врвот на млазницата околу брикетите...
  • Seite 469 Македонски Полнење Статус на батеријата Овој Cordless Power Flosser е дизајниран да обезбедува најмалку 25 сесии на чистење, секоја со траење од 1 минута. Индикаторот за батерија го покажува статусот на батеријата кога ќе ја завршите сесијата на чистење, односно кога ќе го паузирате Power Flosser. Забелешка: По...
  • Seite 470 Македонски Чистење Cordless Power Flosser треба да се чисти еднаш неделно. Чистете ги уредот и додатоците на следниов начин. Додатоците може да се разликуваат според моделот. Предупредување: не чистете го Cordless Power Flosser додека се прикачени кабелот за полнење и адаптерот. Откачете го кабелот од уредот...
  • Seite 471 Македонски Патна торбичка Исчистете ја патната торбичка бришејќи ја со мека крпа и мешавина од топла вода со благ сапун. Избришете ја патната торбичка со крпа за да се исуши. Чување Чување на млазницата во резервоарот Вашиот Cordless Power Flosser е дизајниран, така што може...
  • Seite 472 Замена Заменувајте ги млазниците на секои 6 месеци или веднаш кога ќе се оштетат. За да купите додатоци или резервни делови, одете на philips.com или кај локалниот дистрибутер на Philips Sonicare. Лоцирање на бројот на моделот Бројот на моделот на вашиот уред се наоѓа на...
  • Seite 473 СОДРЖИ ЛИТИУМ-ЈОНСКА ЌЕЛИЈА ШТО МОЖЕ ДА СЕ ПОЛНИ. МОРА ДА СЕ РЕЦИКЛИРА ИЛИ ПРАВИЛНО ДА СЕ ФРЛИ. Вградената батерија на полнење мора да ја отстрани квалификуван професионалец кога производот ќе се отфрли. Упатствата за отстранување на вградени батерии на полнење може да ги најдете на www.philips.com/support.
  • Seite 474 осуществлять очистку и уход за прибором только под присмотром взрослых. Не позволяйте детям играть с прибором. Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только зарядное устройство, поставляемое с прибором. Используйте только оригинальный USB-кабель и блок питания USB, если они входят в...
  • Seite 475 Русский Не используйте его для других целей (например, глаз, носа и ушей). Прекратите использование прибора и обратитесь к стоматологу/врачу при наличии сильного кровотечения после использования, если появление кровотечения после чистки не прекращается спустя 1 неделю использования, либо при появлении неприятных или болевых ощущений.
  • Seite 476 неприятный запах, меняет цвет, а также если зарядка изделия занимает больше времени, чем обычно, прекратите его использование и зарядку и обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Запрещается помещать изделия и батареи к ним в...
  • Seite 477 воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте philips.com/welcome. Назначение Philips Sonicare Cordless Power Flosser — ирригатор для ротовой полости, предназначенный для удаления зубного налета и остатков пищи с зубов с целью снижения риска образования кариеса и улучшения состояния десен. Данное устройство предназначено...
  • Seite 478 Русский Ваш ирригатор Philips Sonicare Power Flosser 1 Насадка 2 Вращатель насадки 3 Кнопка фиксации насадки 4 Кнопка включения/выключения 5 Индикатор интенсивности 6 Кнопка выбора интенсивности 7 Индикатор режима (Только для некоторых моделей) 8 Кнопка выбора режима (Только для некоторых...
  • Seite 479 Русский Маркировка насадки Наименование Насадка Насадка Comfort Насадка Quad насадки Standard Stream Преимущества Насадка Мягкая Мягкая Standard с резиновая резиновая одним потоком насадка насадка, дающая струи для подходит для две удаления людей с перекрещиваю­ зубного налета и чувствительны­ щиеся струи, остатков...
  • Seite 480 Русский Таймер через каждые 15 секунд кратковременной приостановкой подачи воды сообщает пользователю, когда необходимо перейти к следующему участку ротовой полости. В ирригаторе Cordless Power Flosser таймер уже активирован. Активация или деактивация таймера При выключенном ирригаторе Cordless Power Flosser нажмите и удерживайте кнопку выбора интенсивности...
  • Seite 481 Русский Начало работы Зарядка беспроводного ирригатора Cordless Power Flosser 1 Аккуратно потяните и поверните крышку разъема зарядки на задней стороне Cordless Power Flosser, чтобы открыть разъем зарядки. 2 Вставьте разъем C7 кабеля в разъем зарядки на задней стороне Cordless Power Flosser. Примечание.
  • Seite 482 Русский Примечание. При заполнении емкости не превышайте линию максимального заполнения. Примечание. Извлеките кабель зарядного устройства из ирригатора Cordless Power Flosser перед заполнением емкости и использованием устройства. Вариант 1. Поднимите верхнюю часть откидной крышки емкости и заполните емкость через боковое отверстие для быстрого...
  • Seite 483 Русский Чтобы снять насадку, нажмите кнопку снятия насадки и снимите насадку с рукоятки. Использование беспроводного ирригатора Cordless Power Flosser 1 Перед включением устройства направьте наконечник насадки на раковину. Нажмите кнопку включения/выключения на рукоятке, чтобы включить беспроводной ирригатор Cordless Power Flosser. Дайте воде немного стечь в раковину. Выключите...
  • Seite 484 Русский b Начиная с дальних зубов на верхней или нижней челюсти, медленно проведите кончиком насадки вдоль линии десен, делая небольшие паузы между зубами. Продолжайте чистить как внутри (15 секунд), так и снаружи (15 секунд) зубов в общей сложности 30 секунд на один ряд. Примечание.
  • Seite 485 Русский Чистка зубных брекетов с помощью насадки Quad Stream 1 Для очистки брекетов и участков вокруг них поднесите кончик насадки по очереди к каждому брекету. 2 Аккуратно проведите кончиком насадки вокруг каждого брекета, а потом переходите к следующему. После каждого использования: 1 Выключите...
  • Seite 486 Русский Индикатор аккумулятора показывает состояние аккумулятора при завершении сеанса очистки межзубного пространства или при остановке устройства Power Flosser. Примечание. Устройство отключится через 2 минуты использования. Если Power Flosser заряжается Состояние заряда Индикатор уровня заряда аккумулятора аккумулятора Полный заряд Ровный зеленый свет Зарядка...
  • Seite 487 Русский Аксессуары могут варьироваться в зависимости от модели. Предупреждение. Не очищайте Cordless Power Flosser при подсоединенном кабеле и адаптере питания. Перед очисткой отключите устройство и закройте крышку разъема для зарядки. Емкость Аккуратно извлеките емкость из ирригатора Cordless Power Flosser, повернув ее. Емкость можно мыть теплой...
  • Seite 488 Русский Хранение Хранение насадки в емкости Беспроводной ирригатор Cordless Power Flosser позволяет хранить одну насадку, прикрепленную к нижней части рукоятки ирригатора Cordless Power Flosser, в емкости. Чтобы использовать эту функциональную возможность: 1 Поверните емкость, чтобы отсоединить ее. 2 Отсоедините насадку, нажав кнопку отсоединения насадки...
  • Seite 489 Замена Насадку следует менять каждые 6 месяцев или сразу после повреждения. Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт philips.com или обратитесь к местному дилеру Philips Sonicare. Где указан номер модели? Найдите на коробке номер модели вашего устройства. 2000 Series — (для всех моделей HX3801, HX3822) 3000 Series —...
  • Seite 490 Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электротехнических изделий и батарей. Извлечение встроенной аккумуляторной батареи СОДЕРЖИТ ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫЙ ЛИТИЙ-ИОННЫЙ ЭЛЕМЕНТ ПИТАНИЯ. КОТОРЫЙ ТРЕБУЕТ НАДЛЕЖАЩЕЙ УТИЛИЗАЦИИ. При утилизации прибора встроенный аккумулятор должен быть извлечен квалифицированным специалистом. Инструкции по извлечению встроенных аккумуляторов можно найти на сайте www.philips.com/support.
  • Seite 491 кӯдакон бидуни назорат анҷом дода шавад. Кӯдакон бо дастгоҳ набояд бозӣ кунанд. Танҳо лавозимоти ё маводи масрафии аслии Philips-ро истифода баред. Танҳо аз барқпуркунандае, ки бо маҳсулот дода мешавад, истифода баред. Агар дода шуда бошад, танҳо сими аслии USB ва воҳиди таъминоти барқии USB- ро...
  • Seite 492 ё ҷароҳатҳои ҷиддӣ оварда расонад. Лавозимоти таъминшаванда барои маҳсулоти гуногун фарқ мекунад. Танҳо лавозимоти ва маводи масрафии аслии Philips-ро истифода баред. Танҳо аз таҷҳизоти ҷудошавандаи «WAAxxxx» истифода баред. Маҳсул ё батареяҳоро аз оташ дур нигоҳ доред ва онҳоро ба шуоъи мустақими офтоб ё ҳароратҳои...
  • Seite 493 маҳкам кунед ва онҳоро пеш аз партофтан ба халтаи пластикӣ бимонед. Шароити нигоҳдорӣ ва боркашонӣ Ҳарорат аз -10°C то 60°C. Майдонҳои электромагнитӣ (EMF) Ин таҷҳизоти Philips ба ҳамаи стандартҳо ва санадҳои меъёрии марбут ба нуфузи майдонҳои электромагнитӣ мутобиқат мекунад. Дар маҳсулот аломатҳои зерин метавонанд пайдо шаванд:...
  • Seite 494 Қисми ҷудошавандаи таъминоти барқ: «xxxxxx» рақами намунавии барқпуркунандаҳоеро, ки бояд истифода шавад, нишон медиҳад. Муқаддима Ба Philips хуш омадед! Шуморо бо Sonicare Cordless Power Flosser табрик мекунем. Барои гирифтани ҳамаи фоидаҳо аз дастгирие, ки Philips пешниҳод мекунад, маҳсули худро дар philips.com/welcome ба...
  • Seite 495 Тоҷикӣ 13 Дари пуршавии резервуар 14 Қуттичаи сопло (Танҳо моделҳои мушаххас) 15 Халтаи сафар (Танҳо моделҳои мушаххас) 16 USB-A ба барқваслаки хурд 17 Адаптери барқии USB-A (Танҳо моделҳои мушаххас) Шарҳ: Мундариҷаи қуттӣ метавонад ҳамаи ҷузъҳои вобаста ба конфигуратсияи маҳсулоти харидашударо дар...
  • Seite 496 Тоҷикӣ Шарҳ: Мундариҷаи қуттӣ метавонад ҳамаи ҷузъҳои вобаста ба конфигуратсияи маҳсулоти харидашударо дар бар нагирад. Реҷаҳо ва шиддатҳо Реҷаҳо (Танҳо моделҳои мушаххас) Вобаста аз модели шумо, Flosser Cordless Power шумо бо як ё ду реҷаи гуногун муҷаҳҳаз шудааст. Агар шумо дастгоҳи...
  • Seite 497 Power-ро бо шиддати пасттарин оғоз кунед ва шиддатро дар тӯли чанд ҳафта афзоиш диҳед. Оғози кор Қуввадиҳии «Philips Sonicare Power Flosser»-и шумо 1 Сарпӯши порти пуркунандаи барқро дар қафои Flosser Cordless Power бодиққат кашед ва тоб диҳед, то порти пуркунандаи барқро кушоед.
  • Seite 498 Тоҷикӣ 4 Ҳангоми барқпуркунӣ нишондиҳандаи батарея бо ранги сафед медурахшад («Барқпуркунӣ»-). Шарҳ: Барои комилан бо барқ пур кардани батарея ин метавонад то 8 соат вақтро гирад, аммо шумо метавонед «Cordless Power Flosser»-ро то анҷоми зарядгирии пурра истифода баред. Шарҳ: Сарпӯши бандари пуркунандаи барқро дар Flosser Cordless Power ҳангоми...
  • Seite 499 Тоҷикӣ Воридкунӣ ва ҷудокунии сопло Соплоҳои дӯстдоштаи худро ба даста ҷойгир кунед. Соплоро то он даме, ки садои "шириққосиро" нашунавед, зер кунед. Шарҳ: Боварӣ ҳосил кунед, ки сопло пурра гузошта шудааст ва бо қисми болоии дастгоҳ ҳамвор кунед. Барои хориҷ кардани сопло тугмаи озодкунии соплоро...
  • Seite 500 Тоҷикӣ a Нӯги соплоро танҳо дар болои хати резини дар кунҷи 90° ҷойгир кунед. Шарҳ: Барои сопло Quad Stream мулоим пахш кунед, то нӯги сопло бо хати резини ва дандонҳо пайваст шавад. b Аз дандонҳои қафои худ дар ҷоғи боло ё поёни худ...
  • Seite 501 Тоҷикӣ Тоза кардани кронштейнҳои ортодонтӣ бо соплои чоргонаи ҷараён 1 Барои тоза кардани атрофи қавсҳои ортодонтӣ, нӯги соплоро болои ҳар як кронштейн ҷойгир кунед. 2 Пеш аз гузаштан ба кронштейн дар дандони навбатӣ, нӯги соплоро дар атрофи кронштейн ба шакли хурд гардон кунед. Пас...
  • Seite 502 Тоҷикӣ Вақте ки шумо давраи дандоншӯиро иҷро мекунед ё вақте ки дастакро ба реҷаи «Power Flosser» таваққуф мемонед, нишондиҳандаи сатҳи заряди батарея вазъияти батареяро нишон медиҳад. Шарҳ: Пас аз 2 дақиқаи истифода, дастгоҳ ба таври худкор хомӯш мешавад. Вақте ки «Power Flosser» қувва мегирад Ҳолати...
  • Seite 503 Тоҷикӣ таври зерин тоза кунед. Лавозимот дар вобастагӣ аз модел фарқ дошта метавонанд. Диққат: Ҳангоми васл кардани сими барқгиранда ва адаптер Cordless Power Flosser- ро тоза накунед. Пеш аз тоза кардан, дастгоҳро аз васлак ҷудо кунед ва сарпӯши портро барқро пӯшед. Зарфи...
  • Seite 504 Тоҷикӣ Нигоҳдорӣ Нигоҳдории сопло дар резервуар Power Cordless Flosser-и шумо тавре тарҳрезӣ шудааст, ки шумо метавонед як сопло боздошта аз поёни дастаки Cordless Power Flosser ба резервуар нигоҳ доред. Барои истифодабарии хусусият: 1 Барои ҷудо кардани резервуар печонед. 2 Соплоро бо пахш кардани тугмаи баровардани сопло...
  • Seite 505 девориро дар резервуар нигоҳ надоред Ивазкунӣ Соплоҳоро ҳар 6 моҳ ё дарҳол ҳангоми вайрон шудан иваз кунед. Барои харидани лаозимот ё қисмҳои эҳтиётӣ, ба сомонаи philips.com ташриф оред ё ба фурӯшандаи маҳаллии Sonicare-и худ муроҷиат намоед. Дарёфтани рақами намуна Рақами намунаи дастгоҳи худро дар қуттӣ нигаред.
  • Seite 506 Ҷудокунии батареяҳои зарядшавандаи дарунсохт ҲУҶРАИ ЗАРЯДШАВАНДАИ ЛИТИЙ-ИОНРО ДАР БАР МЕГИРАД. БОЯД БА ТАВРИ ДУРУСТ АЗ НАВ ИСТИФОДА ШАВАД Ё ПАРТОФТА ШАВАД. Ҳангоми партофтани маҳсул, батареяи зарядшавандаи дарунсохт бояд бо мутахассис ҷудо карда шавад. Дастурҳои ҷудокунии батареяҳои зарядшавандаи дарунсохт дар сомонаи www.philips.com/support дастрасанд.
  • Seite 507 дозволяйте дітям виконувати очищення та догляд без нагляду дорослих. Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Використовуйте лише оригінальні аксесуари або витратні матеріали Philips. Використовуйте лише зарядний пристрій, що входить до комплекту виробу. Використовуйте лише оригінальні USB- кабель і USB-блок живлення (якщо входять до...
  • Seite 508 пристрою може призвести до ризиків і серйозного травмування. Комплекти аксесуарів можуть відрізнятися для різних пристроїв. Використовуйте лише оригінальні аксесуари та витратні матеріали Philips. Використовуйте лише знімний блок живлення WAAxxxx. Зберігайте пристрій і батареї подалі від вогню та не піддавайте їх впливу прямих сонячних променів...
  • Seite 509 Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний запах, змінює колір або якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть використання та зарядку пристрою й зверніться до Philips. Забороняється класти вироби та батареї до них у мікрохвильову піч або на індукційну кухонну плиту.
  • Seite 510 Компонент знімного блока живлення: «xxxxxx» позначає номер моделі зарядного пристрою, схваленого для використання. Вступ Ласкаво просимо до світу пристроїв Philips! Вітаємо з придбанням нового бездротового іригатора Sonicare Cordless Power Flosser! Щоб повною мірою скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті...
  • Seite 511 Українська 16 Мала вилка USB-A – 17 Адаптер живлення USB-A (Лише окремі моделі) Примітка. Деякі з показаних компонентів можуть не входити до комплекту постачання. Це залежить від конфігурації виробу. Насадки Щоб дізнатися тип своєї насадки, подивіться код на базі насадки. Кожен тип насадки забезпечує різні переваги.
  • Seite 512 Українська Режими та рівні інтенсивності Режими (лише в окремих моделях) Залежно від моделі бездротовий іригатор Cordless Power Flosser підтримує один або два режими. Щоб переключатися між Clean (Чищення) і Deep Clean (Ретельне чищення) на пристроях із двома режимами, натискайте кнопку режиму. На пристрої з одним режимом...
  • Seite 513 Українська Рівні інтенсивності Іригатор Cordless Power Flosser має три рівні інтенсивності. Щоб вибрати бажаний рівень, натисніть кнопку інтенсивності. Примітка. Рекомендуємо почати використовувати іригатор Cordless Power Flosser на найнижчій інтенсивності та поступово підвищувати її протягом кількох тижнів. Початок роботи Заряджання бездротового іригатора Cordless Power Flosser 1 Щоб...
  • Seite 514 Українська 4 Під час заряджання індикатор заряду блимає (див. «Заряджання»). Примітка. Повне заряджання батареї займає до 8 годин. Проте іригатором Cordless Power Flosser можна користуватися до завершення заряджання. Примітка. Кришку зарядного порту слід замінювати, коли іригатор Cordless Power Flosser не заряджається. Наповнення...
  • Seite 515 Українська Установлення та знімання насадок Вставте потрібну насадку в ручку. Натискайте її донизу, доки не почуєте клацання. Примітка. Переконайтеся, що насадка повністю вставлена та щільно прилягає до верхньої частини пристрою. Щоб зняти насадку з ручки, натисніть кнопку її розблокування та потягніть насадку. Використання...
  • Seite 516 Українська a Розмістіть наконечник насадки над лінією ясен під кутом 90°. Примітка. У разі використання насадки Quad Stream злегка натисніть, щоб її наконечник торкався лінії ясен і зубів. b Починаючи із задніх зубів верхньої або нижньої щелепи, просувайте наконечник насадки вздовж...
  • Seite 517 Українська Чищення брекетів насадкою Quad Stream 1 Щоб очистити брекети, розташуйте наконечник насадки над кожною їх частиною. 2 Обережно повертайте наконечник насадки навколо брекетів по малому колу, перш ніж переходити до наступного зуба. Після кожного використання 1 Вимкніть бездротовий іригатор Cordless Power Flosser.
  • Seite 518 Українська Індикатор заряду показує стан батареї після завершення сеансу чищення або призупинення роботи іригатора Power Flosser. Примітка. Пристрій вимикається через 2 хвилини використання. Якщо іригатор Power Flosser заряджається Стан батареї Індикатор заряду Повністю заряджена Світиться зеленим Заряджається Блимає зеленим Примітка. Індикатор заряду блиматиме до повного заряджання.
  • Seite 519 Українська зарядний кабель і адаптер. Перед очищенням від’єднайте пристрій від мережі та закрийте кришку зарядного порту. Резервуар Повернувши резервуар, обережно зніміть його з іригатора Cordless Power Flosser. Резервуар можна мити вручну теплою водою з м’яким милом або на верхній полиці посудомийної машини. Ручка...
  • Seite 520 Українська Зберігання Зберігання насадки в резервуарі Одну насадку іригатора Cordless Power Flosser можна під’єднати до нижньої частини його ручки й таким чином зберігати в резервуарі. Для цього: 1 Поверніть резервуар, щоб від’єднати його. 2 Зніміть насадку, натиснувши кнопку виймання зі зворотного...
  • Seite 521 зарядний кабель або мережевий адаптер. Заміна Заміняйте насадки кожні півроку або негайно після пошкодження. Щоб придбати аксесуари чи запасні частини, завітайте на веб-сайт philips.com або зверніться до місцевого дилера Philips Sonicare. Розміщення номера моделі Номер моделі вказано на коробці пристрою.
  • Seite 522 електричних і електронних пристроїв і батарей. Виймання вбудованої акумуляторної батареї МІСТИТЬ ЛІТІЙ-ІОННУ АКУМУЛЯТОРНУ БАТАРЕЮ, ЯКУ НЕОБХІДНО ЗДАТИ НА ПОВТОРНУ ПЕРЕРОБКУ АБО УТИЛІЗУВАТИ НАЛЕЖНИМ ЧИНОМ. Вбудовану акумуляторну батарею має виймати кваліфікований фахівець після утилізації пристрою. Інструкцію з виймання вбудованих акумуляторних батарей див. на сайті: www.philips.com/support.
  • Seite 523 пайдалана алады. Тазалау мен пайдаланушыға техникалық қызмет көрсету қызметтерін бақылаусыз балаларға орындауға болмайды. Балалар құрылғымен ойнамауы керек. Тек түпнұсқа Philips аксессуарларын немесе тұтынушылық заттарын пайдаланыңыз. Өніммен берілген зарядтағышты ғана пайдаланыңыз. Қамтамасыз етілсе, тек түпнұсқа USB кабелі мен USB қуат көзі құрылғысын пайдаланыңыз.
  • Seite 524 сақтап қойыңыз. Дұрыс пайдаланбау қауіптерге немесе ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. Қамтамасыз етілген аксессуарлар әртүрлі өнімдер үшін өзгеше болуы мүмкін. Тек түпнұсқа Philips аксессуарларын және тұтынушылық заттарын пайдаланыңыз. Тек алынбалы WAAxxxx қуат құралын пайдаланыңыз. Өнім мен батареяларды өрттен сақтаңыз және тікелей күн сәулесі немесе жоғары температура...
  • Seite 525 алдында батарея клеммаларын ораңыз немесе батареяларды пластик қалтаға салыңыз. Сақтау және тасымалдау шарттары Температура: -10 °C – 60 °C. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Өнімде келесі таңбалар көрінуі мүмкін: Пайдаланушы нұсқаулығын оқып шығыңыз.
  • Seite 526 Қазақша Алынбалы қуат көзінің бөлшегі: «xxxxxx» таңбасы пайдалануға расталған зарядтағыштардың моделін білдіреді. Кіріспе Philips сайтына қош келдіңіз! Жаңа Sonicare Cordless Power Flosser құтты болсын. Philips ұсынатын қолдауын толық пайдалану үшін өнімді philips.com/welcome сайтында тіркеңіз. Мақсаты бойынша қолдану Philips Sonicare Cordless Power Flosser — тісжегінің...
  • Seite 527 Қазақша 17 USB-A қуат адаптері (Тек белгілі бір үлгілер) Ескертпе: Қорапқа сатып алынған өнімнің конфигурациясына сәйкес көрсетілген барлық зат кірмеуі мүмкін. Саптамалар Сіздегі саптамалардың түрін көру үшін саптаманың базасындағы кодты тексеріп қараңыз. Әр саптама түрінде әр түрлі пайдалылығы бар. Саптама жапсырмасы...
  • Seite 528 Қазақша Режимдер мен қарқындылықтар Режимдер (тек арнайы модельдер) Моделіңізге байланысты Cordless Power Flosser бір немесе екі түрлі режиммен жабдықталған. Егер сізде екі режимі бар құрылғы болса, қажетті режимді таңдау үшін стандартты тазалау режимі мен терең тазалау режимін ауыстырып қосатын режим түймесін басыңыз.
  • Seite 529 Қазақша Қарқындылықтары Cordless Power Flosser құрылғысының үш түрлі қарқындылық параметрі бар. Қарқындылықты қажетті параметрге өзгерту үшін қарқындылық түймесін басыңыз. Ескертпе: Электрлік тіс шайғышты ең төменгі қарқындылықпен пайдалана бастап біртіндеп бірнеше апта ішінде қарқындылықты арттырған дұрыс. Іске кірісу Cordless Power Flosser құрылғысын зарядтау 1 Зарядтау...
  • Seite 530 Қазақша 4 Батарея индикаторы зарядтау кезінде жыпылықтайды (көріңіз «Зарядтау»). Ескертпе: Батареяны толық зарядтауға 8 сағатқа дейін уақыт кетуі мүмкін, бірақ Cordless Power Flosser құрылғысын толық зарядтамай тұрып пайдалануға болады. Ескертпе: Зарядталмай тұрған кезде Cordless Power Flosser құрылғысындағы зарядтау портының қақпағын орнына...
  • Seite 531 Қазақша Саптамаларды салу және алу Қажетті саптаманы сапқа кигізіңіз. Сырт еткен дыбыс шыққанша, саптаманы басыңыз. Ескертпе: Саптаманың толық салынғанына көз жеткізіп, құрылғының жоғарғы жағымен шайыңыз. Саптаманы алу үшін саптаманы босату түймесін басып, саптаманы саптан тартып шығарыңыз. Cordless Power Flosser құрылғысын пайдалану 1 Құрылғыны...
  • Seite 532 Қазақша a саптаманың ұшын қызыл иектің үстіне 90° бұрышпен қойыңыз. Ескертпе: Quad Stream саптамасын ақырын басыңыз, сонда саптама ұшы қызыл иегіңіз бен тістеріңізге тиеді. b Үстіңгі не астыңғы жақтағы артқы тістеріңізден бастап саптама ұшын қызыл иек бойымен кіргізіп, әр тістің арасында аздап ұстаңыз. Тістеріңіздің...
  • Seite 533 Қазақша Quad Stream саптамасымен ортодонтикалық брекеттерді тазалау 1 Ортодонтикалық брекеттердің айналасын тазалау үшін саптама ұшын әр брекеттің үстіңгі жағына қойыңыз. 2 Келесі тістегі брекетке жылжудан бұрын брекеттің маңында саптама ұшын ақырын бұраңыз. Пайдаланғаннан кейін 1 Cordless Power Flosser құрылғысын өшіріңіз. 2 Ыдысты...
  • Seite 534 Қазақша Тазалау сеансын аяқтаған кезде немесе Power Flosser құрылғысын тоқтатқан кезде, батарея индикаторы батарея күйін көрсетеді. Ескертпе: Құрылғы 2 минут пайдаланғаннан кейін өшеді. Электрлік тіс шайғыш зарядталып жатқанда Батареяның күйі Батарея индикаторы Толық Жасыл болып жанып тұр Зарядтау Жасыл болып жыпылықтап тұр Ескертпе: Батарея...
  • Seite 535 Қазақша құрылғысын тазаламаңыз. Тазалаудан бұрын құрылғыны розеткадан суырып, зарядтау портының қақпағын жабыңыз. Ыдыс Ыдысты Cordless Power Flosser құрылғысынан ақырын бұрап алыңыз. Ыдысты жылы сумен сабындап жууға немесе ыдыс жуғыш машинаның үстіңгі сөресінде жууға болады. Сап Қажет болған жағдайда сапты жұмсақ шүберек пен жұмсақ...
  • Seite 536 Қазақша алынған бір саптаманы ыдыста сақтауға болады. Бұл функцияны пайдалану үшін: 1 Ыдысты ажырату үшін бұраңыз. 2 Саптың артындағы саптаманы шығару түймесін басып, саптаманы шығарып алыңыз. 3 Саптаманың түбін электрлік тіс шайғыштың түбіне салыңыз. 4 Ыдысты орнына бұрап бекітіңіз. Ескертпе: Бұл функцияны қолданар алдында, ыдыстың...
  • Seite 537 Қазақша Ауыстыру Саптамаларды 6 сайын немесе зақымдалған кезде бірден ауыстырыңыз. Аксессуарларды немесе қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін philips.com сайтына кіріңіз немесе жергілікті Philips Sonicare дилеріне барыңыз. Модель нөмірінің орны Құрылғыңыздың модель нөмірін қораптан қараңыз. 2000 Series - (HX3801, HX3822 барлық моделіне...
  • Seite 538 Қазақша Кірістірілген қайта зарядталатын батареяны алу ҚҰРАМЫНДА ЛИТИЙ-ИОНДЫ ҚАЙТА ЗАРЯДТАЛАТЫН БАТАРЕЯ БАР. ДҰРЫС ҚАЙТА ӨҢДЕЛУІ НЕМЕСЕ ТАСТАЛУЫ ҚАЖЕТ. Өнім тасталған кезде, кірістірілген қайта зарядталатын батареяны білікті маман алуы қажет. Кірістірілген қайта зарядталатын батареяларды алу нұсқауларын www.philips.com/support веб-сайтынан табуға болады.
  • Seite 539 սպասարկման գործողությունները չեն կարող արվել երեխաների կողմից, եթե նրանք չեն վերահսկվում։ Երեխաները չպետք է խաղան սարքի հետ։ Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ կամ ծախսվող նյութեր։ Օգտագործեք միայն սարքի հետ տրամադրված լիցքավորիչը։ Միայն օգտագործեք օրիգինալ USB մալուխը և USB սնուցման բլոկը (եթե դրանք...
  • Seite 540 տեղեկագիրը և պահեք այն հետագայի համար։ Ոչ նպատակային օգտագործումը կարող է առաջացնել վտանգներ կամ լուրջ վնասվածքներ։ Հետը տրամադրված աքսեսուարները կարող են տարբեր լինել տարբեր սարքերի համար: Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ և ծախսվող նյութեր։ Օգտագործեք միայն հանովի սնուցման բլոկ WAAxxxx:...
  • Seite 541 մազակալներ, մատանիներ): Մի փաթաթեք մարտկոցները ալյումինե փայլաթիթեղի մեջ: Թափելուց առաջ փաթաթեք մարտկոցի տերմինալները կամ մարտկոցները դրեք ցելոֆանի տոպրակի մեջ: Պահպանման և փոխադրման պայմաններ Ջերմաստիճան՝ -10°C-ից 60°C։ Էլեկտրամագնիսական դաշտեր (EMF) Philips-ի այս սարքը համապատասխանում է էլեկտրամագնիսական դաշտերի ազդեցության վերաբերյալ կիրառվող բոլոր ստանդարտներին և նորմերին:...
  • Seite 542 Էլեկտրասնուցման հանովի մաս. «xxxxxx»-ը ցույց է տալիս հաստատված լիցքավորիչների մոդելի համարը, որը պետք է օգտագործվի: Ներածություն Բարի՛ գալուստ Philips: Շնորհավորում ենք Ձեզ նոր Sonicare Cordless Power Flosser ձեռք բերելու կապակցությամբ: Philips-ի կողմից առաջարկվող աջակցությունից լիարժեք օգտվելու համար գրանցեք ձեր սարքը philips.com/welcome էջում։...
  • Seite 543 Հայերեն 5 Ինտենսիվության ցուցիչ 6 Ինտենսիվության կոճակ 7 Ռեժիմների ցուցիչ (Միայն որոշակի մոդելներ) 8 Ռեժիմի կոճակ (Միայն որոշակի մոդելներ) 9 Մարտկոցի ցուցիչի լույս 10 Լիցքավորման միացք/ծածկ 11 Փողակի պահպանում ջրամանում 12 Ջրաման 13 Ջրամանի լիցքավորման դռնակ 14 Փողակի պատյան (Միայն որոշակի մոդելներ) 15 Ճամփորդական...
  • Seite 544 Հայերեն Առավելություն Ջրի մեկ շիթով Փափուկ ռետինե Փափուկ ռետինե ստանդարտ փողակ, որն փողակ, որը փողակ՝ սննդի ապահովում է ջուրն ուղղում է մնացորդները և հարմարավետո­ խաչաձև ատամնափառը ւթյուն և հեշտ շիթերով՝ թույլ հեռացնելու դիրքավորում տալով համար: զգայուն լնդեր զգուշորեն ունեցողների հեռացնել համար: ատամնափառը...
  • Seite 545 Հայերեն Ռիթմավարն ակտիվացնելու կամ ապաակտիվացնելու համար Երբ Cordless Power Flosser-ն անջատված է, սեղմեք և 3 վայրկյան սեղմած պահեք ինտենսիվության ընտրության կոճակը։ Ապաակտիվացնելուց հետո մարտկոցի ցուցիչի լույսը կթարթի սաթի գույնով մեկ անգամ Ակտիվացնելուց հետո մարտկոցի ցուցիչի լույսը կթարթի կանաչ գույնով երկու անգամ Deep clean (3000 Series) Այս...
  • Seite 546 Հայերեն 2 USB-A մալուխը միացրեք Cordless Power Flosser-ի հետևի կողմում գտնվող լիցքավորման միացքին: Նշում՝ Նախքան USB-A մալուխը միացնելը համոզվեք, որ բռնակը լիովին չոր է։ 3 USB-A մալուխը միացրեք 5V USB պատի հարմարակցիչին: Նշում՝ Պատի հարմարակցիչը ներառված է ոչ բոլոր մոդելներում: Օգտագործեք միայն 5V IPX4 հարմարակցիչ: 4 Լիցքավորման...
  • Seite 547 Հայերեն Բացեք ջրամանի կողային հատվածում գտնվող հետգցովի կափարիչը և լցրեք ջրամանը արագ լիցքավորման միացքի միջոցով: Տարբերակ 2. 1 Պտտեք ջրամանը՝ այն հեռացնելու և բերանի լայն անցքի միջոցով լցնելու համար: 2 Լցրեք ջրամանը: 3 Պտտեք ջրամանը՝ այն կրկին կցելու համար: Փողակների տեղադրումը և հեռացումը Ձեր...
  • Seite 548 Հայերեն Cordless Power Flosser-ի օգտագործումը 1 Նախքան սարքը միացնելը փողակն ուղղեք դեպի լվացարանը: Սեղմեք բռնակի վրա գտնվող միացման/անջատման կոճակը՝ Cordless Power Flosser-ը միացնելու համար: Թույլ տվեք, որ ջուրը դուրս ցայտի լվացարանի մեջ: Երբ ջուրը սկսի դուրս մղվել, անջատեք սարքը: 2 Փողակի ծայրը դրեք բերանի մեջ: Կռացեք լվացարանի...
  • Seite 549 Հայերեն Նշում՝ Հիշեք, որ անհրաժեշտ է ատամները մաքրել նաև ներսի կողմից: Նշում՝ Կարող եք օգտագործել Փողակի պտտիչը՝ ատամները ներսի կողմից մաքրելու նպատակով փողակի ծայրը շրջելու և ճիշտ դիրքավորելու համար: d Կրկնեք այս գործողությունը բերանի խոռոչի մյուս աղեղի համար՝ 15 վայրկյան ներսի կողմից և...
  • Seite 550 Հայերեն 2 Դանդաղ պտտեք փողակի ծայրը բրեկետի շուրջ փոքր շրջանաձև շարժումներով՝ նախքան հաջորդ ատամի բրեկետին անցնելը: Յուրաքանչյուր օգտագործումից հետո 1 Անջատեք Cordless Power Flosser-ը: 2 Անջատեք և դատարկեք ջրամանը 3 Փողակը հեռացրեք բռնակից՝ սեղմելով բռնակի վերևի մասում գտնվող փողակի անջատման կոճակը...
  • Seite 551 Հայերեն Լիքն է Մուգ կանաչ Լիցքավորում Թարթող կանաչ Նշում՝ Մարտկոցի ցուցիչը թարթում է մինչև ամբողջական լիցքավորումը: Եթե սարքն ամբողջությամբ լիցքավորվում է էլեկտրասնուցման աղբյուրին միացված լինելու ժամանակ, ցուցիչի լույսը դառնում է հաստատուն կանաչ 30 վայրկյանի ընթացքում, ապա անջատվում է: Երբ Power Flosser-ը չի լիցքավորվում Մարտկոցի...
  • Seite 552 Հայերեն Ջրաման Զգուշորեն հեռացրեք ջրամանը Cordless Power Flosser սարքից՝ այն պտտելու միջոցով: Ջրամանը կարելի է լվանալ ձեռքով՝ տաք ջրի և թույլ օճառի օգնությամբ կամ աման լվացող մեքենայի վերևի դարակում: Բռնակ Անհրաժեշտության դեպքում կարող եք մաքրել բռնակը՝ այն փափուկ գործվածքով և թույլ օճառով սրբելու...
  • Seite 553 Հայերեն այն կախելով Cordless Power Flosser-ի բռնակի ներքևի մասից: Այս գործառույթն օգտագործելու համար. 1 Պտտեք ջրամանը՝ այն անջատելու համար: 2 Հեռացրեք փողակը՝ սեղմելով բռնակի հետևի մասում գտնվող փողակի անջատման կոճակը: 3 Փողակի ստորին հատվածը տեղադրեք Power Flosser-ի ներքևում: 4 Պտտեք ջրամանը՝ այն կրկին կցելու համար: Նշում՝...
  • Seite 554 Հայերեն Փոխարինում Փոխարինեք փողակները 6 ամիսը մեկ կամ վնասվելուց անմիջապես հետո: Պահեստամասերը կամ պիտույքները գնելու համար այցելեք philips.com կայք կամ Philips Sonicare-ի տեղական ներկայացուցչական սրահ: Ինչպես գտնել մոդելի համարը Ձեր սարքի մոդելի համարը կարող եք գտնել տուփի վրա: 2000 Series - (բոլոր HX3801, HX3822 մոդելների...
  • Seite 555 Ներկառուցված վերալիցքավորվող մարտկոցի հեռացումը ՏԵՂԱԴՐՎԱԾ Է ԼԻԹԻՈՒՄ-ԻՈՆԱՅԻՆ ԼԻՑՔԱՎՈՐՎՈՂ ԱԿՈՒՄՈՒԼՅԱՏՈՐ։ ԱՆՀՐԱԺԵՇՏ Է ՀԱՆՁՆԵԼ ՎԵՐԱՄՇԱԿՄԱՆ ԿԱՄ ՕՏԱՐԵԼ ՊԱՏՇԱՃ ԿԵՐՊՈՎ։ Ներկառուցված վերալիցքավորվող մարտկոցը պետք է հեռացվի միայն մասնագիտացված անձի կողմից, երբ սարքը թափոնացվում է: Ներկառուցված վերալիցքավորվող մարտկոցների հեռացման վերաբերյալ ցուցումները կարող եք գտնել www.philips.com/support էջում:...
  • Seite 556 არსებულ საფრთხეებს. გაწმენდა და მოვლა არ უნდა მოხდეს ბავშვების მიერ, მეთვალყურეობის გარეშე. ბავშვებმა არ უნდა ითამაშონ მოწყობილობით. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები ან მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ პროდუქტთან ერთად მოწოდებული დამტენი. თუ მოწოდებულია, გამოიყენეთ მხოლოდ ორიგინალი USB კაბელი და USB კვების...
  • Seite 557 ქართული ენა გამოყენების მაქსიმალური სიმაღლეა 4 500 მეტრი. ეს პროდუქტი შექმნილია მხოლოდ კბილებისა და ღრძილების გასაწმენდად. არ გამოიყენოთ ნებისმიერი სხვა მიზნისთვის (მაგ., თვალებისთვის, ცხვირისთვის ან ყურებისთვის). შეწყვიტეთ მოწყობილობის გამოყენება და გაესაუბრეთ სტომატოლოგს/ექიმს, თუ გამოყენების შემდეგ ადგილი აქვს ზედმეტ სისხლდენას ან თუ სისხლდენა 1 კვირის განმავლობაში...
  • Seite 558 სამომავლო მოხმარებისთვის. არასწორმა გამოყენებამ, შესაძლოა, მრავალ საფრთხემდე და სერიოზულ დაზიანებებამდე მიგვიყვანოს. მოწოდებული აქსესუარები შესაძლოა განსხვავდებოდეს სხვადასხვა პროდუქტისთვის. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები და მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ მოსახსნელი კვების ბლოკი WAAxxxx. მოარიდეთ პროდუქტი და ბატარეები ცეცხლს და მიუშვერთ მათ პირდაპირ მზის სხივებს ან მაღალ...
  • Seite 559 ბატარეების ტერმინალები ან ჩადეთ ბატარეები პლასტმასის ჩანთაში მანამ, სანამ მათ გადაყრით. შენახვისა და ტრანსპორტირების პირობები ტემპერატურა -10°C-დან 60°C-მდე. ელექტრომაგნიტური ველები (EMF) ეს Philips მოწყობილობა შეესაბამება ყველა მოქმედ სტანდარტსა და რეგულაციას, რომელიც ეხება ელექტრომაგნიტური ველების გამოსხივებას. პროდუქტზე შეიძლება გამოჩნდეს შემდეგი სიმბოლოები: წაიკითხეთ...
  • Seite 560 ქართული ენა დანიშნულება Philips Sonicare კბილის უსადენო ელექტრო ფლოსერები არის პირის ღრუს ირიგატორი, რომელიც განკუთვნილია ნადებისა და საკვების ნარჩენების მოსაშორებლად კბილებს შორის და კბილის ზედაპირზე, კარიესის შემცირებისა და ღრძილების სიჯანსაღის დაცვისა და გაუმჯობესების მიზნით. ეს პროდუქტი განკუთვნილია სახლის პირობებში გამოყენებისთვის, ჩვეულებრივ, გამოიყენება...
  • Seite 561 ქართული ენა საქშენები იმისთვის, რომ შეიტყოთ, რომელი ტიპის საცმი გაქვთ, შეამოწმეთ საცმის ძირზე მოცემული კოდი. საცმების თითოეული ტიპი განსხვავებულ სარგებელს იძლევა. საცმის ეტიკეტი საცმის სახელი სტანდარტული კომფორტული ოთხნაკადიანი საცმი საცმი საცმი სარგებელი სტანდარტული რბილი რეზინის რბილი რეზინის საცმი წყლის საცმი საცმი, ერთი...
  • Seite 562 ქართული ენა რეჟიმები და ინტენსივობა რეჟიმები (მხოლოდ კონკრეტული მოდელებისთვის) თქვენი მოდელიდან გამომდინარე, თქვენი უსადენო ელექტრო ფლოსერი აღჭურვილია ერთი ან ორი სხვადასხვა რეჟიმით. თუ გაქვთ მოწყობილობა ორი რეჟიმით, დააჭირეთ ღილაკს „რეჟიმი“, „სტანდარტული წმენდისა“ და „ღრმა წმენდის“ რეჟიმს შორის გადასართავად, სასურველი რეჟიმის ასარჩევად.
  • Seite 563 ქართული ენა შეგიძლიათ გადაიტანოთ საცმი შემდეგ სივრცეში კბილებს შორის. ინტენსივობა თქვენს უსადენო ელექტრო ფლოსერს ინტენსივობის სამი სხვადასხვა პარამეტრი აქვს. ინტენსივობის თქვენთვის სასურველი პარამეტრით შესაცვლელად დააჭირეთ ღილაკს „ინტენსივობა“. შენიშვნა: რეკომენდებულია ამ ელექტრო ფლოსერის გამოყენება ყველაზე დაბალი ინტენსივობით და ინტენსივობის გაზრდა რამდენიმე კვირიანი...
  • Seite 564 ქართული ენა 4 ბატარეის მაჩვენებელი ციმციმებს დამუხტვის დროს (იხილეთ „დამუხტვის პროცესში”). შენიშვნა: ბატარეის სრულად დამუხტვას შეიძლება 8 საათი დასჭირდეს, მაგრამ უსადენო ელექტრო ფლოსერი სრულად დამუხტვამდე შეგიძლიათ გამოიყენოთ. შენიშვნა: შეცვალეთ დამტენი პორტის საფარი უსადენო ელექტრო ფლოსერზე, როცა აქტიურად არ იტენება. ავზის ავსება აავსეთ...
  • Seite 565 ქართული ენა საცმების ჩასმა და ამოღება ჩადეთ სასურველი საცმი სახელურში. დააჭირეთ საცმს ქვემოთ, სანამ არ გაიგონებთ „დაწკაპუნებას“. შენიშვნა: დარწმუნდით, რომ საცმი სრულად არის ჩასმული და დაფარული მოწყობილობის ზედა ნაწილით. საცმის მოსახსნელად დააჭირეთ „საცმის მოხსნის“ ღილაკს და ამოქაჩეთ საცმი სახელურიდან. თქვენი უსადენო ელექტრო ფლოსერის გამოყენება...
  • Seite 566 ქართული ენა a მოათავსეთ საცმის წვერი ღრძილების ხაზის ზემოთ, 90°-იანი კუთხით. შენიშვნა: ოთხნაკადიანი საცმის შემთხვევაში, ნაზად დააჭირეთ ისე, რომ საცმის წვერი კონტაქტში იყოს ღრძილების ხაზსა და კბილებთან. b ზედა ან ქვედა ყბის უკანა კბილებიდან დაწყებული, გაასრიალეთ საცმის წვერი ღრძილების ხაზის გასწვრივ და მცირე ხნით გააჩერეთ...
  • Seite 567 ქართული ენა ორთოდონტიული ბრეკეტების წმენდა ოთხნაკადიანი საცმით 1 ორთოდონტიული ბრეკეტების ირგვლივ გასაწმენდად მოათავსეთ საცმის წვერი თითოეული ბრეკეტის ზემოთ. 2 ნაზად გადაატრიალეთ საცმის წვერი ბრეკეტის გარშემო მცირე წრეში, სანამ შემდეგი კბილის ბრეკეტზე გადახვალთ. თითოეული გამოყენების შემდეგ 1 გამორთეთ უსადენო ელექტრო ფლოსერი. 2 მოხსენით...
  • Seite 568 ქართული ენა ბატარეის დონის მაჩვენებელი აჩვენებს ბატარეის სტატუსს წმენდის სესიის დასრულების შემდეგ, ან ელექტრო ფლოსერის დაპაუზებას. შენიშვნა: მოწყობილობა გაითიშება 2 წუთის განმავლობაში გამოყენების შემდეგ. როცა ელექტრო ფლოსერი იმუხტება ბატარეის სტატუსი ბატარეის მაჩვენებელი სავსე მკვეთრი მწვანე დამუხტვის პროცესში მოციმციმე მწვანე შენიშვნა: ბატარეის მაჩვენებელი ციმციმებს სრულ დამუხტვამდე.
  • Seite 569 ქართული ენა გაფრთხილება: არ გაასუფთაოთ უსადენო ელექტრო ფლოსერი, როცა დამტენი კაბელი და გადამყვანი მიმაგრებულია. გასუფთავებამდე გამორთეთ მოწყობილობა და დახურეთ დამტენის პორტის საფარი. რეზერვუარი ფრთხილად ამოიღეთ ავზი უსადენო ელექტრო ფლოსერიდან, დატრიალებით. ავზი შეიძლება გარეცხოთ ხელით, თბილი წყლით და რბილი საპნით, ან გაასუფთაოთ ჭურჭლის სარეცხი მანქანის ზედა თაროში.
  • Seite 570 ქართული ენა შენახვა საცმის შენახვა ავზში თქვენი უსადენო ელექტრო ფლოსერი შექმნილია ისე, რომ თქვენ შეგიძლიათ, ავზში შეინახოთ ერთი საცმი ჩამოკიდებული უსადენო ელექტრო ფლოსერის სახელურის ქვემოდან. ამ ფუნქციის გამოსაყენებლად: 1 გადაატრიალეთ ავზი მოსახსნელად. 2 მოხსენით საცმი, „საცმის ამოღების“ ღილაკზე დაჭერით სახელურის უკანა მხარეს. 3 ჩადეთ...
  • Seite 571 კერძოდ, ავზში არ შეინახოთ დამტენის კაბელი ან კედლის გადამყვანი შეცვლა შეცვალეთ საცმები ყოველ 6 თვეში ან დაზიანებისთანავე. აქსესუარების ან სათადარიგო ნაწილების შესაძენად ეწვიეთ philips.com ან მიბრძანდით თქვენს Philips Sonicare-ის ადგილობრივ დილერთან. მოდელის ნომრის მდებარეობა თქვენი მოწყობილობის მოდელის ნომერი იხილეთ ყუთზე.
  • Seite 572 ელექტრო პროდუქციისა და ბატარეების ცალკე შეგროვებასთან დაკავშირებით. ჩადგმული მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეის ამოღება შეიცავს ლითიუმ-იონის ხელახლა დატენვის უჯრედს. გადაგდება ან უტილიზაცია უნდა მოხდეს სათანადო წესით. პროდუქტის გადაგდებისას ჩამონტაჟებული მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეა უნდა მოიხსნას კვალიფიციური პროფესიონალის მიერ. ჩამონტაჟებული მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეების მოხსნის ინსტრუქციის პოვნა შესაძლებელია www.philips.com/support.
  • Seite 573 .‫ללא השגחה‬ .‫המכשיר לא נועד למשחקם של ילדים‬ ‫יש להשתמש באביזרים ובמוצרים מתכלים מקוריים של‬ ‫ בלבד. השתמש רק במטען שסופק עם המוצר. אם‬Philips USB ‫ המקורי וביחידת‬USB ‫סופקו, השתמש רק בכבל‬ .‫המקורית לאספקת החשמל‬ ‫אל תטען את המוצר מחוץ למבנה או קרוב למשטחים‬...
  • Seite 574 ‫אותו לעיון עתידי. שימוש לא נכון עלול לגרום לסכנות או‬ ‫לפציעה. האביזרים המצורפים עשויים להשתנות ממוצר‬ .‫למוצר‬ ‫השתמש רק באביזרים ובחומרים מתכלים מקוריים של‬ ‫. השתמש רק ביחידת האספקה הניתנת להסרה‬Philips .WAAxxxx ‫יש להחזיק את המוצר ואת הסוללות הרחק מאש, ואין‬ .‫לחשוף אותם לאור שמש ישיר או טמפרטורות גבוהות‬...
  • Seite 575 ‫עברית‬ (EMF) ‫שדות אלקטרומגנטיים‬ ‫ זה תואם את כל התקנים והתקנות הרלוונטיים‬Philips ‫מכשיר‬ .‫הקשורים לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים‬ :‫הסמלים הבאים יכולים להופיע על המוצר‬ .‫יש לקרוא את המדריך למפעיל‬ ‫" מציין את מספר הדגם של‬Xxxxxx" -‫ספק כוח נתיק חלק: ה‬ .‫ספק הכוח שבו יש להשתמש‬...
  • Seite 576 ‫עברית‬ ‫נורית מחוון הסוללה‬ ‫פתח חיבור טעינה/כיסוי‬ ‫אחסון נחיר במכל‬ ‫מכל‬ ‫דלתית מילוי מכל‬ (‫מארז זרבובית )דגמים ספציפיים בלבד‬ (‫נרתיק נסיעה )דגמים ספציפיים בלבד‬ ‫ לתקע קטן‬USB-A ‫מחבר‬ (‫ )דגמים ספציפיים בלבד‬USB-A ‫מתאם מתח‬ ‫הערה: ייתכן שתכולת המארז לא תכלול את כל הפריטים‬ .‫המוצגים, בתלות...
  • Seite 577 ‫עברית‬ ‫מצבים ודרגות עוצמה‬ (‫מצבים )דגמים מסוימים בלבד‬ ‫בתלות בדגם שלך, לסילונית האלחוטית רבת העוצמה שלך יהיה‬ ,‫מצב אחד או שני מצבים שונים. אם במכשיר שלך יש שני מצבים‬ ‫לחץ על לחצן המצבים כדי לעבור לסירוגין בין מצב ניקוי רגיל‬ ‫למצב...
  • Seite 578 ‫עברית‬ ‫מתחילים‬ ‫ שלך‬Cordless Power Flosser-‫הטעינה של ה‬ ‫משוך וסובב בעדינות את מכסה פתח הטעינה שבצד‬ ‫, כדי לחשוף את‬Cordless Power Flosser-‫האחורי של ה‬ .‫פתח הטעינה‬ ‫ לפתח חיבור הטעינה שבצד‬USB-A ‫חבר את כבל הטעינה‬ .Cordless Power Flosser ‫האחורי של‬ ‫הערה: ודא...
  • Seite 579 ‫עברית‬ ‫הרם את החלק העליון של הדלתית אל צד המכל ומלא את המכל‬ .‫דרך פתח המילוי המהיר שבצד‬ :2 ‫אפשרות‬ ‫סובב כדי לנתק את המכל ולמלא אותו דרך פתיחת הפייה‬ .‫לרווחה‬ .‫מלא את המכל‬ .‫סובב את המכל כדי לחברו מחדש‬ ‫הכנסה...
  • Seite 580 ‫עברית‬ ‫הכנס את קצה הנחיר לפה. הישען מעל הכיור וסגור חלקית‬ ‫את השפתיים מעל קצה הנחיר, כדי שלא יתיז. השאר‬ .‫מספיק רווח כדי שהמים יוכלו לזרום מהפה לכיור‬ -‫לחץ על הלחצן הפעלה/כיבוי שבידית, כדי להפעיל את ה‬ .Cordless Power Flosser :‫...
  • Seite 581 ‫עברית‬ ‫ תכבה באופן אוטומטי‬Cordless Power Flosser :‫הערה‬ .‫אחרי 2 דקות‬ ‫הערה: אם תחליט לחזור ולמלא את המכל במהלך‬ ,‫השימוש, כבה את המכשיר בזמן מילוי המכל, ולאר מכן‬ ‫המשך מהמקום שהפסקת, עד אשר כל הרווחים סביב‬ ‫השיניים וביניהם יעברו ניקוי במשך זמן כולל של דקה אחת‬ .‫לפחות‬...
  • Seite 582 ‫עברית‬ ‫טעינה‬ ‫מצב סוללה‬ ,‫ זו נועדה לספק 52 סבבי ניקוי לפחות‬Cordless Power Flosser .‫כל אחד נמשך דקה אחת‬ ‫מחוון הסוללה יראה את מצב הסוללה לאחר שיושלם סבב הניקוי‬ .Power Flosser-‫או כאשר תפסיק את ה‬ .‫הערה: המכשיר יכבה אחרי שימוש של 2 דקות‬ ‫כאשר...
  • Seite 583 ‫עברית‬ ‫ בזמן‬Cordless Power Flosser-‫אזהרה: אל תנקה את ה‬ ‫שכבל הטעינה והמתאם מחוברים. נתק את המכשיר‬ .‫וסגור את מכסה פתח הטעינה לפני הניקוי‬ ‫מכל‬ .‫ בסיבוב‬Cordless Power Flosser-‫הסר בעדינות את המכל מה‬ ‫את המכל אפשר לשטוף באופן ידני, במים חמימים וסבון עדין, או‬ .‫לנקות...
  • Seite 584 ‫תאחסן את כבל הטעינה או את מתאם הקיר במכל‬ ‫החלפה‬ ‫החלף נחירים כל 6 חודשים או מיד כאשר הם נפגמים. כדי לקנות‬ ‫ או פנה לסוכן‬philips.com ‫אביזרים או חלקי חילוף, עבור לדף‬ .‫ המקומי‬Philips Sonicare ‫איתור מספר הדגם‬ .‫מספר הדגם של המכשיר מופיע על הקופסה‬...
  • Seite 585 ‫עברית‬ ,HX3804, HX3805, HX3806 ‫ - )לכל דגמי‬Series 3000 (HX3824, HX3825, HX3826 ‫אחריות ותמיכה‬ ‫למידע על מוצרים, לתמיכה ולהוראות משתמש מקוונות, בקר‬ ‫או קרא את עלון‬www.philips.com/support :‫בכתובת‬ .‫האחריות הבינלאומית‬ ‫הגבלות אחריות‬ :‫תנאי האחריות הבינלאומית אינם מכסים את הדברים הבאים‬ ‫מכל‬...
  • Seite 588 ©2023 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 300009920852 (12/04/2023)