Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
Chest Freezer
Instruction of use
Zamrażarka
Instrukcja obsługi
Καταψυκτησ Μπαουλο
Οδηγίε χρήστη
Congélateur Bahut
Not�ce d'ut�l�sat�on
Hor�zontale Gefr�eranlage
Gebrauchsanwe�sung
D�epvr�esk�st
Gebru�ksaanw�jz�ng
Congelatore a Bancone
Istruz�on� per l'uso
HSM10440
EN - PL - EL - FR - DE - NL - IT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko HSM10440

  • Seite 1 Chest Freezer Instruction of use Zamrażarka Instrukcja obsługi Καταψυκτησ Μπαουλο Οδηγίε χρήστη Congélateur Bahut Not�ce d'ut�l�sat�on Hor�zontale Gefr�eranlage Gebrauchsanwe�sung D�epvr�esk�st Gebru�ksaanw�jz�ng Congelatore a Bancone Istruz�on� per l'uso HSM10440 EN - PL - EL - FR - DE - NL - IT...
  • Seite 3 WARNING! In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R 600a (flammable only under certain conditions) you must observe the folloving rules: Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. ...
  • Seite 4 ATTENTION! Pour assûrer un fonct�onnement normal de votre appare�l qu� ut�l�se un agent fr�gor�f�que complètement écolog�que, R600a (�nfammable seulement dans certa�nes cond�t�ons) vous devez respecter les règles su�vantes: N’empêchez pas la l�bre c�rculat�on de l’a�r autour de l’appare�l. N’ ut�l�sez pas des d�spos�t�fs mécan�ques pour accélérer le dég�vrage, autres que ceux récommendés par le fabr�quant.
  • Seite 5 Somma�re / 31_36 Content / 9_15 Sécur�té d’abord! Advice for recycling of the old appliance Avert�ssements et conse�ls �mportants Packing Recycling Installat�on Transport instructions M�se en fonct�onnement Warnings and special advice Presentat�on de l’appare�l Setting up Funct�onnement du congélateur Electric connection Conse�ls pour la conservat�on des denrées Switching off Appliance description...
  • Seite 7 Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models. Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać Waszemu modelowi chłodziarki. Jeśli pewnych części nie ma w Waszej chłodziarce, to znaczy, że odnoszą...
  • Seite 9 Instruction for use Congratulations for your choice! The chest freezer you have purchased is one in the BEKO products range and represents a harmonious joinng between the refrigeration technique with the aestetical outlook. It has a new and attractive design and is built according to the European and national standards which guarantee its operation and safety features.
  • Seite 10 Instruction for use Packing Recycling Warnings and general adv ice  Do not plug in the appliance if you noticed a W A R N I N G ! Do not allow children to play with the failure. packing or with parts of it. There is the risk The repairs must be done only by qualified ...
  • Seite 11 Instruction for use If you do not use your appliance for a few Electric connection  days, it is not advisable to switch it off. If you Your appliance is intended to operate at a do not use it for a longer period, please single-phase voltage of 230V/50 Hz.
  • Seite 12 Instruction for use Switching off Freezer operation The switching off must be possible by taking Temperature adjustment the plug out of the socket or by means of a The temperature of the freezer is adjusted by mains two-poles switch placed before the means of the knob assembled on the socket.
  • Seite 13 Instruction for use Advice for food conservation Freezing with Superfrost • Place the knob to super frost position. The The freezer is intended to keep the frozen Superfrost lamp comes on. food for a long time, as well as to freeze fresh •...
  • Seite 14 Instruction for use Defrosting of the appliance Inside cleaning We advise you to defrost the freezer at Before starting the cleaning, unplug the  least twice a year or when the ice layer has an appliance from the mains. excessive thickness. It is advisable to clean the appliance when ...
  • Seite 15 Instruction for use Defects finding guide Noises during operation The appliance does not work. In order to keep the temperature at the value There is a power failure. you have adjusted, the compressor of the  The plug of the supply cord is not inserted appliance starts periodically.
  • Seite 16 Instrukcja Obsługi Gratulujemy dokonania mądrego wyboru! BEKO to jedna z wiodących marek sprzętu AGD w Europie. Produkty naszej marki to dla konsumentów w ponad 100 krajach synonim funkcjonalności, niezawodności i przystępnej ceny. Obecnie już ponad 250 milionów użytkowników urządzeń BEKO potwierdza, że był...
  • Seite 17 Instrukcja Obsługi Odzysk starego urządzenia UWAGA! To urządzenie jest oznaczone zgodnie z chłodniczego Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz Jeżeli to urządzenie chłodnicze ma zastąpić polską Ustawą o zużytym sprzęcie urządzenie starsze, to prosimy przeczytać elektrycznym i elektronicznym symbolem uważnie poniżej podane uwagi. przekreślonego kontenera na odpady.
  • Seite 18 Instrukcja Obsługi Instrukcje transportu i ustawiania Nie wolno nigdy dawać dzieciom lodów  prosto z zamrażarki; niska temperatura może Urządzenie musi być transportowane spowodować urazy. wyłącznie w pozycji pionowej. W trakcie Nie należy dotykać zimnych części  transportu nie wolno naruszać opakowania. metalowych lub wewnętrznych ścianek Gdyby jednak zdarzyło się, iż...
  • Seite 19 Instrukcja Obsługi Jeżeli jest to niemożliwe należy zachować Uruchamianie następujące minimalne odległości: Przed uruchomieniem urządzenia należy - od kuchni olejnych lub węglowych 100 mm wyczyścić jego wnętrze (jak podano w - od kuchni elektrycznych lub gazowych 150 mm rozdziale "Czyszczenie urządzenia"). Do Należy zapewnić...
  • Seite 20 Instrukcja Obsługi Panel Mrożenie świeżej żywności • Świeżą żywność należy wkładać do kosza 1. Pokrętło termostatu – służy do ustawiania na produkty . temperatury wewnątrz urządzenia. • Nie należy zamrażać jednocześnie dużych Diody: ilości żywności. Najlepsze rezultaty w 2. Zielona dioda – sygnalizacja pracy przechowywaniu żywności są...
  • Seite 21 Instrukcja Obsługi Oszranianie Czyszczenie zewnętrznych powierzchni Części zewnętrzne należy czyścić gąbką Odszranianie należy wykonywać, gdy grubość nasączoną ciepłą wodą z mydłem, a warstwy lodu osiągnie 6-8 mm (co się zdarza następnie miękką suchą szmatką. raz lub dwa razy w roku); jest to konieczne, Nie wolno nigdy używać...
  • Seite 22 Instrukcja Obsługi Usuwanie usterek Problem Możliwe przyczyny Środki zaradcze 1. Urządzenie - Klapa urządzenia jest zbyt - Należy unikać niepotrzebnego otwierania chłodnicze uruchamia często otwierana. klapy. się zbyt często i - Wokół urządzenia nie ma - Umożliwić swobodny przepływ powietrza pracuje przez dłuższe swobodnego przepływu wokół...
  • Seite 23 Gwarancja jakości Twój produkt marki BEKO posiada gwarancję jakości udzieloną przez Beko S.A z siedzibą w Warszawie ul. Puławska 366, 02-819 Warszawa (dalej Gwarant). Gwarancja jakości udzielana jest wyłącznie na produkty marki BEKO wprowadzane do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej przez Gwaranta. Termin gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu.
  • Seite 24 Οδηγίες χρήσης Συγχαρητήρια για την επιλογή σας! Ο καταψύκτης-μπαούλο που έχετε προμηθευτεί είναι ένα από τα προϊόντα της γκάμας της BEKO και αντιπροσωπεύει έναν αρμονικό συνδυασμό της τεχνολογίας της ψύξης και του αισθητικού αποτελέσματος. Διαθέτει νέο και ελκυστικό σχεδιασμό και είναι κατασκευασμένος με τα Ευρωπαϊκά και τα...
  • Seite 25 Οδηγίες χρήσης Ανακύκλωση της συσκευασίας αφήσετε τη συσκευή σε ηρεμία για 4 ώρες για να εξισορροπηθεί το ψυκτικό κύκλωμα. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η ! Σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με οδηγιών, μπορεί...
  • Seite 26 Οδηγίες χρήσης Εγκατάσταση Για την προστασία της συσκευής κατά τη  διάρκεια της αποθήκευσης και της μεταφοράς Η συσκευή έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί σε της, έχουν χρησιμοποιηθεί αποστάτες μεταξύ θερμοκρασία περιβάλλοντος από -5 C έως της πόρτας και του θαλάμου (στη μπροστινή C.
  • Seite 27 Οδηγίες χρήσης Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με καλώδιο Λειτουργία του καταψύκτη ρεύματος και φις (Ευρωπαϊκού τύπου, με σήμανση 10/16A) με διπλή επαφή γείωσης για Ρύθμιση θερμοκρασίας λόγους ασφαλείας. Αν η πρίζα δεν είναι του Η θερμοκρασία του καταψύκτη ρυθμίζεται με ίδιου...
  • Seite 28 Οδηγίες χρήσης Συμβουλές για τη διατήρηση - Τα αεριούχα ποτά δεν πρέπει να των τροφίμων τοποθετούνται στον καταψύκτη. - Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, μην Ο καταψύκτης προορίζεται για να διατηρεί τα ανοίγετε την πόρτα της συσκευής. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα για πολύ χρόνο, καθώς κατεψυγμένα...
  • Seite 29 Οδηγίες χρήσης Σας συνιστούμε να κάνετε απόψυξη στη Εξωτερικός καθαρισμός  συσκευή όταν η ποσότητα του φαγητού είναι η ελάχιστη. Καθαρίστε το εξωτερικό του καταψύκτη με  ένα σφουγγάρι με διάλυμα απορρυπαντικού Πριν κάνετε απόψυξη, ρυθμίστε το κουμπί  του θερμοστάτη σε εντονότερη ψύξη ώστε τα σε...
  • Seite 30 Οδηγίες χρήσης Θόρυβοι κατά τη λειτουρ γία Οι θόρυβοι φυσαλίδων και γουργουρητού που Για να διατηρήσετε τη θερμοκρασία στη προέρχονται από το ψυκτικό που κυκλοφορεί ρυθμισμένη τιμή, ο συμπιεστής της συσκευής στους σωλήνες της συσκευής, είναι κανονικοί ξεκινά περιοδικά τη λειτουργία του. θόρυβοι...
  • Seite 31 Instructions d’utilisation Felicitations pour avoir choisi un appareil de qualité, qui vous servira pendant beaucoup d’années. Sécurité d’abord! Votre congélateur bahut offre des conditions ideales de conservation et congélation pour les denrées pre- congeles et peut être utilisé pour congéler des denrées frais ou preparés.
  • Seite 32 Instructions d’utilisation Avertissements et conseils En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations importants effectuées par du personnel non qualifié Il est très important que cette notice peuvent provoquer des dommages. Contactez d’utilisation soit gardée avec l'appareil pour le service après vente de votre revendeur et toute future consultation.
  • Seite 33 Instructions d’utilisation Branchement au réseau Fonctionnement du congélateur Réglage de la température Votre appareil est prévu pour fonctionner sous une tension de 230 volts monophasée. La température intérieure est réglée par le Il doit être raccordé à une prise murale munie bouton monté...
  • Seite 34 Instructions d’utilisation Conseils pour la conservation Congélation avec Superfrost des denrées Réglez la molette en position Superfrost. L’indicateur Superfrost s'allumera. Le congélateur sert à conserver les denrées Attendez 24 heures. congelées pour une longue periode de temps, Rangez les aliments frais dans le congélateur. ainsi que pour congeler les denrées fraîches.
  • Seite 35 Instructions d’utilisation Dysfonctionnements N’employez pas des objets métaliques pointus pour enlever la glace. L ' a p p a r e i l n e f o n c t i o n n e p a s N’employez pas des séchoirs de cheveux ou L'alimentation électrique a été...
  • Seite 36 Instructions d’utilisation Bruits pendant le Les cliquetis de l'agent frigorifique qui circule dans les tubes de l'appareil, sont des bruits fonctionnement normaux. Pour maintenir la température à la valeur que vous avez reglée, le compresseur de A t t e n t i o n ! l'appareil se met en marche périodiquement N'essayez jamais de réparer vous-même Les bruits que vous entendez dans cette...
  • Seite 37 Gebrauchsanweisung Herzlichen Glückwunsch für Ihre Entscheidung ! Die von Ihnen erworbene Tiefkühltruhe vervollständigt das BEKO Sortiment für Tiefkühlprodukte. Das Gerät wurde nach nationalen europäischen Vorschriften entwickelt und erfüllt alle geforderten Sicherheitsnormen. Die Kälteleistung wird mit nur einem Kompressor erreicht. Mit dem vorhandenen Thermostatregler ist die Ti efkühl- Temperatur...
  • Seite 38 Gebrauchsanweisung Recycling der Verpackung Sicherheitshinweise - allgemeine Vorsicht! Empfehlungen Gestatten Sie den Kindern nicht, mit der Verpackung oder mit Teilen der Verpackung Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, zu spielen. Es besteht Erstickungsgefahr wenn ein Fehler daran bemerkt wurde. durch Wellpapier oder Kunststoffolie.
  • Seite 39 Gebrauchsanweisung - Entfrosten Sie diese und reinigen Sie sie.; Stellen Sie das Gerät auf eine ebene - Lassen Sie den Deckel offen, um Fläche und richten Sie es waagerecht aus. unangenehme Geruchsentwicklung zu Setzen Sie das mitgelieferte Zubehör ein. vermeiden. Das Netzkabel darf nur von einem Anschließen an das Installateur oder entsprechendem Fachmann...
  • Seite 40 Gebrauchsanweisung Trennen vom Einstellen der Temperatur Stromversorgungsnetz Die Temperatur der Tiefkültruhe wird über den Thermostat- Regelknopfeingestellt (Abb. Um das Gerät vom Versorgungsnetz zu 4). „MAX” bedeutet niedrigste Temperatur. trennen, ist der Stecker aus der Steckdose Die erzielten Temperaturen können zu ziehen. unterschidlich sein,: je nach der Umgebungs - temperatur, Aufstellungsort des Gerätes, Inbetriebnahme...
  • Seite 41 Gebrauchsanweisung diese sollten dicht sein, nicht mit den - Bei einem Stromausfall ist die Tür des beinhalteten Lebensmitteln reagieren, tiefen Gerätes nicht zu öffnen. Tiefgefrorene Temepraturen standhalten, undurchlässig für Lebensmittel sind nicht beeinträchtigt, Flüssigkeiten, Fette, Wasserdämpfe, Gerüche wenn der Stromausfall nicht länger als 30 sein.
  • Seite 42 Gebrauchsanweisung Wenigstens 2 Stunden vor der Enteisung Äußere Reinigung sollte die Taste „Schnelles Tiefgefrieren” (4) gedrückt werden, damit die Die äußeren Bereiche des Gerätes können Lebensmittel eine möglichst große Menge Sie feucht abwischen. an Kälte aufnehmen können. Die Reinigung der äußeren Teile der - Trennen Sie das Gerät vom Netz.
  • Seite 43 Gebrauchsanweisung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Seite 44 Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met uw keuze! De diepvrieskist die u heeft aangeschaft is er een uit de BEKO productenreeks en vertegenwoordigt een harmonieus geheel van koeltechniek met een esthetisch uiterlijk. Het heeft een nieuw en aantrekkelijk ontwerp en is gemaakt volgens de...
  • Seite 45 Gebruiksaanwijzing Recycling van de verpakking Waarschuwingen en algemeen advies W A A R S C H U W I N G ! Laat kinderen niet spelen met de Sluit het apparaat niet aan als u een storing verpakking of delen daarvan. Er is risico opmerkt.
  • Seite 46 Gebruiksaanwijzing Overdreven ijsaanslag op het frame en de Zorg voor vrije luchtcirculatie om het manden moet regelmatig worden verwijderd met apparaat door de afstanden zoals getoond in de plastic schraper, die bij het toestel werd Item 2 na te leven. geleverd.
  • Seite 47 Gebruiksaanwijzing Uitschakelen Deze omvat: Het uitschakelen dient mogelijk te zijn door de 1. Regelknop voor thermostaat - de stekker uit het stopcontact te trekken of door binnentemperatuur wordt geregeld. een voor het stopcontact geplaatste 2. Groen LED – geeft aan dat het apparaat tweepolige netschakelaar.
  • Seite 48 Gebruiksaanwijzing B E L A N G R I J K ! - Gebruik voor het invriezen van vers voedsel - als u bevroren voedsel in de diepvriezer de meegeleverde manden van het apparaat. plaatst; - Plaats niet te grote hoeveelheden voedsel - als u dagelijks tot ongeveer 2 kg vers per keer in de vriezer.
  • Seite 49 Gebruiksaanwijzing Geluiden tijdens de werking Tijdens deze handeling dient u het teveel aan water te vermijden om te voorkomen dat dit in Om de temperatuur op de door u ingestelde de thermische isolering van het apparaat stand te houden, start de compressor van het binnendringt en zo onaangename luchtjes kan apparaat regelmatig op.
  • Seite 50 Congratulazioni per la scelta! Il congelatore a bancone acquistato è uno dei prodotti della gamma BEKO e rappresenta il punto di incontro armonico tra tecniche di congelamento e aspetto esteriore. Ha un design nuovo e attraente ed è costruito in base alle norme europee e nazionali che ne garantiscono il funzionamento e le funzioni di sicurezza.
  • Seite 51 Istruzioni per l'uso Riciclaggio dell'imballo Avvertenze e consigli generali AVVERTENZA! Non permettere ai bambini di giocare con Non collegare l'elettrodomestico se si è l'imballo o con parti di esso. Esiste il notato un guasto. pericolo di soffocamento con parti del Le riparazioni devono essere effettuate cartone ondulato e con la pellicola di esclusivamente da personale qualificato.
  • Seite 52 Istruzioni per l'uso regolarmente con i raschietti in plastica in Collegamenti elettrici dotazione. Non utilizzare oggetti metallici per rimuovere il ghiaccio. L'elettrodomestico è progettato per il funzionamento con tensione monofase di 220- La presenza di questa formazione di ghiaccio potrebbe rendere impossibile chiudere lo 240 V/50 Hz.
  • Seite 53 Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'uso Descrizione I tre LED: verde, rosso e giallo mostrano in dell'elettrodomestico qualsiasi momento la modalità di funzionamento del freezer. (Elemento 1) 1. Porta Consigli per la conservazione 2. Maniglia della porta del cibo 3. Unità di segnalazione Il freezer è...
  • Seite 54 Istruzioni per l'uso Prima dello sbrinamento, regolare la - Le bevande frizzanti non verranno manopola del termostato su una posizione conservate nel freezer. superiore in modo che il cibo si conservi più - In caso di guasti all'alimentazione, non freddo. aprire lo sportello dell'elettrodomestico.
  • Seite 55 Istruzioni per l'uso Pulizia esterna L e s e g u e n ti c o n d i z i o n i n o n Pulire l'eterno del freezer utilizzando s o n o d i f et t i una spugna immersa in acqua calda, Possibili oscillamenti e rumori provenienti strofinare con un panno morbido e...
  • Seite 56 5893640200/AA...