Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SFO 4102 W
SFO 4102 X
Brugermanual
User manual
Bedienungsanleitung
Användarmanual

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scandomestic SFO 4102 W

  • Seite 1 SFO 4102 W SFO 4102 X Brugermanual User manual Bedienungsanleitung Användarmanual...
  • Seite 2 Det vil hjælpe dig med at ser eller ved reparation udført af andre end bruge og vedligeholde det korrekt samt forlæn- Scandomestic A/S autoriserede teknikere. ge levetiden. • Fejl eller skader opstået som følge af erhvervs- •...
  • Seite 3 Bortskaffelse Bortskaf produktets emballage korrekt. I henhold til WEEE’s direktiver må dette produkt ikke smides i skraldespanden. Det skal afleve- res på en genbrugsstation. På den måde hjælper du med at beskytte miljøet. ADVARSEL! Emballagen kan være farlig for børn! Plastdele er mærket med de internationale standard- forkortelser: PE - polyethylen, f.eks.
  • Seite 4 SIKKERHEDSINFORMATION Advarsel Når du bruger din opvaskemaskine, skal du følge nedenstående forholdsreg- ler: Installation og reparation kan kun udføres af en kvalificeret tekniker. Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug og lignende som: -personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer; -gårde; -klienter på...
  • Seite 5 Forkert brug af jordingsudstyret kan medføre risiko for elektrisk stød. Kontakt en autoriseret elektriker eller servicerepræsentant, hvis du er i tvivl om ap- paratet er korrekt jordforbundet. Modificer ikke stikket, der følger med apparatet; hvis det ikke passer til stik- kontakten.
  • Seite 6 Apparatet går automatisk i standbytilstand efter 15 minutter uden brugerin- teraktion, for at spare energi. Det maksimale antal kuverter, der må vaskes, er 14. Det maksimalt tilladte vandtryk er 1MPa. Det mindste tilladte vandtryk er 0,04 MPa. Bortskaffelse Opsøg et genbrugsanlæg for bortskaffelse af emballagen og apparatet.
  • Seite 7 PRODUKTOVERSIGT VIGTIGT: For at få den bedste ydelse af din opvaskemaskine skal du læse alle betjeningsvejledninger, før du bru- ger den første gang. A Indvendigt rør B Saltbeholder C Dispenser D Nedre sprøjtearm A Indvendigt rør B Saltbeholder C Dispenser D Øvre sprøjtearm E Nedre sprøjtearm F Filtersamling...
  • Seite 8 Kontroller venligst afsnit 1 “Vandblødgøringsmiddel” i DEL 2: Hvis du har brug for at ind- stille vandblødgøringsmidlet. Tilsætning af Saltet til Blødgøringsmidlet BEMÆRK: Hvis din model ikke har blødgøringsmiddel, kan du springe dette afsnit over. Brug altid salt beregnet til opvaskemaskiner. Saltbeholderen er placeret under den nederste kurv, og skal fyldes som forklaret i det føl- gende: Advarsel...
  • Seite 9 BEMÆRK: Saltbeholderen må kun genopfyldes, når saltvarslingslampen i kontrolpanelet er tændt. Af- hængigt af hvor godt saltet opløses, kan saltvarslingslampen stadig være tændt, selvom saltbeholderen er fyldt. Hvis der ikke er nogen saltvarslingslampe på kontrolpanelet (for nogle modeller), kan du estimere, hvornår saltet skal fyldes i blødgøringsmiddelbeholderen ved hjælp af antallet af cyklusser, som opvaskemaskinen har kørt.
  • Seite 10 Type 2: For at hæve den øvre kurv skal du bare løfte den kurven i midten af hver side, indtil kurven låses på plads i den øvre position. Det er ikke nødvendigt at løfte justeringshåndtaget. For at sænke den øvre kurv, løftes justeringshåndtagene på hver side for at frigøre kurven, og sænke den til den nedre position.
  • Seite 11 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING EKSTERN VEDLIGEHOLDELSE Døren og dørforseglingen Rengør dørforseglingerne regelmæssigt med en blød fugtig klud for at fjerne madaflejrin- ger. Når du fylder opvaskemaskinen, kan mad- og drikkerester dryppe ned på siderne af op- vaskemaskinens dør. Disse overflader er udenfor vaskekabinettet og har ikke adgang til vand fra sprøjtearmene.
  • Seite 12 • Hold grovfilteret, og drej det mod uret for at låse filteret op. Løft filteret op og ud af opvaskemaskinen. Finfilteret kan trækkes fra bunden af filterenheden. • Grovfilteret kan fjernes fra hovedfiltret, ved forsigtigt at presse tapperne øverst, og trække det ud.
  • Seite 13 Sprøjtearme Det er nødvendigt at rengøre sprøjtearmene regelmæssigt med hårdt vand, da kemikalier ellers vil tilstoppe sprøjtearmenes stråler og led. Følg instruktionerne nedenfor, for at rengøre sprøjtearmene: • For at fjerne den øverste sprøjtearm skal du holde møtrikken i midten stille, og dreje sprøjtearmen mod uret, for at fjerne den.
  • Seite 14 Vedligeholdelse af Opvaskemaskinen Frostforebyggelse Foretag frostforebyggelsesforanstaltninger på opvaskemaskinen om vinteren. Efter hver vaskecyklus, benyttes følgende fremgangsmåde: Afbryd den elektriske strøm til opvaskemaskinen ved forsyningskilden. Sluk for vandforsyningen, og frakobl vandindløbsrøret fra vandventilen. Tøm vandet fra indløbsrøret og vandventilen. (Brug en gryde til at samle vandet) Forbind vandindløbsrøret igen til vandventilen.
  • Seite 15 INSTALLATIONSVEJLEDNING Advarsel Fare For Elektrisk Stød Afbryd den elektriske strøm, inden du installerer opvaskemaskinen. Hvis du ikke gør det, kan det medføre død eller elektrisk stød. Installation af rør og elektrisk udstyr skal udføres af fagfolk. Om Strømforbindelse Advarsel For personlig sikkerhed: Brug ikke en forlængerledning med dette apparat.
  • Seite 16 Vandforsyning og Dræn Koldtvandsforsyning Tilslut koldtvandsforsyningsslangen til et ¾ (tommers) stik, og sørg for, at den er tæt fastgjort. Hvis vandrørene er nye eller ikke har været brugt i en længere pe- riode, lad vandet køre for at sikre, at vandet er klart. Denne for- holdsregel er nødvendig for at undgå...
  • Seite 17 Tilslutning af Drænslanger Indsæt afløbsslangen i et drænrør med en diameter på minimum 4 cm, eller lad den løbe i vasken, og sørg for at undgå at bøje eller krølle den. Afløbsrørets højde skal være mindre end 1000 mm. Slangens frie ende må ikke nedsænkes i vand, for at undgå tilbagestrøm- ning.
  • Seite 18 Placering af apparatet Placer apparatet på det ønskede sted. Ryggen skal hvile mod væggen og siderne, langs de tilstødende skabe eller vægge. Opvaskemaskinen er udstyret med vandforsynings- og drænslanger, der kan placeres enten til højre eller venstre side, for at facilitere korrekt in- stallation.
  • Seite 19 Hvis opvaskemaskinen sidder fast i hjørnet af kabinettet, skal der være plads, når døren åbnes. Opva- Skab BEMÆRK: Dør til Afhængig af hvor din stikkontakt sidder, skal du muligvis skære et opva- hul i den modsatte skabsside. ske- skine Trin 5. Justering af opvaskemaskinen Opvaskemaskinen skal være i vater for at yde optimal drift og vaskeevne.
  • Seite 20 Problem Årsag Løsninger Opvaskemaskinen Sikring er gået, eller afbryde- Udskift sikring eller nulstil afbryder. Fjern alle andre appara- starter ikke ren er blevet udløst. ter, der deler det samme kredsløb som opvaskemaskinen. Strømforsyning er ikke tændt. Sørg for, at opvaskemaskinen er tændt, og at døren er lukket ordentligt.
  • Seite 21 Filteret i bunden af maskinen Rengør og/eller monter filteret korrekt. er ikke ren eller er ikke monte- Rengør sprøjtearmenes dyser. Se “Rengøring af sprøjtekabi- ret korrekt. Dette kan med- nettet er ikke rent eller armeret”. føre, at sprøjtearmenes stråler blokeres. Smuds på...
  • Seite 22 PÅFYLDNING AF KURVERNE I HENHOLD TIL EN60436: Øvre kurv Nummer Genstand Kopper Skåle Glas Små serveringsskåle Små gryder Nedre kurv Nummer Genstand Ovngryder Desserttallerkener Tallerkener Suppetallerkener Ovale tallerkener Melamindesserttallerke- Melaminskåle Glasskåle Dessertskåle...
  • Seite 23 Bestikkurv: Nummer Genstand Suppeskeer Gafler Knive Teskeer Dessertskeer Serveringskeer Serveringsgafler Sovseskeer Information til sammenlignelsestest i henhold til EN60436 Kapacitet: 14 Placeringsindstillinger Placering af den øverste kurv: nederste position Program: ECO Indstilling til skyllemiddel: Maks Indstilling til blødgøringsmiddel: H3...
  • Seite 24 Bestikbakke bruger tips Løft den venstre kurv op, juster den til den nederste posi- tion, den venstre kurv er flad og den højre kurv sidelæns. Løft højre kurv op, både venstre og højre kurv er flade. Flyt højre kurv fra højre til venstre, to kurve overlapper hin- anden.
  • Seite 25 DEL 2, Speciel Udgave SFO 4102 W SFO 4102 X Læs denne vejledning omhyggeligt, inden du bruger opvaskemaskinen. Opbevar denne ma- nual til senere brug.
  • Seite 26 BRUG AF DIN OPVASKEMASKINE Kontrolpanel Betjening (knap) 1 Strøm Tryk på denne knap for at tænde for din opvaskemaskine, skærmen lyser. 2 Forsinkelse Tryk på knappen for at ændre forsinkelsestiden. Når du trykker på denne knap, lyser den tilsvarende indikator. 3 Program Vælg det passende vaskeprogram, den valgte programindikator ly- ser.
  • Seite 27 3 Program 90 min Til normalt snavset service, der har brug for hurtig vask. Hurtig En kortere vask til let snavset service, der ikke har brug for tørring. 4 Halv-be- Tryk på 90 min-knappen og Hurtig-knappen samtidig for at vælge halv lastning belastningsfunktion inden start af programmet.
  • Seite 28 VANDHÅRDHED Vandblødgøringsni- Regenerering finder Saltforbrug veau sted hver X pro- (gram/cy- Tysk dH Fransk British Mmol/l gramsekvens 1 klus) Clarke 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0.94 H1-> Hurtig-lys lyser Ingen regenerering 6 - 11 10 - 20 7 - 14 1,0 - 2.0...
  • Seite 29 Se afsnit 3 “Tilsætning af Saltet til Blødgøringsmidlet” i DEL 1: Almen Udgave, hvis din opva- skemaskine mangler salt. BEMÆRK: Hvis din model ikke har blødgøringsmiddel, kan du springe dette afsnit over. Vandblødgø- ringsmiddel Vandets hårdhed varierer fra sted til sted. Hvis der bruges for hårdt vand i opvaskemaski- nen, dannes der aflejringer på...
  • Seite 30 Anbefalinger til påfyldning af opvaskemaskine • Skrab eventuelle store mængder mad væk. Blødgør rester af brændt mad i pander. Det er ikke nødvendigt at skylle opvasken under rindende vand. • For at opnå den bedste ydeevne af opvaskemaskinen, skal du følge disse retningslinjer for påfyldning.
  • Seite 31 Påfyldning af den øvre kurv Den øvre kurv er designet til at holde mere skrøbelig og lettere service, såsom glas, kaffe- og tekopper og tallerkener, såvel som tallerkener, små skåle og lave pander (så længe de ikke er for snavsede). Placer tallerkener og køkkengrej, så de ikke bliver flyttet af vandet. Påfyldning af den nedre kurv Vi foreslår, at du placerer store og vanskelige genstande i den nederste kurv: såsom gryder, pander, låg og skåle, som vist på...
  • Seite 32 Indikatoren for lav skyllemiddel ( ) lyser, når der er brug for mere afspændingsmiddel. Vaskemidlets funktion De kemiske ingredienser, der sammensætter vaskemidlet, er nødvendige for at fjerne, knuse og hjælpe al snavs ud af opvaskemaskinen. De fleste rengøringsmidler af kommerciel kvalitet er egnede til dette formål.
  • Seite 33 Skyllemiddelniveau Drejeknapposition Hurtig-lys lyser 90 min-lys lyser 90 min, Hurtig-lys lyser Glas-lys lyser Glas, Hurtig-lys lyser Påfyldning Af Vaskemiddeldispenseren 1 Vælg en åben måde i henhold til den aktuelle situation. Åbn hætten ved at skubbe frigørel- seslåsen. Åbn hætten ved at trykke udløse- ren ned.
  • Seite 34 PROGRAMMERING AF OPVASKEMASKINEN Vaskecyklustabel Tabellen nedenfor viser, hvilke programmer der er bedst for niveauerne af madrester på dem, og hvor meget vaskemiddel der er behov for. Den viser også forskellige oplysninger om programmerne. Forbrugsværdier og programvarighed er kun vejledende bortset fra ECO-programmet.
  • Seite 35 Start Af En Vaskecyklus 1 Træk den nedre og øvre kurv ud, fyld maskinen og skub dem tilbage. Det anbefales at fylde den nedre kurv først og derefter den øvre. 2 Hæld vaskemidlet i. 3 Sæt stikket i kontakten. Strømforsyningen henviser til sidste side ”Produkt fiche”. Sørg for, at vandforsyningen er tændt på...
  • Seite 36 FEJLKODER Hvis der er en funktionsfejl, vil opvaskemaskinen vise fejlkoder for at identificere den: Følgende tabel viser mulige fejlkoder og deres årsager. Hurtig-lampen flimrer Længere indløbstid. Vandhaner åbnes ikke, eller vandindtag er begrænset, eller vandtryk er for lavt. Hurtig- og 90 min-lampen flimrer Når ikke den krævede temperatur.
  • Seite 37 Please read this manual carefully before using the dishwasher. Keep this manual for future reference. NOTE: Reviewing the section on Troubleshooting Tips will help you solve some common problems by yourself. If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a professional technician.
  • Seite 38 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Earthing Instructions This appliance must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, earthing will reduce the risk of an electric shock by providing a path of least resistance of electric current.
  • Seite 39 Use only detergent and rinse agents recommended for use in an automatic dishwasher. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher. The door should not be left open, since this could increase the risk of tripping. During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent or flattened.
  • Seite 40 PRODUCT OVERVIEW IMPORTANT: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. A Inner pipe B Salt container C Dispenser D Top spray arm E Lower spray arm F Filter assembly Cutlery Rack Upper basket: A: upper spray arm, B: Cup rack...
  • Seite 41 Loading The Salt Into The Softener NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section. Always use salt intended for dishwasher use. The salt container is located beneath the lower basket and should be filled as explained in the following: Warning Only use salt specifically designed for dishwashers use!
  • Seite 42 even though the salt container is filled. If there is no salt warning light in the control panel (for some models), you can estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher has run. If salt has spilled, run a soak or quick program to remove it.
  • Seite 43 Type 2: To raise the upper basket, just lift the upper basket at the center of each side until the basket locks into place in the upper position. It is not necessary to lift the adjuster handle. To lower the upper basket, lift the adjust handles on each side to release the basket and lower it to the lower position...
  • Seite 44 MAINTENANCE AND CLEANING External Care The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door.
  • Seite 45 • Hold the coarse filter and rotate it anticlockwise to unlock the filter. Lift the filter upwards and out of the dishwasher. The fine filter can be pulled off the bottom of the filter assembly. • The coarse filter can be detached from the main filter by gently squeezing the tabs at the top and pulling it away.
  • Seite 46 Spray arms It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below: • To remove the upper spray arm, hold the nut in the center still and rotate the spray arm counterclockwise to remove it.
  • Seite 47 Caring For The Dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows: Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve. Drain the water from the inlet pipe and water valve.
  • Seite 48 INSTALLATION INSTRUCTION Warning Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. Attention The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About Power Connection Warning For personal safety: Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance.
  • Seite 49 Water Supply And Drain Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear.
  • Seite 50 Connection of Drain Hoses Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe must be less than 1000mm.
  • Seite 51 Positioning The Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation.
  • Seite 52 If dishwasher is installed at the corner of the cabinet, there should be some space when the door is opened. Dishwa Cabi NOTE: Door Depending on where your electrical outlet is, you may need to cut dishw a hole in the opposite cabinet side. asher Step 2.
  • Seite 53 Step 3. Levelling the dishwasher Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance. 1 Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the dishwasher is level. 2 Level the dishwasher by adjusting the three levelling legs individually. 3 When level the dishwasher, please pay attention not to let the dishwasher tip over.
  • Seite 54 Problem Caurse Solutions Dishwasher will Fuse blown, or the circuit Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other not start breaker tripped appliances sharing the same circuit with the dishwasher Power supply is not turned on Make sure the dishwasher is turned on and the door is closed securely.
  • Seite 55 Cloudiness on Combination of soft water and Use less detergent if you have soft water and select a glassware. too much detergent. shorter cycle to wash the glassware and to get them clean. White spots Hard water area can cause Check water softener settings or fill status of salt container.
  • Seite 56 LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN60436: Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. Upper basket Number Item Cups Saucers Glasses Mugs Small pot Lower basket Number Item Oven pot Dessert plates Dinner plates Soup plates Oval platter Melamine dessert plates...
  • Seite 57 Cutlery rack: Number Item Soup spoons Forks Knives Tea spoons Dessert spoons Serving spoons Serving Gravy ladle Information for comparability tests in accordance with EN60436 Capacity: 14 place settings Position of the upper basket: lower position Program: ECO Rinse aid setting: Max Softener setting: H3...
  • Seite 58 Cutlery Rack Used Tips Lift the left basket up, adjust it to lower position, left basket is flat and right basket is sideling. Lift the right basket up, both left and right baskets are flat. Move the right basket from right to left, two basket are overlapping.
  • Seite 59 PART 2, Special Version SFO 4102 W SFO 4102 X Please read this manual carefully before using the dishwasher and Keep this manual for future reference...
  • Seite 60 USING YOUR DISHWASHER Control Panel Operation (Button) 1 Power Press this button to turn on your dishwasher, the screen lights up. 2 Delay Press the button to set the delay time. When pressing this button, corresponding indicator will be lit. 3 Program Select the appropriate washing program, the selected program indicator will be lit.
  • Seite 61 3 Program 90 min For normally soiled loads that need quick wash. Rapid A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying. 4 Half-load Press the 90 min button and Rapid button at the same time to select half load function before the start of the program.
  • Seite 62 Water Softener The water softener must be set manually, using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The more minerals there are, the harder your water is.
  • Seite 63 Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener” of PART 1: Generic Version, If your dishwasher lacks salt. NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section. Water Softener The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
  • Seite 64 Recommendations for loading the dishwasher • Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water. • For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. (Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model.) Place objects in the dishwasher the following way: •...
  • Seite 65 they are not too dirty). Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water. Loading the lower basket We suggest that you place large and difficult to clean items into the lower basket: such as pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the figure below.
  • Seite 66 Function of detergent The chemical ingredients that compose the detergent are necessary to remove, crush and dispense all dirt out of the dishwasher. Most of the commercial quality detergents are suitable for this purpose. Warning Proper Use of Detergent Do not fill detergent into the dispenser until you are ready to start the Dishwasher Don't put powdered detergent into the dispenser until you are ready to wash dishes.
  • Seite 67 Rinse aid level Selector position Rapid Light bright 90 min Light bright 90 min, Rapid Light bright Glass Light bright Glass, Rapid Light bright Filling The Detergent Dispenser 1 Please choose an open way according to the actual situation. Open the cap by sliding the release catch.
  • Seite 68 PROGRAMMING THE DISHWASHER Wash Cycle Table The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. Consumption values and program duration are only indicative except for ECO program. (X) Means: need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser.
  • Seite 69 Saving Energy 1. Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. 2. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to the instructions.
  • Seite 70 5 Press the Start/Pause button, the dishwasher will start after 10 seconds. It is dangerous to open the door mid-cycle, as hot steam may scald you. Auto Open After washing, the door will open automatically to achieve better drying effect. NOTE The dishwasher door must not be blocked when set to open automatically.
  • Seite 71 SICHERHEITSHINWEISE Warnung Beachten Sie bei der Verwendung Ihres Geschirrspülers die unten aufgeführ- ten Vorsichtsmaßnahmen: Installation und Reparatur dürfen nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und für ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie z.B.: -Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumge- bungen;...
  • Seite 72 Erdungsanweisungen Dieses Gerät muss geerdet werden. Im Falle einer Fehlfunktion oder eines Ausfalls reduziert die Erdung das Risiko eines elektrischen Schlages, indem sie eine Leitung mit dem geringsten Widerstand von elektrischem Strom be- reitstellt. Dieses Gerät ist mit einem Erdungsstecker ausgestattet. Der Stecker muss an eine geeignete Steckdose angeschlossen werden, die gemäß...
  • Seite 73 Bei nicht gekennzeichneten Kunststoffartikeln, die nicht so gekennzeichnet sind, beachten Sie die Empfehlungen des Herstellers. Verwenden Sie nur Reinigungs- und Klarspülmittel, die für die Verwendung in einer automatischen Geschirrspülmaschine empfohlen werden. Verwenden Sie niemals Seife, Waschmittel oder Handwaschmittel in Ihrer Geschirrspülmaschine.
  • Seite 74 PRODUKTÜBERSICHT WICHTIG: Um die beste Leistung Ihres Geschirrspülers zu erhalten, lesen Sie vor der ersten Benutzung die gesamte Betriebsanleitung. A Innenrohr B Salzbehälter C Spender D Oberer Sprüharm E Unterer Sprüharm F Filterbaugruppe Besteckkorb Oberer Korb: A: obe- rer Sprüharm, B: Tas- senablage Unterer Korb HINWEIS:...
  • Seite 75 Laden des Salzes in den Enthärter HINWEIS: Wenn Ihr Modell keinen Wasserenthärter hat, können Sie diesen Abschnitt überspringen. Verwenden Sie immer nur für Spülmaschinen bestimmtes Salz. Der Salzbehälter befindet sich unter dem unteren Korb und sollte wie im Folgenden be- schrieben gefüllt werden: Warnung Verwenden Sie nur Salz, das speziell für die Verwendung in Spülma-...
  • Seite 76 HINWEIS: Der Salzbehälter darf nur dann nachgefüllt werden, wenn die Salzwarnleuchte im Bedien- feld leuchtet. Je nachdem, wie gut sich das Salz auflöst, kann die Salzwarnleuchte auch bei gefülltem Salzbehälter noch an sein. Wenn es keine Salz-Warnleuchte im Bedienfeld gibt (bei einigen Modellen), können Sie an- hand der Zyklen, die der Geschirrspüler durchlaufen hat, abschätzen, wann Sie Salz in den Enthärter einfüllen müssen.
  • Seite 77 Typ 2: Um den Oberkorb anzuheben, heben Sie einfach den Oberkorb in der Mitte jeder Seite an, bis der Korb in der oberen Position einrastet. Es ist nicht notwendig, den Verstellgriff anzu- heben. Um den Oberkorb abzusenken, heben Sie die Verstellgriffe auf jeder Seite an, um den Korb zu entriegeln und ihn in die untere Position abzusenken Zurückklappen der Tassenab- lagen...
  • Seite 78 Die Tür und die Türdichtung Reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch, um Speise- reste zu entfernen. Beim Beladen des Geschirrspülers können Essens- und Getränkereste auf die Seiten der Ge- schirrspülertür tropfen. Diese Flächen befinden sich außerhalb der Waschkabine und wer- den nicht vom Wasser aus den Sprüharmen erreicht.
  • Seite 79 • Halten Sie den Grobfilter fest und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um den Filter zu entriegeln. Heben Sie den Filter nach oben und aus der Spülmaschine heraus. Der Feinfilter kann von der Unterseite der Filterbaugruppe abgezogen werden. • Der Grobfilter kann vom Hauptfilter abgenommen werden, indem Sie die Laschen oben leicht zusammendrücken und ihn abziehen.
  • Seite 80 Sprüharme Es ist notwendig, die Sprüharme regelmäßig zu reinigen, da Chemikalien in hartem Wasser die Düsen und Lager der Sprüharme verstopfen. Um die Sprüharme zu reinigen, befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen: • Um den oberen Sprüharm zu entfernen, halten Sie die Mutter in der Mitte fest und dre- hen Sie den Sprüharm gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen.
  • Seite 81 Pflege der Geschirrspülmaschine Frostvorkehrung Bitte treffen Sie im Winter Frostschutzmaßnahmen am Geschirrspüler. Nach jedem Wasch- gang gehen Sie bitte wie folgt vor: Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zur Geschirrspülmaschine an der Stromquelle. Schalten Sie die Wasserzufuhr ab und trennen Sie die Wasserzufuhrleitung vom Wasser- ventil.
  • Seite 82 INSTALLATIONSANWEISUNG Warnung Gefahr durch elektrischen Schlag Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie den Geschirrspüler installieren. Nichtbe- achtung kann zum Tod oder zu einem elektrischen Schlag führen. Achtung Die Installation der Rohre und Elektrogeräte sollte von Fachleuten durchgeführt werden. Über den Stromanschluss Warnung Für die persönliche Sicherheit: Verwenden Sie bei diesem Gerät kein Verlängerungskabel oder keinen Zwischenstecker.
  • Seite 83 Kaltwasseranschluss Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an einen 3/4 (Zoll) Gewinde- anschluss an und achten Sie darauf, dass er fest sitzt. Wenn die Wasserleitungen neu sind oder für einen längeren Zeit- raum nicht benutzt wurden, lassen Sie das Wasser laufen, um si- cherzustellen, dass das Wasser klar ist.
  • Seite 84 Anschluss von Ablaufschläuchen Stecken Sie den Ablaufschlauch in ein Ablaufrohr mit einem Mindestdurchmesser von 4 cm oder lassen Sie ihn in die Spüle laufen und achten Sie darauf, dass er nicht geknickt oder gequetscht wird. Die Höhe der Ablaufleitung muss weniger als 1000 mm betragen. Das freie Ende des Schlauches darf nicht in Wasser getaucht werden, um einen Rückfluss zu vermeiden.
  • Seite 85 Siphonanschluss Der Abwasseranschluss muss sich in einer Höhe von weniger als 100 cm (maximal) vom Bo- den des Geschirrspülers befinden. Positionierung des Geräts Positionieren Sie das Gerät an der gewünschten Stelle. Die Rückseite sollte an der dahinter liegenden Wand anliegen, die Seiten an den angrenzenden Schränken oder Wänden. Der Geschirrspüler ist mit Wasserzulauf- und Ablaufschläuchen ausgestattet, die entweder auf der rechten oder linken Seite positioniert werden können, um eine ordnungsgemäße Instal- lation zu ermöglichen.
  • Seite 86 Wenn der Geschirrspüler an der Ecke des Schranks installiert wird, sollte beim Öffnen der Tür etwas Platz vorhanden sein. HINWEIS: Tür Je nachdem, wo sich Ihre Steckdose befindet, müssen Sie möglich- Spül- erweise ein Loch in die gegenüberliegende Schrankseite bohren. schine Schritt 4.
  • Seite 87 Schritt 5. Nivellierung des Geschirrspülers Der Geschirrspüler muss waagerecht stehen, damit der Geschirrkorb richtig funktioniert und die Spülleistung stimmt. 1 Stellen Sie eine Wasserwaage auf die Tür und die Regalschiene in der Wanne, wie darge- stellt, um zu überprüfen, ob die Geschirrspülmaschine waagerecht steht. 2 Nivellieren Sie die Geschirrspülmaschine, indem Sie die drei Nivellierfüße einzeln einstel- len.
  • Seite 88 Problem Ursache Lösungen Geschirrspüler Sicherung durchgebrannt oder Sicherung ersetzen oder Leistungsschalter zurücksetzen. Ent- startet nicht der Schutzschalter hat ausge- fernen Sie alle anderen Geräte, die mit der Spülmaschine löst den gleichen Kreislauf haben. Die Stromversorgung ist nicht Vergewissern Sie sich, dass die Geschirrspülmaschine einge- eingeschaltet schaltet und die Tür sicher geschlossen ist.
  • Seite 89 Es wurde nicht genügend Verwenden Sie mehr Reinigungsmittel oder wechseln Sie Ihr Waschmittel abgegeben. Reinigungsmittel. Gegenstände blockieren den Ordnen Sie die Gegenstände so an, dass sich der Sprüharm Weg der Sprüharme. frei drehen kann. Die Filterkombination im Reinigen und/oder montieren Sie die Filterkombination ord- Waschschrankboden ist nicht nungsgemäß.
  • Seite 90 einschließlich aller Schläuche, Ventile, Filter und Aquastops, Struktur- und Innenteile im Zu- sammenhang mit Türbaugruppen (separat oder gebündelt), Leiterplatten, elektronische Anzeigen, Druckschalter, Thermostate und Sensoren, Software und Firmware, einschließ- lich Reset-Software. Zehn Jahre nachdem das letzte Gerät des Modells auf den Markt ge- bracht wurde: Türscharniere und Dichtungen, andere Dichtungen, Sprüharme, Ablauffilter, Innenablagen und Kunststoffperipheriegeräte wie Körbe und Deckel.
  • Seite 91 BELADEN DER KÖRBE NACH EN60436: Oberer Korb Nummer Artikel Tassen Untertassen Gläser Kleine Servierschale Kleiner Topf Unterer Korb Nummer Artikel Backofen-Topf Dessertteller Essteller Suppenteller Ovale Platte Melamin Dessertteller Melaminschalen Glasschale Dessertschale...
  • Seite 92 Besteckkorb: Nummer Artikel Suppenlöffel Gabeln Messer Teelöffel Dessertlöffel Servierlöffel Serviergabel Soßenlöffel Informationen für Vergleichbarkeitsprüfungen nach EN60436 Kapazität: 14 Gedecke Position des oberen Korbes: untere Position Programm: ECO Klarspülereinstellung: Max Enthärtereinstellung: H3...
  • Seite 93 Besteckständer gebrauchte Tipps Heben Sie den linken Korb an, stellen Sie ihn in die untere Position, der linke Korb ist flach und der rechte Korb ist seit- lich. Heben Sie den rechten Korb an, sowohl der linke als auch der rechte Korb sind flach. Bewegen Sie den rechten Korb von rechts nach links, zwei Körbe überlappen sich.
  • Seite 94 TEIL 2, Sonderversion SFO 4102 W SFO 4102 X Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung des Geschirrspülers sorgfältig durch und bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf...
  • Seite 95 BENUTZUNG DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE Bedienfeld Bedienung (Taste) 1 Power Drücken Sie diese Taste, um Ihren Geschirrspüler einzuschalten. Der Bildschirm leuchtet auf. 2 Verzögerung Drücken Sie die Taste, um die Verzögerungszeit einzustellen. Wenn Sie diese Taste drücken, leuchtet die entsprechende Anzeige auf. 3 Programm Wählen Sie das entsprechende Waschprogramm aus.
  • Seite 96 3 Programm 90 min Für normal verschmutzte Ladungen, die schnell gereinigt werden müs- sen. Kurz Ein kürzerer Waschgang für leicht verschmutzte Ladungen, die nicht getrocknet werden müssen. 4 Halblast Drücken Sie die Taste 90 min und die Taste Kurz gleichzeitig, um die Halblastfunktion vor dem Start des Programms zu wählen.
  • Seite 97 Wasserenthärter Der Wasserenthärter muss manuell mit dem Wasserhärte-Regler eingestellt werden. Der Wasserenthärter wurde entwickelt, um Mineralien und Salze aus dem Wasser zu entfernen, die den Betrieb des Gerätes nachteilig beeinflussen würden. Je mehr Mineralien es gibt, desto härter ist Ihr Wasser. Der Enthärter sollte entsprechend der Härte des Wassers in Ihrer Gegend eingestellt werden.
  • Seite 98 Bitte lesen Sie den Abschnitt 3 "Einfüllen des Salzes in den Enthärter" in TEIL 1: Allgemeine Version, Wenn Ihr Geschirrspüler kein Salz hat. HINWEIS: Wenn Ihr Modell keinen Wasserenthärter hat, können Sie diesen Abschnitt überspringen. Wasserenthärter Die Härte des Wassers ist von Ort zu Ort unterschiedlich. Wird in der Spülmaschine hartes Wasser verwendet, bilden sich Ablagerungen auf dem Geschirr.
  • Seite 99 Empfehlungen zum Beladen des Geschirrspülers • Schaben Sie große Mengen an Essensresten ab. Reste von verbranntem Essen in Pfannen einweichen. Es ist nicht notwendig, das Geschirr unter fließendem Wasser abzuspülen. • Um die beste Leistung des Geschirrspülers zu erzielen, befolgen Sie diese Beladungsricht- linien.
  • Seite 100 Beladen des oberen Korbes Der obere Korb ist für empfindlicheres und leichteres Geschirr wie Gläser, Kaffee- und Tee- tassen und Untertassen sowie für Teller, kleine Schüsseln und flache Pfannen (sofern sie nicht zu stark verschmutzt sind) vorgesehen. Stellen Sie das Geschirr und das Kochgeschirr so auf, dass es nicht durch den Wasserstrahl bewegt wird.
  • Seite 101 Die Regelmäßigkeit, mit der der Spender nachgefüllt werden muss, hängt davon ab, wie oft das Geschirr gespült wird und welche Klarspülereinstellung verwendet wird. Die Anzeige für geringen Klarspülerverbrauch ( ) leuchtet, wenn mehr Klarspüler benö- tigt wird. Überfüllen Sie den Klarspülerspender nicht. Funktion des Waschmittels Die chemischen Inhaltsstoffe, aus denen sich das Reinigungsmittel zusammensetzt, sind notwendig, um den gesamten Schmutz aus der Spülmaschine zu entfernen, zu zerkleinern...
  • Seite 102 • Um eine bessere Trocknungsleistung mit begrenztem Klarspüler zu erreichen, ist der Ge- schirrspüler so konzipiert, dass der Verbrauch vom Benutzer angepasst wird. Befolgen Sie die folgenden Schritte. • Schließen Sie die Tür und schalten Sie das Gerät ein; • Wenn Sie innerhalb von 60 Sekunden nach dem Einschalten des Geräts die Programm- taste länger als 5 Sekunden drücken und dann die Verzögerungstaste drücken, um das eingestellte Modell aufzurufen, blinkt die Klarspüleranzeige mit einer Frequenz von 1 Hz.
  • Seite 103 unten drücken. HINWEIS: Beachten Sie, dass je nach Verschmutzung des Wassers die Einstellung unterschiedlich sein kann. Bitte beachten Sie die Empfehlungen des Herstellers auf der Waschmittelverpackung.
  • Seite 104 PROGRAMMIERUNG DER GESCHIRRSPÜLMA- SCHINE Programm Beschreibung des Waschmittel Laufzeit Energie Wasser Klarspü- Zyklus Vor/Haupt (min.) (Kwh) Intensiv Vorwäsche (50°C) 4/18g 1,549 18,7 Waschen (65°C) 1 oder 2 Spülen Stück Spülen Spülen (60°C) Trocknen Universal Vorwäsche (45°C) 4/18g 1,239 18,7 Waschen (55°C) 1 oder 2 Spülen Stück...
  • Seite 105 Starten eines Waschgangs 1 Ziehen Sie den unteren und oberen Korb heraus, beladen Sie das Geschirr und schieben Sie sie zurück. Es wird empfohlen, zuerst den unteren und dann den oberen Korb zu laden. 2 Füllen Sie das Waschmittel ein. 3 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
  • Seite 106 HINWEIS Die Spülmaschinentür darf beim automatischen Öffnen nicht blockiert werden. Dies kann die Türschlossfunktion stören. FEHLERCODES Wenn eine Störung vorliegt, zeigt der Geschirrspüler einen Fehlercode an. Die folgende Ta- belle zeigt mögliche Fehlercodes und deren Ursachen. Das Kurz Licht leuchtet schnell Längere Einlasszeit.
  • Seite 107 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Varning Följ försiktighetsåtgärderna nedan när du använder din diskmaskin: Installation och reparation kan endast utföras av en kvalificerad tekniker. Den här apparaten är avsedd att användas i hemmets kök och i liknande tillämpningar såsom: Personalkök i butiker, kontor eller andra arbetsplatser, bondgårdar. bondgårdar Av kunder på...
  • Seite 108 Felaktig anslutning av jordledarens utrustning kan leda till risk för elektrisk stöt. Kontakta en kvalificerad elektriker eller servicerepresentant om du är osäker på om apparaten är ordentligt jordad. Ändra inte kontakten som medföljer apparaten. Om det inte passar uttaget. Låt ett behörigt eluttag installeras av en kvalificerad elektriker. Missbruka inte, sitt inte på...
  • Seite 109 Det högsta tillåtna inloppsvattentrycket är 1MPa. Det minsta tillåtna inloppsvattentrycket är 0,04 MPa. Bortskaffande För kassering av förpackningen och apparaten, gå till ett återvinningscenter. Stäng därför av strömkabeln och gör dörrstängningsanordningen oanvändbar. Kartongförpackningar är tillverkade av återvunnet papper och ska kasseras i papperskorgen för återvinning. Genom att säkerställa att produkten hanteras på...
  • Seite 110 PRODUKTÖVERSIKT VIKTIGT! To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. A Inre rör B Saltbehållare C Dispenser D Sprutarm för övre del E Nedre sprutarm F Filteraggregat Bestickställ Övre korg: A: övre sprutarm, B: kopparhållare Nedre korg...
  • Seite 111 Ladda saltet i mjukgöraren OBS! Om din modell inte har något sköljmedel kan du hoppa över det här avsnittet. Använd alltid salt som är avsett för diskmaskin. Saltbehållaren är placerad under den nedre korgen och bör fyllas enligt följande: Varning Använd endast salt som är speciellt utformat för diskmaskiner! Alla andra typer av salt som inte är speciellt utformade för diskmaskin, särskilt bordssalt, kommer att skada vattenavhärdaren.
  • Seite 112 uppskatta när saltet ska fyllas i sköljmedlet med de cykler som diskmaskinen har kört. Om salt har spillts, kör ett blöt- eller snabbprogram för att ta bort det. Korg användninhgstips Justera den övre korgen Typ 1 Höjden på den övre korgen kan enkelt justeras för att rymma högre rätter i antingen den övre eller nedre korgen.
  • Seite 113 Typ 2 För att höja den övre korgen, lyft bara den övre korgen i mitten av varje sida tills korgen låses på plats i det övre läget. Det är inte nödvändigt att lyfta justeringshandtaget. För att sänka den övre korgen, lyft justeringshandtagen på varje sida för att frigöra korgen och sänka den till det nedre läget Fäll tillbaka kopphyllorna För att ge utrymme för högre föremål i...
  • Seite 114 UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Extern vård Dörren och dörren tätas Rengör dörrtätningarna regelbundet med en mjuk, fuktig trasa för att avlägsna matavlagringar. När diskmaskinen laddas kan rester av mat och dryck droppa på sidorna på diskmaskinsluckan. Dessa ytor är utanför tvättskåpet och nås inte med vatten från sprayarmarna.
  • Seite 115 • Håll i grovfiltret och vrid det moturs för att låsa upp filtret. Lyft filtret uppåt och ut ur diskmaskinen. Det fina filtret kan dras av filterenhetens botten. • Grovfiltret kan tas bort från huvudfiltret genom att försiktigt pressa in flikarna på toppen och dra bort det.
  • Seite 116 Sprutarmar Det är nödvändigt att rengöra sprutarmarna regelbundet för att hårda vattenkemikalier täcker sprutarmens strålar och lager. Följ anvisningarna nedan för att rengöra sprayarmarna: • Ta bort den övre sprayarmen genom att hålla muttern i mitten och vrida sprayarmen moturs för att ta bort den. •...
  • Seite 117 Sköter om diskmaskinen Frostskydd Vidta frostskyddsåtgärder på diskmaskinen på vintern. Varje gång efter tvättcykler, använd följande: Koppla bort elkraften till diskmaskinen vid matningskällan. Stäng av vattentillförseln och koppla bort vatteninloppsröret från vattenventilen. Töm vattnet från inloppsröret och vattenventilen. (Använd en kastrull för att samla upp vattnet) Anslut vatteninloppsröret till vattenventilen igen.
  • Seite 118 INSTALLATIONSANVISNING Varning Risk för elektriska stötar Koppla bort elkraften innan du installerar diskmaskinen. Underlåtenhet att göra det kan leda till dödsfall eller elchock. Observera Installationen av rören och den elektriska utrustningen bör utföras av proffs. Om strömanslutning Varning Personlig säkerhet: Använd inte en förlängningssladd eller en adapterkontakt med den här apparaten.
  • Seite 119 Vattenförsörjning och dränering Vattenanslutning Anslut kylvattenslangen till en gängad 3/4 (tum) kontakt och se till att den sitter ordentligt på plats. Om vattenledningarna är nya eller inte har använts under en längre tid, låt vattnet rinna för att se till att vattnet är klart. Denna försiktighetsåtgärd behövs för att undvika risken för att vattenintaget blockeras och skada apparaten.
  • Seite 120 Anslutning av avloppsslangar För in avloppsslangen i ett avloppsrör med en diameter på minst 4 cm, eller låt den rinna in i diskbänken och se till att undvika att böja eller krympa den. Avloppsrörets höjd måste vara mindre än 1000 mm. Slangens fria ände får inte nedsänkas i vatten för att undvika att den släpper tillbaka.
  • Seite 121 Placera apparaten Placera apparaten på önskad plats. Ryggen ska vila mot väggen bakom den och sidorna längs intilliggande skåp eller väggar. Diskmaskinen är utrustad med vattentillförsel och avloppsslangar som kan placeras antingen till höger eller till vänster för att underlätta korrekt installation.
  • Seite 122 Om diskmaskin är installerad i hörnet av skåpet, bör det finnas lite utrymme när dörren öppnas. Diskma Skåp OBS! Dörr Beroende på var eluttaget är kan du behöva klippa ett hål i till diskm motsatt skåpssida. askin Steg för installation av diskmaskin Se de angivna installationsstegen i installationsritningarna.
  • Seite 123 Jämna ut diskmaskinen Diskmaskinen måste vara plan för att disken ska fungera korrekt och tvättprestanda. 1 Placera en vattenpass på dörren och rackskenan inuti badkaret enligt bilden för att kontrollera att diskmaskinen är plan. 2 Justera diskmaskinen genom att justera de tre nivelleringsbenen individuellt. 3 När du planar diskmaskinen, var uppmärksam på...
  • Seite 124 Problem Orsak Lösning Diskmaskinen Säkringen har gått sönder, Byt säkring eller återställ brytaren. Ta bort alla andra startar inte eller brytaren har löst ut. apparater som delar samma krets som diskmaskinen. Strömförsörjningen är inte Kontrollera att diskmaskinen är påslagen och att dörren är påslagen ordentligt stängd.
  • Seite 125 tillräckligt med diskmedel. Föremål blockerar Se" Tabell över diskcykler ". sprutarmens väg. Filterkombinationen i Rengör och/eller montera filterkombinationen på rätt sätt. tvättskåpets botten är inte ren eller korrekt monterad. Detta kan leda till att sprutarmens strålar blockeras. Grumlighet på Kombination av mjukt vatten Rengör sprutarmens strålar.
  • Seite 126 Tio år efter det att den sista enheten av modellen släpptes ut på marknaden: Dörrens gångjärn och tätningar, andra tätningar, sprutarmar, dräneringsfilter, inredningshyllor och kringutrustning av plast, t.ex. korgar och lock.
  • Seite 127 LADDA KORRARNA ENLIGT EN60436: Övre korg Nummer Artikel Kopparna Glasögon Liten serveringsskål Liten kastrull Nedre korg Nummer Artikel Ugnsugnspanna Dessert tallrikar Tallrikar för middagsmat Sopptallrikar Ovalt fat Melamin- desserttallrikar Skålar av melamin Skål av glas Dessertskål...
  • Seite 128 Bestickställ: Nummer Artikel Soppa skedar Högafflar och grepar Knivar 3 teskedar Dessertskedar Serveringsskedar Serveringsgaffel Gravy slev Information för jämförelsetest enligt EN60436 Kapacitet: 14 platsinställningar Övre korgens läge: nedre position Program: ECO Inställning av sköljmedel: Max Mjukgörarinställning: H3...
  • Seite 129 Cutlery Rack Used Tips Lift the left basket up, adjust it to lower position, left basket is flat and right basket is sideling. Lift the right basket up, both left and right baskets are flat. Move the right basket from right to left, two basket are overlapping.
  • Seite 130 DEL 2, Specialversion SFO 4102 W SFO 4102 X Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder diskmaskinen och förvara den här handboken för framtida referens.
  • Seite 131 ANVÄNDA DIN DISKMASKIN Kontrollpanel Driftknapp 1 Kraft Tryck på den här knappen för att sätta på din diskmaskin, skärmen tänds. 2 Fördröjning Tryck på knappen för att ställa in fördröjningstiden. När du trycker på denna knapp tänds motsvarande indikator. 3 Program Välj lämpligt tvättprogram, den valda programindikatorn tänds.
  • Seite 132 3 Program ≤ 90 min För normalt nedsmutsade laster som behöver snabbt tvättas. Snabb En kortare tvätt för lätt nedsmutsade laster som inte behöver torka. 4 Halvlast Tryck på 90 min-knappen och Rapid-knappen samtidigt för att välja halvlastfunktion innan programmet startar. När du har ungefär eller mindre än hälften av de fullständiga inställningarna för disken att tvätta, kan du välja den här funktionen för att spara energi och vatten.
  • Seite 133 Avhärdningsfilter Vattenavhärdaren måste ställas in manuellt med vattenhårdhetsratten. Vattenavhärdaren är konstruerad för att ta bort mineraler och salter från vattnet, vilket skulle ha en skadlig eller negativ effekt på apparaten. Ju fler mineraler det finns, desto hårdare är ditt vatten. Mjukgöraren bör justeras efter vattnets hårdhet i ditt område.
  • Seite 134 Vänligen läs avsnitt 3 “Fyll saltet i mjukgöraren” i DEL 1: Generisk version, om din diskmaskin saknar salt. OBS! Om din modell inte har något sköljmedel kan du hoppa över det här avsnittet. Avhärdningsfilter Vattnets hårdhet varierar från plats till plats. Om hårt vatten används i diskmaskinen bildas avlagringar på...
  • Seite 135 Rekommendationer för att ladda diskmaskinen • Skrapa bort stora mängder matrester. Mjuka resterna av bränd mat i stekpannor. Det är inte nödvändigt att skölja disken under rinnande vatten. • Följ de här riktlinjerna för laddning för bästa prestanda för diskmaskinen. (Funktioner och utseende på...
  • Seite 136 inte alltför smutsiga). Placera tallrikarna och köksredskapen så att de inte flyttas av vattenstrålen. Laddning av den nedre korgen Vi föreslår att du placerar stora och svårrengjorda föremål i den nedre korgen: t.ex. grytor, kastruller, lock, serveringsfat och skålar, enligt figuren nedan. Det är att föredra att placera serveringsfat och lock på...
  • Seite 137 Tvättmedels funktion De kemiska ingredienserna som utgör tvättmedlet är nödvändiga för att ta bort, krossa och tömma all smuts ur diskmaskinen. De flesta kommersiella kvalitetstvättmedel är lämpliga för detta ändamål. Varning Korrekt användning av tvättmedel Fyll inte på diskmedel i dispensern förrän du är redo att starta tvättmaskinen. Lägg inte tvättmedel i pulverform tills du är redo att diska.
  • Seite 138 Rapid Light ljus 90 min Ljusstarkt ljus 90 min, snabb Ljus ljus Glas Ljus ljus Glas, Rapid Light bright Fylla på tvättmedelsutmataren 1 Välj ett öppet sätt enligt den faktiska situationen. Öppna locket genom att skjuta frigöringsspärren. Öppna locket genom att trycka ner frigöringsspärren.
  • Seite 139 PROGRAMMERING AV DISKMASKINEN Tvättcykelbord Tabellen nedan visar vilka program som är bäst för nivåerna av matrester på dem och hur Program Fabrikat. Tvättmedel Driftstid Energi Vatten Sköljme Pre / main (min.) (Kwh) Intensiv,närg Förtvätt (50 ° C) 4/18g 1,549 18,7 ången Tvätt (65 °...
  • Seite 140 Starta en cykeltvätt 1 Dra ut den nedre och övre korgen, ladda disken och skjut tillbaka dem. Det rekommenderas att först ladda den nedre korgen och sedan den övre. 2 Häll i tvättmedlet. 3 Sätt i kontakten i uttaget. Strömförsörjningen hänvisar till sista sidan ”produktinformation”.
  • Seite 141 FELKODER Om det finns ett fel kommer diskmaskinen att visa en felkod. Följande tabell visar möjliga felkoder och deras orsaker. Det snabba ljuset flimrar snabbt Längre inloppstid. Kranar öppnas inte eller vattenintaget är begränsat eller vattentrycket är för lågt. Rapid och 90 Min ljuset flimrar snabbt Uppnår inte önskad temperatur.
  • Seite 142 Dansk Leverandørens navn eller varemærke: Scandomestic A/S Leverandørens adresse: Linåvej 20, 8600 Silkeborg Modelidentifikation: SFO 4102 W, SFO 4102 X Generelle produktparametre: Parameter Værdi Parameter Værdi Nominel kapacitet (1) (ps) Dimensioner i cm Højde Bredde Dybde EEI (1) 49,9 Energieffektivitetsklasse (1)
  • Seite 143 English Supplier’s name or trade mark: Scandomestic A/S Supplier’s address (2) : Linåvej 20, 8600 Silkeborg Model identifier: SFO 4102 W, SFO 4102 X General product parameters: Parameter Value Parameter Value Rated capacity (1) (ps) Dimensions in cm Height Width...
  • Seite 144 Deutch Name oder Handelsmarke des Lieferanten: Scandomestic Anschrift des Lieferanten (2) : Linåvej 20, 8600 Silkeborg Modellkennung: SFO 4102 W, SFO 4102 X Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert Parameter Wert Nennkapazität (1) (ps) Abmessungen in cm Höhe Breite Tiefe EEI (1)
  • Seite 145 Svenska Leverantörens namn eller varumärke: Scandomestic Leverantörens adress (2) : Linåvej 20, 8600 Silkeborg Modellbeteckning: SFO 4102 W, SFO 4102 X Allmänna produktparametrar: Parameter Värde Parameter Värde Nominell kapacitet (1) (ps) Mått i cm Höjd Bredd Djup EEI (1) 49,9...
  • Seite 146 Adgang til professionel reparation, såsom internetsider, adresser, kontaktoplysninger Model nr: SFO 4102 W Liste over eftersalgsservicestationer: Adresse Scandomestic A/S Kontaktnummer 7242 5571 Hjemmeside Scandomestic.dk QR-kode 370115 Relevante oplysninger til bestilling af reservedele direkte eller gennem andre Scandomestic A/S kanaler leveret af producenten, importøren eller en autoriseret repræsentant;...
  • Seite 147 Zugang zu professioneller Reparatur, wie z.B. Internet-Seiten, Adressen, Kontaktdaten. Modell Nr: SFO 4102 W Liste der Kundendienststellen: Adresse Scandomestic A/S Kontakt-Nummer 7242 5571 440431 Scandomestic.dk QR-Code 370115 Relevante Informationen für die Bestellung von Ersatzteilen, direkt oder über Scandomestic A/S andere Kanäle, die vom Hersteller, Importeur oder Bevollmächtigten zur Verfügung gestellt werden;...
  • Seite 148 Adgang til professionel reparation, såsom internetsider, adresser, kontaktoplysninger Model nr: SFO 4102 X Liste over eftersalgsservicestationer: Adresse Scandomestic A/S Kontaktnummer 7242 5571 Hjemmeside Scandomestic.dk QR-kode 377192 Relevante oplysninger til bestilling af reservedele direkte eller gennem andre Scandomestic A/S kanaler leveret af producenten, importøren eller en autoriseret repræsentant;...
  • Seite 149 Zugang zu professioneller Reparatur, wie z.B. Internet-Seiten, Adressen, Kontaktdaten. Modell Nr: SFO 4102 X Liste der Kundendienststellen: Adresse Scandomestic A/S Kontakt-Nummer 7242 5571 440431 Scandomestic.dk QR-Code 377192 Relevante Informationen für die Bestellung von Ersatzteilen, direkt oder über Scandomestic A/S andere Kanäle, die vom Hersteller, Importeur oder Bevollmächtigten zur Verfügung gestellt werden;...

Diese Anleitung auch für:

Sfo 4102 x