Seite 1
Design Move INSTRUCTIONS BOOKLET ИНСТРУКЦИИ LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUKTIONSBOK INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUKCJA OBSŁUGI OHJEKIRJA GEBRAUCHSANWEISUNG HANDLEIDING BRUKSANVISNING MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANIVSNINGER...
Seite 2
Q.Min.442 / Q.Max. 482 Q.Min.13 Q.Max.53 300 Q.Min. 340 Q.Max. 561 / 761 / 861 / 1161 MOVE 60: 14 kg MOVE 80: 16 kg MOVE 90: 17 kg MOVE 120: 20 kg ø6 mm ø8 mm...
Seite 3
ATTENTION RU - ВНИМАНИЕ! Снять защитную плёнку с раздвижной панели только после полного монтажа панели. PL - UWAGA! Zdjąć folię ochronną z panelu przesuwnego dopiero po zakończeniu montażu urządzenia. NL - LET OP! Verwijder de beschermfolie uitsluitend aan het einde van de montage van het schuifpa- neel.
Seite 4
IT - Misura per il taglio della schiena del pensile. EN - Cutting measurement to cut the suspended unit back. DE - Maße zum Zuschneiden der Hängeschrankrückwand. FR - Dimensions pour le découpage du panneau arrière du meuble. ES - Medida para el corte del trasero del colgante. RU - Размер...
Seite 5
IT - Uscita alternativa posteriore ES - Salida alternativa posterior PT - Saida alternativa traseira EN - Alternative rear outlet RU - Дополнительный задний вывод DK - Mulighed for bagudvendt aftrak DE - Alternativer Abzug auf der Ruckseite PL - Alternatywny tylny wylot SE - Alternativt bakre uttag FR - Sortie alternative arriere NL - Alternatieve uitgang op de achterkant...
Seite 6
IT - Foratura pensile con le dime in dotazione(1), Fissaggio staff e (2) e inserimento cappa nel pensile (3). EN - Suspended unit drilling with supplied template (1), Bracket fastening (2) and hood insertion in the suspended unit (3). DE - Anbringen der Bohrungen mit den enthaltenen Schablonen (1), Befestigen der Halterungen (2) und Einsetzen der Abzugshaube in den Hängeschrank (3).
Seite 7
IT - Fissaggio cappa al pensile (4) centraggio camera motore e inserimento staff e posteriori (5). EN - Hood fastening to suspended unit (4) motor chamber cen- tring and rear bracket insertion (5). DE - Befestigen der Abzugshaube am Hängeschrank (4), Zentrie- ren der Motorkammer und Einsetzen der rückseitigen Halte- rungen (5).
Seite 8
IT - Installazione con uscita verticale: Installazione valvola di non ritorno (6), tubo di aspirazione e collegamento elettrico (7) EN - Installation with vertical outlet: Installation of check valve (6), suction pipe and electrical connection (7) DE - Installation mit vertikalem Abzug: Installation des Rucksch- lagventils (6), des Absaugrohrs und der elektrischen Verbin- dung (7) FR - Installation avec sortie verticale:Installation clapet de non...
Seite 9
IT - Installazione con uscita posteriore: spostamento uscita aria (8), installazione valvola di non ritorno (9). EN - Installation with rear outlet: Output air movement (8), installation of check valve (9). DE - installation mit abzug auf der Ruckseite: Versetzen des Luftausgangs (8), Installation des Ruck- schlagventils (9).
Seite 10
IT - Tubo di aspirazione e collegamento elettrico (10) EN - Suction pipe and electrical connection (10). DE - Absaugrohrs und der elektrischen Verbindung (10). FR - Tuyau d'aspiration et branchement electrique (10). ES - Tubo de aspiracion y conexion electrica (10). RU - Вытяжная...
ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Die Installation muss von kompetenten und Abzugshaube muss den geltenden Normen qualifizierten Installateuren unter Befolgung entsprechen und mit einem Erdungssystem der Angaben der vorliegenden Gebrauchsan- ausgestattet sein, das den Sicherheitsvorschriften des weisung sowie unter Einhaltung der gültigen Sicher- Installationslandes entspricht.
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und Die Abzugshaube nicht mit nassen Händen die Sicherheit anderer Personen erstellt, und oder nackten Füßen verwenden. wir bitten Sie deshalb, die vorliegende Ge- Immer kontrollieren, dass alle elektrischen brauchsanweisung vor der Installation, der Verwen- Teile (Beleuchtung, Absauganlage) ausgeschaltet dung oder der Reinigung des Geräts vollständig zu le-...
Seite 21
POSITIONIERUNG Das Abzugsrohr muss: • einen größeren Durchmesser als der Abzugshaubenanschluss haben. Der Mindestabstand zwischen dem höchsten Teil des Kochgeräts und dem unters- • in den horizontalen Abschnitten eine leichte Neigung nach unten aufweisen ten Teil der Abzugshaube ist in der Montageanleitung angegeben. (Gefälle), um zu verhindern, dass das entstehende Kondenswasser in die Ab- Wenn die Abzugshaube über einer Gaskochfläche positioniert ist, muss dieser zugshaube zurückfließt.
WARTUNG ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz trennen. Es dürfen keine Tücher mit rauer Oberfläche oder Reinigungsmittel verwendet werden, die scheuernde, säurehältige oder korrosive Substanzen enthalten. Eine kontinuierliche Wartung gewährleistet langfristig einen guten Betrieb und Motor ON/OFF eine gute Leistung.
Seite 23
BELEUCHTUNG Die Abzugshaube ist mit einer Beleuchtung mit hochleistungsfähigen LED- Spots mit geringem Stromverbrauch und sehr langer Lebensdauer bei norma- lem Gebrauch ausgestattet. Sollte der LED-Spot ausgetauscht werden müssen, so ist wie in der Abbildung vorzugehen. ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten”...