Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSVS 85 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SSVS 85 A1 Bedienungsanleitung

Standventilator mit sprühnebelfunktion
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
GERMANY
Informationsstatus · Stan informacji · Stand der Informationen:
12/2020
ID: SSVS 85 A1_20_V1.6
IAN 360230_2007
MISTING PEDESTAL FAN SSVS 85 A1
SE
Bruksanvisning
STÅNDE FLÄKT MED SPRAYFUNKTION
Instrukcja obs ugi
PL
WENTYLATOR STOJ CY Z FUNKCJ
DE
AT
Bedienungsanleitung
STANDVENTILATOR MIT SPRÜHNEBELFUNKTION
IAN 360230_2007
SE
PL
MGIE KI
SE
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSVS 85 A1

  • Seite 1 MISTING PEDESTAL FAN SSVS 85 A1 HOYER Handel GmbH Bruksanvisning STÅNDE FLÄKT MED SPRAYFUNKTION Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg GERMANY Instrukcja obs ugi WENTYLATOR STOJ CY Z FUNKCJ MGIE KI Bedienungsanleitung Informationsstatus · Stan informacji · Stand der Informationen: STANDVENTILATOR MIT SPRÜHNEBELFUNKTION 12/2020 ID: SSVS 85 A1_20_V1.6...
  • Seite 2 Svenska .................. 2 Polski ..................20 Deutsch ................. 38...
  • Seite 3 Översikt / Przegląd / Übersicht...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Innehåll 1. Översikt ..................3 2. Avsedd användning................4 3. Säkerhetsanvisningar ..............4 4. Leveransomfattning ................8 5. Montera apparaten ................8 6. Förberedelser ................10 Ställa upp apparaten................. 10 Fylla på vattentanken................. 10 Ansluta apparaten ................10 7. Fjärrkontroll .................11 8. Användning..................12 9. Rengöring..................13 10. Förvaring..................14 11.
  • Seite 5: Översikt

    1. Översikt Fläktmotor Axel (för rotorbladet) Fästring Bakre skyddsgaller Skruvring (för det bakre skyddsgallret) Rotorblad Hattmutter (för rotorbladet) Främre skyddsgaller Utlopp för spraydimma Vattentank Skruvlås för vattentanken (visas ej) Vattenutlopp med plugg Slang Kabelband 2 skruvar M4 (andra skruven på övre änden av stången) Stång Slanghållare (visas ej) Anslutningskabel med stickpropp...
  • Seite 6: Avsedd Användning

    Många tack för ditt 2. Avsedd användning förtroende! Golvfläkten med funktionen spraydimma är lämpad för att cirkulera och fukta luft i torra Vi gratulerar till ditt nya golvfläkt med funk- utrymmen inomhus. tionen spraydimma. Apparaten är utformad för privat hemma- bruk.
  • Seite 7: Anvisningar För Säker Användning

    Anvisningar för säker användning Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och av perso- ner med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristan- de erfarenhet och/eller bristande kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning av appara- ten och har förstått vilka faror som kan uppstå.
  • Seite 8 Fjärrkontrollens batterikontakter får inte kortslutas. Ta bort batteriet från fjärrkontrollen om du inte använder fjärrkon- trollen under en längre tid eller om batterieffekten är dålig. Batte- riet skulle kunna läcka och skada fjärrkontrollen. Utsätt inte batterierna för några extrema förhållanden, lägg t.ex. inte fjärrkontrollen på...
  • Seite 9 Se till att nätanslutningskabeln inte kan VARNING för sakskador! skadas genom vassa kanter eller heta Ställ apparaten på en stabil, jämn yta ställen. så att den inte kan välta. Se till att nätanslutningskabeln inte kom- Täck inte över apparaten. Se till att det mer i kläm eller krossas när apparaten är tillräckligt med fritt utrymme används.
  • Seite 10: Leveransomfattning

    4. Leveransomfattning 5. Montera apparaten 1 styrenhet 20 med fläktmotor 1 Du behöver: 1 bas 13 Krysskruvmejsel 1 vattentank 10 med skruvlås 11 Ev. tång 1 slang 14 1 stång 17 OBSERVERA: vissa monteringssteg är enk- 1 bakre skyddsgaller 4 lare att genomföra om en andra person hjäl- 1 främre skyddsgaller 8 per till.
  • Seite 11 6. På nedre änden av styrenheten 20 13. Sätt rotorbladet 6 på axeln 2 och se till finns ytterligare ett kabelband 15. Dra att spåret på baksidan av rotorbladet ut detta en liten bit och koppla samman ligger exakt på det lilla stiftet på ax- det med kabelbandet i stången 17.
  • Seite 12: Förberedelser

    20. När de båda skyddsgallren 4 och 8 basen 13. Vatten rinner in i dimbilda- ligger exakt över varandra, dra åt ren i basen. skruvförbindelsen på fästringen 3 igen. 6. Förberedelser 5. Dra slangen 14 genom slanghålla- ren 18. 6. Därefter sätter du in ena änden av Ställa upp apparaten slangen 14 i öppningen i vattentan- Innan du fyller på...
  • Seite 13: Fjärrkontroll

    7. Fjärrkontroll 1. Tryck den lilla spaken på sidan av bat- terihållaren en aning i riktning mot mit- ten (liten pil) och dra sedan bort Innan första användningen batterihållaren från fjärrkontrollen  32 Fjärrkontrollen 32 levereras med ett isatt (stor pil). batteri CR2025 (3 V). Dra bort plastremsan från fjärrkontrollen innan första användning- Förvaring  32...
  • Seite 14: Användning

    8. Användning Svängfunktion (oscillering) Apparaten har en svängfunktion. Denna gör att apparaten svänger fram och tillbaka och därigenom fördelar luften som kommer ut jämnare i rummet. FARA från roterande delar! Använd endast fläkten när alla tillbe- • Sätt på svängfunktionen genom att hörsdelar har monterats fullständigt.
  • Seite 15: Timerfunktion

    • Tryck på ON/OFF 29/33, för att - 0,5 H: 1 halvtimme stänga av funktionen och apparaten. - 1 H: 1 timme • Du kan kombinera funktionen med - 2 H: 2 timmar både timern och svängfunktionen. - 4 H: 4 timmar •...
  • Seite 16: Förvaring

    Vattentank och slang Apparat • Efter varje användning sköljer du 1. Rengör de övriga delarna på appara- ur vattentanken 10 ordentligt med kran- ten på utsidan med en fuktig trasa. Du vatten. kan också ta lite milt rengöringsmedel. • Vid regelbunden användning sköljer du 2.
  • Seite 17: Avfallshantering

    12. Problemlösning • Förvara vattentanken 10 med öppet skruvlås 11. • Ta ut batteriet från fjärrkontrollen 32 Kontrollera apparaten enligt denna checklis- om du inte ska använda den under en ta om produkten inte fungerar. Du kanske kan längre tid. lösa problemet själv på ett enkelt sätt. 11.
  • Seite 18: Tekniska Data

    13. Tekniska data Symboler som används Skyddsisolering Modell: SSVS 85 A1 Nätspänning: 220 - 240 V ~ 50 Hz Geprüfte Sicherheit (kontrollerad Skyddsklass: säkerhet). Apparaterna måste upp- Batteri fjärrkontroll: CR2025 (3 V) fylla de allmänt erkända tekniska Effekt: 85 W reglerna och den tyska produktsä-...
  • Seite 19: Garanti Från Hoyer Handel Gmbh

    14. Garanti från Garantin omfattar inte slitdelar som utsätts för normalt slitage och skad- HOYER Handel GmbH or på ömtåliga delar, t.ex. knappar, Kära kund, batterier, lampor eller andra delar på den här produkten ges 3 års garanti som är tillverkade av glas. fr.o.m.
  • Seite 20: Service-Center

    På www.lidl-service.com går det att ladda ner den här och många fler handböcker, produktvideor och installationsprogram. Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) och kan öppna din bruksanvisning genom att ange artikelnumret (IAN) 360230_2007. Service-Center Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: hoyer@lidl.se IAN: 360230_2007...
  • Seite 22 Spis treści 1. Przegląd..................21 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 22 3. Zasady bezpieczeństwa..............22 4. Zawartość zestawu ................ 26 5. Montaż urządzenia................. 26 6. Przygotowania ................28 Ustawianie urządzenia................. 28 Napełnianie zbiorniczka z wodą............28 Podłączenie urządzenia ............... 29 7.
  • Seite 23: Przegląd

    1. Przegląd Napęd wentylatora Oś (dla łopaty wirnika) Pierścień mocujący Tylna kratka zabezpieczająca Pierścień śrubowy (do tylnej kratki zabezpieczającej) Łopata wirnika Nakrętka kołpakowa (do łopaty wirnika) Przednia kratka zabezpieczająca Wylot rozpylacza Zbiorniczek na wodę Zakrętka zbiorniczka na wodę (niewidoczna) Wylot wody z pokrywką Podstawa urządzenia Wąż...
  • Seite 24: Serdecznie Dziękujemy Za Zaufanie

    Serdecznie dziękujemy 2. Użytkowanie zgodne za zaufanie! z przeznaczeniem Gratulujemy zakupu nowego wentylatora Stojący wentylator z mgiełką natryskową stojącego z mgiełką natryskową nadaje się do zapewnienia cyrkulacji i na- wilżania powietrza w suchych pomieszcze- Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- niach.
  • Seite 25 Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci bez odpowiedniego nadzoru. Dzieci poniżej 8. roku życia nie powinny mieć dostępu do urzą- dzenia ani do kabla zasilającego. Nie należy ustawiać bezpośredniego działania strumienia powie- trza w kierunku małych dzieci, osób o obniżonych zdolnościach fi- zycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz zwierząt.
  • Seite 26 Zaciski przyłączeniowe pilota nie mogą być zwierane. Baterię należy wyjąć z pilota, jeżeli nie będzie on używany przez dłuższy czas lub w przypadku ich wyczerpania. Bateria może się rozlać i uszkodzić pilota. Baterii nie należy narażać na ekstremalne warunki, nie kłaść pilota np.
  • Seite 27: Niebezpieczeństwo Porażenia Prądem Elektrycznym

    Ostrożnie poruszać urządzaniem z NIEBEZPIECZEŃSTWO włożonym zbiorniczkiem napełnionym wskutek obecności wodą. wirujących elementów! Wentylator należy eksploatować tylko Niebezpieczeństwo wtedy, gdy wszystkie akcesoria są w porażenia prądem pełni zmontowane. Kratka zabezpie- elektrycznym! czająca musi być pewnie zamknięta za Nie włączać urządzenia po wcześniej- pomocą...
  • Seite 28: Zawartość Zestawu

    5. Montaż urządzenia WSKAZÓWKI dotyczące higieny: • Używać wyłącznie zimnej, świeżej wody wodociągowej bez zwartości do- Potrzebne będą: datków. wkrętak krzyżakowy • Zbiorniczek wody należy regularnie ew. obcęgi czyścić (patrz „Czyszczenie” na stronie 32). WSKAZÓWKA: Niektóre kroki montażo- • W przypadku niekorzystania z urzą- we są...
  • Seite 29 6. W dolnej części jednostki sterującej 20 12. Założyć tylną kratkę zabezpieczają- znajduje się kolejna opaska na prze- cą 4 przez oś 2 na napęd wentylato- wód 15. Odrobinę ją wysunąć i podłą- ra 1. 3 sworznie napędu wentylatora czyć do stojaka 17 przy pomocy opa- muszą...
  • Seite 30: Przygotowania

    6. Przygotowania Ustawianie urządzenia Przed napełnieniem zbiorniczka na wo- dę 10 należy ustawić urządzenie w odpo- wiednim miejscu. To miejsce musi być zgod- ne z zasadami bezpieczeństwa (patrz „Zasady bezpieczeństwa“ na stronie 22). Upewnić się, że wentylator stoi stabilnie. 17. Lekko dokręcić śrubę na pierścieniu mo- Napełnianie zbiornicz- cującym 3.
  • Seite 31: Podłączenie Urządzenia

    7. Pilot 7. Drugi koniec włożyć przez otwór w jednostce sterującej 20, a następnie do wylotu rozpylacza 9. Uruchomienie Pilot 32 jest dostarczany z włożoną baterią CR2025 (3 V). Przed uruchomieniem wyjąć  9 plastikowy pasek z pilota. Przechowywanie NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci!  18 Pilot oraz stare i nowe baterie należy przechowywać...
  • Seite 32: Obsługa

    8. Obsługa 1. Nacisnąć małą dźwignię z boku komo- ry baterii lekko w kierunku środka (ma- ła strzałka), a następnie wyciągnąć komorę baterii z pilota 32 (duża strzał- NIEBEZPIECZEŃSTWO ka). wskutek obecności wirujących elementów! Wentylator należy eksploatować tylko wtedy, gdy wszystkie akcesoria są w pełni zmontowane.
  • Seite 33 Ustawianie stopni nadmuchu Można wybrać jeden z 3 poziomów nawil- żania. Urządzenie ma trzy stopnie nadmuchu. Dzię- • Naciskać wielokrotnie przycisk ki możliwości ustawienia stopni nadmuchu Mist 31/34, aby można ustawić moc przepływu powietrza. - 1: włączyć mgiełkę natryskową na • Po włączeniu urządzenia wielokrotnie na- najniższym poziomie mocy, ciskać...
  • Seite 34: Funkcja Timera

    9. Czyszczenie 1. Wyciągnąć zbiorniczek na wodę 10 prosto do góry z podstawy urządze- nia 13. Aby długo korzystać z urządzenia, należy 2. Umieścić podstawę urządzenia na mi- je regularnie czyścić. sce. 3. Wyciągnąć pokrywkę z wylotu odpły- NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- wu wody 12 w dnie podstawy urzą- żenia prądem elektrycznym! dzenia 13 i pozwolić...
  • Seite 35: Przechowywanie

    10. Przechowywanie • Regularnie przepłukiwać zakrętkę 11 ręcznie wodą z łagodnym detergen- tem. • Przed schowaniem wszystkie części mu- NIEBEZPIECZEŃSTWO dla szą całkowicie wyschnąć. Aby wysu- dzieci! szyć wąż 14, należy zawiesić go Nieużywane urządzenie oraz pilot na- prosto w górę lub równo rozłożyć. leży zabezpieczyć...
  • Seite 36: Utylizacja

    12. Rozwiązywanie • Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane, należy wyjąć ba- problemów terie z pilota 32. Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo 11. Utylizacja działać, należy sprawdzić poniższą listę. Może się okazać, że przyczyną jest niewiel- Produkt podlega przepisom ki problem, który użytkownik może rozwią- dyrektywy europejskiej zać...
  • Seite 37: Dane Techniczne

    (Produktsicherheitsgesetz - 13. Dane techniczne ProdSG). U ywaj c oznaczenia CE, firma Model: SSVS 85 A1 HOYER Handel GmbH o wiad- cza, e produkt jest zgodny z wy- Napi cie siecio- mogami UE. 220 – 240 V ~ 50 Hz...
  • Seite 38: Gwarancja Firmy Hoyer Handel Gmbh

    14. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
  • Seite 39: Centrum Serwisowe

    Post powanie w przypadku Na stronie www.lidl-service.com mo na po- gwarancji bra niniejsz instrukcj i wiele innych, fil- my na temat produktów oraz odpowiednie Aby zapewni szybkie za atwienie zg asza- oprogramowanie. nego przypadku, nale y stosowa si do poni szych wskazówek: •...
  • Seite 40 Inhalt 1. Übersicht ..................39 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 40 3. Sicherheitshinweise ............... 40 4. Lieferumfang ................. 44 5. Gerät montieren ................45 6. Vorbereitungen ................46 Gerät aufstellen .................. 46 Wassertank füllen ................46 Gerät anschließen ................47 7. Fernbedienung ................47 8.
  • Seite 41: Übersicht

    1. Übersicht Ventilator-Antrieb Achse (für das Rotorblatt) Befestigungsring Hinteres Schutzgitter Schraubring (für das hintere Schutzgitter) Rotorblatt Hutmutter (für das Rotorblatt) Vorderes Schutzgitter Sprühnebelaustritt Wassertank Schraubverschluss des Wassertanks (nicht sichtbar) Wasserauslass mit Verschlusskappe Gerätebasis Schlauch Kabelband 2 Schrauben M4 (zweite Schraube am oberen Ende der Stange) Stange Schlauchhalterung (nicht sichtbar) Anschlussleitung mit Netzstecker...
  • Seite 42: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Stand- Der Standventilator mit Sprühnebelfunktion ventilator mit Sprühnebelfunktion. eignet sich für das Umwälzen und Befeuch- ten von Luft in trockenen Innenräumen. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- und um den ganzen Leistungsumfang ken- zipiert.
  • Seite 43: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 44 Die Fernbedienung wird mit einer Batterie CR2025 (3 V) betrieben. Beachten Sie beim Einlegen der Batterie die richtige Polarität. EXPLOSIONSGEFAHR! Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinandergenommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Die Anschlussklemmen der Fernbedienung dürfen nicht kurzge- schlossen werden.
  • Seite 45 nung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch GEFAHR für Kinder! nach dem Anschließen weiterhin leicht Verpackungsmaterial ist kein Kinder- zugänglich sein. spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Achten Sie darauf, dass die Netzan- Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- schlussleitung nicht durch scharfe Kan- stickungsgefahr.
  • Seite 46: Lieferumfang

    4. Lieferumfang Decken Sie das Gerät nicht ab. Sorgen Sie für ausreichend Freiraum (mindes- tens 50 cm) rund um das Gerät. 1 Bedieneinheit 20 mit Ventilator-Antrieb 1 Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße 1 Gerätebasis 13 Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in 1 Wassertank 10 mit die Nähe von Wärmequellen oder offe- Schraubverschluss 11 nem Feuer.
  • Seite 47: Gerät Montieren

    5. Gerät montieren 6. Im unteren Ende der Bedieneinheit 20 befindet sich ein weiteres Kabel- band 15. Ziehen Sie dieses ein Stück- Sie benötigen: chen heraus und verbinden es mit dem Kreuzschlitzschraubendreher Kabelband in der Stange 17. Achten ggf. Zange Sie darauf, die Steckverbindung richtig herum zusammenzustecken.
  • Seite 48: Vorbereitungen

    12. Setzen Sie das hintere Schutzgitter 4 17. Ziehen Sie die Schraube am Befesti- über die Achse 2 an den Ventilator-An- gungsring 3 leicht an. trieb 1. Die 3 Stifte am Ventilator-An- 18. Drehen Sie das vordere Schutzgitter 8 trieb müssen in die 3 kleinen so, dass der Anschluss für den Öffnungen am hinteren Schutzgitter 4 Schlauch 14 nach unten weist.
  • Seite 49: Gerät Anschließen

    7. Fernbedienung und setzen Sie ihn fest in die Geräteba- sis 13 ein. Wasser läuft in den Verneb- ler in der Gerätebasis. Inbetriebnahme Die Fernbedienung 32 wird mit einer einge- legten Batterie CR2025 (3 V) geliefert. Zie- hen Sie vor der Inbetriebnahme den Kunststoffstreifen aus der Fernbedienung.
  • Seite 50: Bedienen

    8. Bedienen anschließend den Batteriehalter aus der Fernbedienung (großer Pfeil). GEFAHR durch drehende Teile! Betreiben Sie den Ventilator nur, wenn  32 alle Zubehörteile vollständig montiert sind. Die Schutzgitter 8 und 4 müssen mit dem Befestigungsring 3 sicher ver- schlossen und unbeschädigt sein. Stecken Sie keine Gegenstände durch die Schutzgitter 8 und 4, während der 2.
  • Seite 51: Gebläsestufe Einstellen

    Gebläsestufe einstellen Sprühnebelfunktion Das Gerät besitzt drei Gebläsestufen. Mit Mit der Sprühnebelfunktion wird Wasser den Gebläsestufen wählen Sie, wie stark aus dem Wassertank 10 fein vernebelt und der Luftstrom ist. durch den Schlauch 14 zum Sprühne- belaustritt 9 vor dem vorderen Schutzgit- • Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät ter 8 geleitet.
  • Seite 52: Überschüssiges Wasser Aus Der Gerätebasis Entfernen

    Überschüssiges Wasser aus der Timer-Funktion Gerätebasis entfernen Mit der Timer-Funktion können Sie eine Zeit einstellen, nach der sich der Ventilator (Ge- bläse und Schwenkfunktion) automatisch ausschaltet. Sie können eine Zeit zwischen GEFAHR durch Stromschlag! 0,5 und 7,5 Stunden in 0,5-Stunden- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Schritten einstellen.
  • Seite 53: Reinigen

    9. Reinigen den Schlauch 14 zu trocknen, hängen Sie ihn gerade auf oder legen ihn gera- de hin. Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät ha- ben, sollten Sie es regelmäßig reinigen. Gerätebasis 1. Reinigen Sie das Innere der Geräteba- sis 13 (unter dem Wassertank 10) re- GEFAHR durch Stromschlag! gelmäßig mit einem feuchten Tuch mit Ziehen Sie vor jedem Reinigen den...
  • Seite 54: Aufbewahren

    10. Aufbewahren 11. Entsorgen Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie GEFAHR für Kinder! 2012/19/EU. Das Symbol Bewahren Sie das Gerät und Fernbe- der durchgestrichenen Ab- dienung außerhalb der Reichweite von falltonne auf Rädern bedeu- Kindern auf. tet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll- HINWEIS zur Hygiene: Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, müssen aus hy-...
  • Seite 55: Problemlösung

    12. Problemlösung 13. Technische Daten Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Modell: SSVS 85 A1 funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- nes Problem, das Sie selbst beheben können.
  • Seite 56: Verwendete Symbole

    14. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Schutzisolierung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Geprüfte Sicherheit. Geräte müs- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln sen den allgemein anerkannten dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- Regeln der Technik genügen und käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 57: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Seite 58 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 360230_2007 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.

Inhaltsverzeichnis