Seite 1
Instructions for use Dräger FPS 7000 RP More languages available for download at draeger.com/ifu de, en, fr, es, pl, cs, sk, ru, zh, enUS...
Seite 2
Gebrauchsanweisung .............4 Instructions for use ...............10 Notice d'utilisation ..............16 Instrucciones de uso.............23 Instrukcja obsługi ..............30 Návod k použití ..............36 Návod na použitie ..............42 Руководство по эксплуатации ..........48 使用说明书................55 enUS Instructions for use ...............10 Dräger FPS 7000 RP...
Seite 4
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Dräger FPS 7000 RP Sicherheitsbezogene Informationen ........Konventionen in diesem Dokument ........Bedeutung der Warnhinweise............ Beschreibung ................Produktübersicht ................ Funktionsbeschreibung.............. Verwendungszweck ..............Einschränkungen des Verwendungszwecks ......Zulassungen ................Typidentische Kennzeichnung ........... Gebrauch .................. Voraussetzungen für den Gebrauch ..........
Seite 5
Warnhinweise sind wie folgt definiert: Helm Masken-Helm-Adapter Warnzeichen Signalwort Klassifizierung des Warnhinweises Kinnriemen Maskenführung WARNUNG Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensi- Sprechmembran O-Ring tuation. Wenn diese nicht vermieden wird, können Tod oder schwere Verlet- Schelle zungen eintreten. Gebrauchsanweisung Dräger FPS 7000 RP...
Seite 6
Alle Dräger FPS 7000 RP haben einen Scheibenwischer. Beide Ausführungen erfüllen die Anforderungen der Totalbeflammung nach Eine Variante der Dräger FPS 7000 RP ist mit einem Trinkventil ausgestattet. EN 137 (flame engulfment). Zusammen mit dem Dräger PSS BG 4 / PSS BG 4 ®...
Seite 7
4. Wenn die Maske mit einem Trinkventil ausgestattet ist, sicherstellen, dass überprüfen lassen. Die Masken-Helm-Adapter müssen gespannt sein, sonst die Schutzkappe des Trinkventils aufgesteckt ist. Alternativ kann der die Position der Halteplatten am Helm verstellen. Trinkschlauch schon auf das Trinkventil aufgesteckt werden. Gebrauchsanweisung Dräger FPS 7000 RP...
Seite 8
Gebrauch ● Kreislauf-Atemschutzgerät anlegen und Dräger FPS 7000 RP mit dem Bei einem Einsatz im Bergbau kann das Trink-Reservoir die ganze Zeit an Kreislauf-Atemschutzgerät verbinden: das Trinkventil angeschlossen bleiben. Die Steckkupplung in das Anschlussstück einrasten. 1. Das Trinkventil aus der Kappe schwenken und die Schutzkappe vom ●...
Seite 9
Transport 4.6.4 Explosionsgefährdeter Bereich Den Atemanschluss in einer Tragedose oder Maskentasche transportieren. WARNUNG Beim Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen die Dräger FPS 7000 RP mit Lagerung Antistatik-Spray behandeln oder einen Wasserschleier verwenden. Ansonsten besteht Explosionsgefahr durch elektrostatische Aufladung. FPS 7000 ● Die Kopfbänderung bis zum Anschlag öffnen.
Seite 10
Contents Contents Dräger FPS 7000 RP Safety-related information............Conventions in this document..........Meaning of the warning notices ..........Description ................Product overview ............... Feature description ..............Intended use ................Limitations on use ..............Approvals ................... Type-identical marking............... Use .................... Conditions for use ..............
Seite 11
Feature description tion. If not avoided, it could result in physical injury. It may also be used to The Dräger FPS 7000 RP facepieces are available in the following versions: alert against unsafe practices. – as a full face mask (consisting of a mask body and head harness or hairnet) –...
Seite 12
Dräger PSS BG 4 / PSS BG 4 plus / BG ProAir are approved according to All Dräger FPS 7000 RP have a wiper. EN 145. One Dräger FPS 7000 RP model is equipped with a drinking valve. A drinking ® tube can be used to connect a CamelBak hydration pack to the Dräger...
Seite 13
● Put on the closed-circuit breathing apparatus and connect the Dräger If the drinking valve will not be used during the entire mission, the FPS 7000 RP to the closed-circuit breathing apparatus: mouthpiece should be removed. This will increase the wearing comfort of Lock the plug-in coupling into the front port.
Seite 14
WARNING and disconnect the drinking tube outside the danger zone. When operating in explosion-hazard areas, treat the Dräger FPS 7000 RP with antistatic spray or use a water screen. When used in mining, the drinking reservoir can remain connected to the Otherwise, there is a risk of explosion caused by electrostatic discharge.
Seite 15
3. Remove the facepiece. 4.7.1 Maintenance work and maintenance intervals For information on maintenance work and maintenance intervals, refer to technical manual 9300767 at www.draeger.com/ifu. Transport Transport facepiece in a carrying box or mask bag. Instructions for use Dräger FPS 7000 RP...
Seite 16
Sommaire Sommaire Dräger FPS 7000 RP Informations relatives à la sécurité ........Conventions utilisées dans ce document ......Signification des avertissements ..........Description ................Aperçu du produit ..............Description du fonctionnement ..........Domaine d'application..............Restrictions de l'utilisation prévue..........Homologations ................
Seite 17
Les avertissements sont définis comme suit : Bouton Bouton rotatif Capuchon de la tétine Tétine avec embout buccal Cache Jupe de masque Sangle de nuque Boucle à rouleau Casque Adaptateur masque-casque Notice d'utilisation Dräger FPS 7000 RP...
Seite 18
Description du fonctionnement provoquent également des fuites. ► Utiliser des lunettes de masque. Différentes versions de la pièce faciale Dräger FPS 7000 RP sont proposées : – en tant que masque complet (composé d’une jupe de masque et bandage de tête ou d’une résille) ;...
Seite 19
M2. Si cette taille n'apporte pas 3. Contrôler la bonne position du masque complet. une étanchéité suffisante, il est alors recommandé d'utiliser une autre combinaison de tailles. Notice d'utilisation Dräger FPS 7000 RP...
Seite 20
● Mettre l’appareil de protection respiratoire isolant à circuit fermé, puis le 3. Repousser légèrement la tétine pour boire, jusqu’à ce que l’embout buccal brancher avec le Dräger FPS 7000 RP : puisse être correctement pris dans la bouche. insérer la pièce de connexion dans la pièce de raccordement.
Seite 21
Transport En cas d’utilisation dans des zones explosibles, vaporiser le Dräger FPS 7000 RP de spray antistatique ou utiliser un rideau d’eau. Transporter la pièce faciale dans une boîte de transport ou une housse pour Il y a sinon un risque d'explosion suite à une charge électrostatique.
Seite 22
Ce dépôt peut être nettoyé avec de l’eau savonneuse et une brosse. Élimination Eliminer le produit en respectant les prescriptions en vigueur. Notice d'utilisation Dräger FPS 7000 RP...
Seite 23
Índice de contenidos Índice de contenidos Dräger FPS 7000 RP Información relacionada con la seguridad......Convenciones en este documento ........Significado de las advertencias..........Descripción ................Vista general del producto............Descripción del funcionamiento ..........Uso previsto ................Restricciones del uso previsto............
Seite 24
Botón giratorio de la siguiente manera: Tapadera de la válvula para Válvula para beber con boquilla beber Caperuza Cuerpo de la máscara Cinta de sujeción al cuello Hebilla deslizante Casco Adaptador de máscara-casco Instrucciones de uso Dräger FPS 7000 RP...
Seite 25
Las conexiones respiratorias están identificadas de distintos modos: Uso previsto Conector del equipo Las Dräger FPS 7000 RP protege la cara y los ojos de medios agresivos y está homologado para su uso con equipos respiratorios de circuito cerrado de Cuerpo de la máscara EPDM o Si, protección respiratoria Dräger.
Seite 26
(véase la figura C de la página desplegable). de tamaño. 2. Colocar el arnés sobre la cabeza y tirar hacia atrás. 3. Colocar la máscara completa en la posición correcta. Instrucciones de uso Dräger FPS 7000 RP...
Seite 27
● Colocar el equipo de protección respiratoria de circuito cerrado y conectarlo con la Dräger FPS 7000 RP: 1. Retirar la válvula para beber de la tapa y sacar la tapa de protección de la Fijar el acoplamiento enchufable en el conector del equipo.
Seite 28
En caso de uso en zonas con peligro de explosión, tratar la Dräger Transportar la conexión respiratoria en una bolsa o caja de transporte. FPS 7000 RP con spray antiestático o aplicar una capa de agua. De lo contrario, existiría peligro de explosión a causa de la carga electrostática.
Seite 29
Esta capa puede limpiarse con agua jabonosa y un cepillo. Eliminación Eliminar el producto según las normativas en vigor. Instrucciones de uso Dräger FPS 7000 RP...
Seite 30
Spis treści Spis treści Dräger FPS 7000 RP Informacje dotyczące bezpieczeństwa ........Konwencje przyjęte w tym dokumencie ........ Znaczenie ostrzeżeń..............Opis ................... Przegląd produktów ..............Opis działania ................Przeznaczenie ................Ograniczenia zakresu zastosowania ......... Dopuszczenia ................Oznaczenie identyfikujące typ ...........
Seite 31
Hełm Adapter maska-hełm OSTRZEŻENIE Wskazówka dotycząca sytuacji poten- cjalnie niebezpiecznej. Jeśli nie uniknie Pasek podbródkowy Prowadnica maski się tej sytuacji, jej skutkiem może być Membrana głosowa Pierścień typu o-ring śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. Instrukcja obsługi Dräger FPS 7000 RP...
Seite 32
Wszystkie modele Dräger FPS 7000 RP są wyposażone w wycieraczkę. Oznaczenie identyfikujące typ Jeden wariant Dräger FPS 7000 RP wyposażony jest w zawór do picia. Za pomocą węża do picia do modelu Dräger FPS 7000 RP można podłączyć Części twarzowe są oznakowane w różny sposób: ®...
Seite 33
4. Jeśli maska jest wyposażona w zawór do picia, należy upewnić się, że przestawić położenie płyt mocujących na hełmie. założona jest zatyczka ochronna zaworu do picia. Alternatywnie na zawór do picia można założyć wąż. Instrukcja obsługi Dräger FPS 7000 RP...
Seite 34
● Założyć aparat oddechowy z zamkniętym obiegiem powietrza i połączyć Podczas stosowania w górnictwie pojemnik na spożywany płyn może być maskę Dräger FPS 7000 RP z aparatem oddechowym z zamkniętym przez cały czas podłączony do zaworu do picia. obiegiem powietrza: Złączkę...
Seite 35
Informacje na temat prac konserwacyjnych i częstotliwości konserwacji patrz OSTRZEŻENIE dokumentacja techniczna 9300767 na stronie www.draeger.com/ifu. W przypadku stosowania w obszarach zagrożonych wybuchem należy spryskać maskę Dräger FPS 7000 RP sprayem antystatycznym lub zastosować Transport zasłonę wodną. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo wybuchu z powodu Część...
Seite 36
Rejstřík Rejstřík Dräger FPS 7000 RP Bezpečnostní informace............Konvence v tomto dokumentu..........Význam výstražných upozornění ..........Popis ..................Podrobnosti o výrobku ............... Popis funkce ................Účel použití ................Omezení účelu použití ............... Schválení ................... Typové označení ............... Použití ..................Předpoklady pro použití .............
Seite 37
Přilba Adaptér maska-přilba VAROVÁNÍ Upozornění na potenciálně hrozící Podbradní pásek Vodítko pro masku nebezpečnou situaci. Jestliže se této Komunikační membrána O-kroužek situace nevyvarujete, může nastat smrt nebo těžká zranění. Spona Návod k použití Dräger FPS 7000 RP...
Seite 38
Účel použití Velikost vnitřní masky 1 (malá), 2 (střední), 3 (velká) Přístroje Dräger FPS 7000 RP chrání obličej a oči před agresivními médii a jsou schváleny pro použití s dýchacími přístroji s uzavřeným okruhem Dräger. Zorník PCas nebo APECas (na obou stranách vrstva odolná...
Seite 39
7000 RP s tímto přístrojem propojte: Pokud se ventil na pití během celého zásahu nepoužívá, měl by se Zasuňte zasouvací spojku do přípojky. náustek demontovat. To zvyšuje komfort při nošení masky. ● Pokud se používá telefonní zařízení: Návod k použití Dräger FPS 7000 RP...
Seite 40
Pití během zásahu VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Při použití masky Dräger FPS 7000 RP ve výbušném prostředí použijete ► Hadice na pití se smí montovat a demontovat pouze mimo rizikovou oblast, antistatický sprej nebo vodní mlhu. aby nemohlo dojít ke kontaminaci vnitřní části pitného systému.
Seite 41
3. Sejměte dýchací přístroj. 4.7.1 Údržbové práce a intervaly údržby Informace o údržbových pracích a intervalech údržby, viz technická příručka 9300767 na stránkách www.draeger.com/ifu. Přeprava Dýchací přístroj přepravujte v transportním obalu nebo v brašně na masku. Návod k použití Dräger FPS 7000 RP...
Seite 42
Obsah Obsah Dräger FPS 7000 RP Bezpečnostné informácie............Dohodnuté výrazy v tomto dokumente........Význam výstražných upozornení ..........Popis ..................Prehľad o výrobku..............Popis funkcií ................Účel použitia ................Obmedzenia účelu použitia ............Schválenia ................. Identifikačné označenie ............. Použitie ..................Predpoklady na použitie ............
Seite 43
Ak jej nezabránite, môže dôjsť k úmrtiu alebo vážnemu poraneniu. UPOZORNENIE Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu. Ak jej nezabránite, môže dôjsť k poraneniu. Dá sa použiť aj ako výstraha pred neprimeraným použitím. Návod na použitie Dräger FPS 7000 RP...
Seite 44
Všetky Dräger FPS 7000 RP majú stierač. Dýchacie prípojky sú rozdielne označené: Jeden variant Dräger FPS 7000 RP je vybavený ventilom na pitie. Pomocou hadice na pitie sa na Dräger FPS 7000 RP dá pripojiť nádržka na pitie Násuvný spoj ®...
Seite 45
4. Keď je maska vybavená ventilom na pitie, zabezpečte, aby bol na ventile na maska/prilba. Adaptéry maska - prilba musia byť napnuté, inak prestavte pitie nasadený ochranný kryt. Ako alternatíva sa na ventil na pitie môže už pozíciu úchytiek adaptéra na prilbe. nasadiť hadica na pitie. Návod na použitie Dräger FPS 7000 RP...
Seite 46
Použitie ● Obehový ochranný dýchací prístroj nasaďte a spojte Dräger FPS 7000 RP s 3. Pred pitím pootočte ventilom na pitie o kúsok späť, tak aby sa náustok dal obehovým ochranným dýchacím prístrojom: dobre vziať do úst. Násuvný spoj zastrčte do násuvného spoja tak, aby zapadol.
Seite 47
3. Stiahnite dýchaciu prípojku. 4.7.1 Údržbárske práce a intervaly údržby Informácie k údržbárskym prácam a intervalom údržby nájdete v technickej príručke 9300767 na stránke www.draeger.com/ifu. Preprava Dýchaciu prípojku prepravujte v prepravnom boxe alebo taške pre masku. Návod na použitie Dräger FPS 7000 RP...
Seite 48
Содержание Содержание Dräger FPS 7000 RP Информация по технике безопасности......Условные обозначения в этом документе ......Расшифровка предупреждений ..........Описание ................. Обзор устройства..............Описание функций ..............Назначение................Ограничения применения............Аттестации................Маркировка................Использование ............... Условия использования............Перед использованием ............Перед каждым использованием ..........
Seite 49
стекла, нижняя часть Расшифровка предупреждений Кнопка Поворотная ручка В этом документе используются перечисленные ниже предупреждения, указывающие на возможные опасности для пользователя. Ниже Крышка питьевого клапана Питьевой клапан с мундшту- приводятся определения каждого предупреждения: ком Руководство по эксплуатации Dräger FPS 7000 RP...
Seite 50
CExxxx (Регистрирующая организация в Европе) Размер корпуса маски S (малый), M (средний), L (большой) Маски серии Dräger FPS 7000 RP предназначены для защиты лица и органов зрения от воздействия агрессивных сред и аттестованы для Размер внутренней 1 (малый), 2 (средний), 3 (большой) использования...
Seite 51
ременной системы M/L и S. Как правило, используется стандартный 4. Вначале затяните шейные ремни, затем височные и в завершение – размер M2. Если этот размер не обеспечивает достаточную центральный ремень (см. разворот, рис. D). герметичность, используйте другую комбинацию размеров. Руководство по эксплуатации Dräger FPS 7000 RP...
Seite 52
защитную крышку. ● Наденьте рециркуляционный дыхательный аппарат и подсоедините к 2. Соедините с питьевым клапаном муфту питьевой трубки. нему маску Dräger FPS 7000 RP: 3. Слегка поверните питьевой клапан назад, чтобы мундштук удобно Вставьте штекерное соединение в соединитель маски до фиксации.
Seite 53
При работе во взрывоопасных областях обработайте маску Dräger Информацию о работах по техническому обслуживанию и интервалах FPS 7000 RP антистатическим спреем или используйте водяную завесу. технического обслуживания см. в техническом руководстве, 9300767 на При несоблюдении данного требования существует опасность взрыва...
Seite 54
Резиновые изделия компании Dräger обработаны специальным средством, предотвращающим их преждевременное старение. В отдельных случаях это средство заметно в виде серо-белого налета. Этот налет можно смыть щеткой, смоченной в мыльном растворе. Утилизация При утилизации изделия руководствуйтесь действующими правилами утилизации отходов. Руководство по эксплуатации Dräger FPS 7000 RP...