Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEBRUIKSAANWIJZING
VRIEZER
VPVR144NFE
VPVR144NFD
EN User manual
Freezer
FR Notice d'utilisation
Congélateur
DE Benutzerinformation
Gefrierschränk
27
52
78

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Veripart VPVR144NFE

  • Seite 1 GEBRUIKSAANWIJZING VRIEZER EN User manual VPVR144NFE Freezer FR Notice d’utilisation VPVR144NFD Congélateur DE Benutzerinformation Gefrierschränk...
  • Seite 2 Insulating agent Cyclopentane Freezing capacity (Kg/24h) kWh/annum ompartment Volume: Product code 919557 partment Volume: Serial Number: Veripart is a registered trademark of Coolblue B.V. mpartment Volume: Weena 664 umption E16: 0.160kWh/24h 3012CN, Rotterdam The Netherlands umption E32: 0.590kWh/24h Made in China...
  • Seite 3 INHOUDSOPGAVE VOORWOORD 1. VEILIGHEID 1.1 Veiligheidswaarschuwingen en -voorschriften 1.2 Veiligheidsvoorschrift: installatie 1.3 Veiligheidsvoorschrift: gebruik 2. PRODUCTEIGENSCHAPPEN 3. INSTALLATIE 3.1 De draairichting van de deur omkeren 4. GEBRUIK 5. ONDERHOUD EN REINIGING 6. STORINGEN OPLOSSEN 7. BUITEN GEBRUIK STELLEN 8. VEILIG AFVOEREN...
  • Seite 4 VOORWOORD Over dit document • Deze handleiding bevat alle informatie voor correct, efficiënt en veilig gebruik van het apparaat. • Deze handleiding is bedoeld voor de eindgebruiker en/of koper van dit apparaat. • Zorg ervoor dat u de instructies in deze handleiding volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het apparaat installeert of gebruikt.
  • Seite 5 Coolblue B.V. en/of de derde waar de gegevens aan toebehoren. OPMERKING! U kunt de laatste versie van deze handleiding ook online terugvinden, op www.coolblue.nl als u zoekt op het artikelnummer. Contactgegevens Veripart Veripart is een geregistreerd merk van Coolblue B.V. De klantenservice kunt u bereiken via: www.coolblue.nl/klantenservice...
  • Seite 6 1. VEILIGHEID 1.1 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN -VOORSCHRIFTEN ! ! WAARSCHUWING! • Houd de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat open. • Gebruik geen mechanische apparaten, elektrische apparaten (zoals een haardroger of kachel) of andere middelen om uw vriezer te ontdooien. •...
  • Seite 7 • De door de voedselfabrikant aanbevolen bewaartijden voor voedsel moeten in acht worden genomen. • Trek nooit aan de stroomkabel om de stekker uit het stopcontact trekken. Neem de stekker altijd stevig vast en trek hem recht uit het stopcontact. 1.2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFT: INSTALLATIE GEVAAR! Risico op brand / brandbare materialen.
  • Seite 8 • Het totale volume van de ruimte waarin het apparaat wordt geïnstalleerd, gedeeld door de hoeveelheid koelmiddel van het apparaat mag niet minder zijn dan 8 g/m³. De hoeveelheid koelmiddel die het apparaat bevat, vindt u op het typeplaatje. • Het apparaat werkt mogelijk niet optimaal wanneer het gedurende langere periode op een plaats staat waar de omgevingstemperatuur onder het minimum of boven het maximum zit van het temperatuurbereik waarvoor het apparaat ontworpen is.
  • Seite 9 2. PRODUCTEIGENSCHAPPEN Thermostaat knop Plastic plateaus Vrieslades Stelpoten • Figuur 1. Vooraanzicht • Figuur 2. Bovenaanzicht C(°) 115 ° 55cm 59,4cm 144cm 84cm 115cm min. 5cm min. 10cm min. 5cm *Figuur 1 en figuur 2 illustreren de ruimte die nodig is voor het toestel.
  • Seite 10 Het is ook mogelijk om dezelfde informatie in EPREL te vinden via de link https://eprel.ec.europa.eu en de modelnaam en het productnummer die u terugvindt op het typeplaatje van het apparaat.Zie de link www.theenergylabel.eu voor gedetailleerde informatie over het energielabel. CONTACTGEGEVENS VERIPART Adres Weena 664, 3012 CN, Rotterdam Website...
  • Seite 11 3. INSTALLATIE Neem voordat u de koelkast installeert nauwkeurig de veiligheidsinformatie (hoofdstuk 1) door. ! ! Waarschuwing! Als het apparaat wordt geplaatst, moet u controleren of de aardingsdraad en de stroomonderbreker normaal functioneren. Als er trillingsgeluiden ontstaan doordat de vriezer tegen de muur staat of als de muur zwart wordt door luchtcirculatie rond de compressor, moet u het apparaat weg van de muur plaatsen.
  • Seite 12 4. Reinig Reinig de binnenkant en alle interne accessoires met lauw water en wat neutrale zeep voor het eerste gebruik om de typische geur van een splinternieuw apparaat te verwijderen. Droog alles zorgvuldig. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders; deze zullen de coating beschadigen.
  • Seite 13 3.1 DE DRAAIRICHTING VAN DE DEUR OMKEREN • Om de deur te verwijderen, moet het apparaat naar achteren worden gekanteld. Wij raden aan dit met twee personen te doen. Laat het apparaat op een stevige ondergrond rusten zodat het niet wegschuift terwijl u de deur omkeert. •...
  • Seite 14 4. Demonteer het afdekkapje van de deur en plaats deze terug aan de andere kant. Til vervolgens de deur uit het scharnier en leg hem op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen. 5. Demonteer eerst beide stelpoten. Demonteer daarna de scharnierbeugel aan de rechteronderzijde van het apparaat.
  • Seite 15 8. Plaats de scharnierbeugel en schroef hem vast aan de bovenkant van het toestel. *gebruik een moersleutel om aan te draaien indien nodig. 9. Plaats de twee afdekkappen over de scharnierpunten. Verwijder de deurafdichtingen van de koelkast en diepvriezer, roteer ze en zet ze opnieuw vast.
  • Seite 16 4. GEBRUIK 1. Temperatuurinstelling De temperatuur van de vriezer kan ingesteld worden door op de ‘Set’ knop te drukken. De temperatuurinstelling wordt bevestigd als de ‘Set’ knop niet binnen 5 seconden wordt ingedrukt. Hierna is de gewenste temperatuur ingesteld en wordt dit weergegeven op het display.
  • Seite 17 Voorzorgsmaatregelen bij gebruik • Bij het eerste gebruik of na lange periode van stilstand: laat het apparaat minstens 4 uur draaien op -22 graden voordat u producten in de vriezer plaatst. Zet na 24 uur de temperatuurregeling terug op de aanbevolen stand van -18 graden. •...
  • Seite 18 • Magere voedingsmiddelen zijn beter en langer houdbaar dan vette voedingsmiddelen; zout verkort de bewaarduur van voedsel. • Waterijs kan, als het rechtstreeks uit de diepvriezer wordt gegeten, vries brandwonden veroorzaken. • Het is raadzaam de invriesdatum op elke individuele verpakking te vermelden om de bewaarduur bij te houden.
  • Seite 19 5. ONDERHOUD EN REINIGING Neem voordat u het apparaat gaat reinigen nauwkeurig de veiligheidsinformatie (hoofdstuk 1) door. Om hygiënische redenen moet de binnenkant van het apparaat, met inbegrip van de accessoires, regelmatig worden gereinigd. VOORZICHTIG! • Trek voor het reinigen eerst de stekker uit het stopcontact. •...
  • Seite 20 Ontdooien Deze vriezer is een No-frost vriezer. Het ontdooien gaat automatisch. Heeft u last van ijsvorming neem dan contact op met onze klantenservice, want dit is niet de bedoeling. Reiniging van binnen- en buitenkant • Voedselresten in het apparaat kunnen een slechte geur veroorzaken. Het apparaat moet dus regelmatig worden gereinigd.
  • Seite 21 6. STORINGEN OPLOSSEN Sommige problemen kunt u eenvoudig zelf verhelpen met hulp van de onderstaande tabel. LET OP! • Voordat u het probleem oplost, moet u de stroomtoevoer uitschakelen. • Mochten onderstaande beschrijvingen uw probleem niet oplossen, neemt u dan contact op met onze klantenservice: www.coolblue.nl/klantenservice •...
  • Seite 22 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGEN Het toestel - De stroom is uitgevallen. - Als u vooraf op de koelt helemaal hoogte bent van de niet. stroomonderbreking: Zet de thermostaatknop een uur van tevoren in de hoge modus, zodat het voedsel volledig wordt diepgevroren. (Vries in deze periode geen nieuw voedsel in!) Zet de temperatuurmodus tijdig...
  • Seite 23 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGEN De zijpanelen - Dit is normaal. De onderdelen zijn heet. van de warmtewisselaar zitten aan de zijkant van het apparaat. Vlak na het installeren zullen de zijkanten heet worden, nadat de koelkast zijn interne temperatuur bereikt heeft zal de temperatuur van de zijpanelen afnemen.
  • Seite 24 7. BUITEN GEBRUIK STELLEN Uitschakelen en opslag Als het apparaat meerdere maanden niet gebruikt zal worden, schakel het dan eerst uit en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. • Zorg dat het apparaat volledig ontdooid is. • Maak de binnenkant grondig schoon en veeg droog. Om geur- en schimmelvorming te voorkomen, laat u de deur op een kier staan: blokkeer de deur.
  • Seite 25 8. VEILIG AFVOEREN VOORZICHTIG! Afvalverwerking • Koelmiddelen en cyclopentaanschuim die worden gebruikt voor het apparaat zijn ontvlambaar. Wanneer het apparaat wordt afgevoerd, moet het daarom uit de buurt van brandhaarden worden gehouden en worden opgehaald of ingeleverd worden bij een gekwalificeerd afvalverwerkingsbedrijf.
  • Seite 26 Veripart is een geregistreerd handelsmerk van Coolblue B.V. Weena 664 3012 CN, Rotterdam Nederland Made in China...
  • Seite 27 INSTRUCTIONS FOR USE FREEZER VPVR144NFE VPVR144NFD...
  • Seite 28 TABLE OF CONTENTS FOREWORD 1. SAFETY 1.1 Safety warnings and regulations 1.2 Safety instructions: installation 1.3 Safety instructions: use 2. PRODUCT FEATURES 3. INSTALLATION 3.1 Door reversal instructions 4. USE 5. MAINTENANCE AND CLEANING 6. TROUBLESHOOTING 7. TAKING OUT OF SERVICE 8.
  • Seite 29 FOREWORD About this document • This manual contains all information for the correct, efficient and safe use of the appliance. • This manual is intended for the end user and/or buyer of this appliance. • Make sure you have read and understood the instructions in this manual completely before installing or using the appliance.
  • Seite 30 Coolblue B.V. and/or the third party to whom the data belong. NOTE You can also find the latest version of this manual online, at www.coolblue.nl/en if you search for the article number. Veripart contact details Veripart is a registered brand of Coolblue B.V. Customer service can be reached at: www.coolblue.nl/en/customer-service...
  • Seite 31 1. SAFETY 1.1 SAFETY WARNINGS AND REGULATIONS ! ! WARNING! • Keep the vents in the appliance housing open. • Do not use mechanical devices, electrical appliances (such as a hairdryer or heater) or other means to defrost your freezer. •...
  • Seite 32 1.2 SAFETY INSTRUCTIONS: INSTALLATION DANGER! Risk of fire / flammable materials. CAUTION! • The appliance is heavy. Take care when handling and wear protective gloves and closed footwear. • It is dangerous for persons other than authorised service technicians to carry out maintenance on electrical components (plug, power cable, compressor, etc.) or to carry out repairs with the cover plates removed.
  • Seite 33 Climate Range The information about the climate range of the appliance is stated on the type plate. It indicates at which ambient temperature (or room temperature) the operation of the appliance is optimal (correct). This type of freezer has climate range SN, N, ST, T. CLIMATE RANGE PERMISSIBLE AMBIENT TEMPERATURE From +10°C to +32°C...
  • Seite 34 2. PRODUCT FEATURES Thermostat button Plastic plateaus Freezer shelves Adjusting legs • Figure 1. Front view • Figure 2. Top view C(°) 115 ° 55cm 59,4cm 144cm 84cm 115cm min. 5cm min. 10cm min. 5cm *Figures 1 and 2 illustrate the space required for the appliance.
  • Seite 35 EPREL via the link https://eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that can be found on the type plate of the appliance. See link www.theenergylabel.eu for detailed information on the energy label. VERIPART CONTACT DETAILS Address: Weena 664, 3012 CN, Rotterdam Website www.coolblue.nl/en/customer-service...
  • Seite 36 3. INSTALLATION Before installing the appliance, carefully review the safety information (section 1). ! ! Warning! When the appliance is installed, check that the earthing wire and the circuit breaker work normally. If vibration noise occurs because the freezer is positioned against the wall or if the wall becomes black due to air circulation around the compressor, you should place the device away from the wall.
  • Seite 37 4. Clean Clean the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap before first use to remove the typical smell of a brand new appliance. Dry everything carefully. Do not use solvents or abrasive powders; these will damage the coating. 5.
  • Seite 38 3.1 DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS • To remove the door, the appliance must be tilted backwards. We recommend doing this with two people. Rest the appliance on a firm surface so that it does not slip away as you reverse the door. •...
  • Seite 39 Dismantle the cover of the door and mount it on the other side. Lift the door off the hinge and place it on a soft surface to avoid scratches. First dismantle both adjusting legs. Then dismantle the hinge bracket on the bottom right-hand side of the appliance.
  • Seite 40 Put the hinge bracket in place and screw it to the top of the appliance. * use a spanner to tighten if necessary. Place the two covers over the hinge points. Remove the refrigerator and freezer door gaskets, then rotate and reattach them. Check that the door is level both horizontally and vertically when the door is closed.
  • Seite 41 4. USE 1. Temperature setting The freezer temperature can be set by pressing the ‘Set’ button. The temperature setting is confirmed if the ‘Set’ button is not pressed within 5 seconds. After this, the desired temperature is set and this is shown on the display. The following settings are possible: -14, -16, -18, -20 and -22 and ‘Super Freeze’.
  • Seite 42 Precautions for use • On first use or after a long period of downtime: run the appliance for at least 4 hours at -22 degrees before placing products in the freezer. • After 24 hours, set the temperature control back to the recommended position of -18 degrees.
  • Seite 43 • It is advisable to keep the time between buying the food and putting it in the freezer as short as possible. • Pack the food airtight into food freshness bags before distributing it evenly over the freezer drawers. • Packaging bags you use should be dry, in case several packaging bags are frozen together. •...
  • Seite 44 5. MAINTENANCE AND CLEANING Before cleaning the appliance, carefully review the safety information (Section 1). For hygienic reasons, the inside of the appliance, including accessories, should be cleaned regularly. CAUTION! • Remove the plug from the socket before cleaning. • Never touch the plug with wet or moist hands because of the risk of electric shocks and injury.
  • Seite 45 Defrosting This freezer is a no-frost freezer. This means that defrosting is automatic. If ice does form in the freezer, please contact our customer service as this should not happen. Interior and exterior cleaning • Food residues in the appliance can cause a bad smell. The appliance should therefore be cleaned regularly.
  • Seite 46 6. TROUBLESHOOTING You can solve some problems easily yourself using the table below. Caution! ATTENTION! • Before solving the problem, switch off the power supply. • If the following descriptions do not solve your problem, please contact our customer service: www.coolblue.nl/en/customer-service •...
  • Seite 47 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS - The temperature is not set - Set a higher/lower temperature in correctly. temperature. - The door is not closed properly. - Find the cause of the door not the appliance closing properly, remove or is too low/ move possible obstacles.
  • Seite 48 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS - ‘Super Freeze’ mode has been - See Section 4 ‘Use’ to temperature turned on. deactivate ‘Super Freeze’ and cannot be set. set the temperature. The appliance - The temperature of the appliance - See Section 4 for information freezes too is set too high.
  • Seite 49 7. TAKING OUT OF SERVICE Switching off and storage If the appliance will not be used for several months, first switch it off and then pull the plug out of the socket. • Make sure the appliance is completely thawed. •...
  • Seite 50 8. SAFE DISPOSAL CAUTION! Waste processing • Freezerrants and the cyclopentane foam used for the appliance are flammable. When the appliance is disposed of, it must therefore be kept away from sources of fire and collected or returned to a qualified waste processing company. •...
  • Seite 51 Veripart is a registered trademark of Coolblue B.V. Weena 664 3012CN Rotterdam The Netherlands Made in China...
  • Seite 52 MANUEL D’UTILISATION CONGÉLATEUR VPVR144NFE VPVR144NFD...
  • Seite 53 TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS 1. SÉCURITÉ 1.1 Avertissements et consignes de sécurité 1.2 Prescription de sécurité: installation 1.3 Prescription de sécurité: utilisation 2. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 3. INSTALLATION 3.1 Inversion du sens de rotation de la porte 4. UTILISATION 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.
  • Seite 54 AVANT-PROPOS À propos de ce document • Ce manuel contient toutes les informations pour une utilisation correcte, efficace et sûre de l'appareil. • Ce manuel est destiné à l’utilisateur final et/ou l'acheteur de cet appareil. • Assurez-vous d'avoir bien lu et compris les instructions de ce manuel avant d'installer ou d'utiliser l'appareil.
  • Seite 55 REMARQUE Vous pouvez également retrouver la dernière version de ce manuel en ligne sur www.coolblue.be/fr en recherchant par le numéro d’article. Coordonnées de Veripart Veripart est une marque déposée de Coolblue B.V. Le service client est joignable via : www.coolblue.be/fr/service-client...
  • Seite 56 1. SÉCURITÉ 1.1 AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ ! ! AVERTISSEMENT ! • Gardez les ouvertures de ventilation dans le boîtier de l'appareil ouvertes. • N'utilisez pas d'appareils mécaniques, électriques (comme un sèche-cheveux ou un poêle) ou d'autres moyens pour dégivrer votre congélateur. •...
  • Seite 57 • Il est dangereux de modifier les caractéristiques ou les spécifications de l'appareil ou d'essayer de modifier ce produit de quelque manière que ce soit. • Les durées de conservation des aliments recommandées par le fabricant doivent être respectées. • Ne tirez jamais le cordon d’alimentation pour débrancher la fiche de la prise. Tenez toujours fermement la fiche et retirez-la directement de la prise.
  • Seite 58 • N’installez pas cet appareil dans des pièces trop humides ou trop froides. • N’exposez pas l’appareil à la pluie. • Le volume total du local dans lequel l’appareil est installé divisé par la quantité de fluide frigorigène de l’appareil ne doit pas être inférieur à 8 g/m³. La quantité de fluide frigorigène contenue dans l’appareil est indiquée sur la plaque signalétique.
  • Seite 59 2. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Bouton de thermostat Plateaux en plastique Étagères de congélateur Pieds de réglage • Illustration 1. Vue de face • Illustration 2. Vue du dessus C(°) 115 ° 55cm 59,4cm 144cm 84cm 115cm min. 5cm min. 10cm min. 5cm *L'illustration 1 et l'illustration 2 montrent uniquement l’espace nécessaire à...
  • Seite 60 Voir le lien www.theenergylabel.eu pour des informations détaillées sur le label énergétique. COORDONNÉES DE VERIPART Adresse Weena 664, 3012 CN, Rotterdam Site web www.coolblue.be/fr/service-client...
  • Seite 61 3. INSTALLATION 3. INSTALLATION Avant d’installer le réfrigérateur, lisez attentivement les informations de sécurité (chapitre 1 er ). ! ! Avertissement! Une fois l’appareil placé, vérifiez que le fil de terre et le disjoncteur fonctionnent normalement. Si des vibrations se font entendre parce que le congélateur touche le mur ou si le mur noircit en raison de la circulation d’air autour du compresseur, éloignez l’appareil du mur.
  • Seite 62 4. Nettoyage Nettoyez l’intérieur et tous les accessoires internes à l’eau tiède et avec un peu de savon neutre avant la première utilisation pour faire disparaître l’odeur typique des appareils tout neufs. Séchez tout soigneusement ! N’utilisez pas de solvants ou de poudres abrasives; ils endommageront le revêtement.
  • Seite 63 3.1 INVERSION DU SENS DE ROTATION DE LA PORTE • Pour retirer la porte, l’appareil doit être incliné vers l’arrière. Nous conseillons de le faire avec deux personnes. Laissez reposer l’appareil sur une surface solide pour éviter qu’il ne glisse pendant que vous retournez la porte. •...
  • Seite 64 4. Démontez le cache de la porte et replacez- le de l’autre côté. Soulevez ensuite la porte de la charnière et posez-la sur un support souple pour éviter les rayures. 5. Démontez d’abord les deux pieds de réglage. Démontez ensuite le collier à...
  • Seite 65 8. Placez le collier à charnière et vissez-le sur le dessus de l’appareil.*utilisez une clé à molette pour serrer si nécessaire. 9. Placez les deux caches sur les charnières. Retirez les joints de porte du réfrigérateur et du congélateur, faites-les pivoter et remettez-les en place.
  • Seite 66 4. UTILISATION 1. Réglage de la température La température du congélateur peut être réglée en appuyant sur le bouton « Set ». Le réglage de température est confirmé si le bouton « Set » n’est pas enfoncé dans les 5 secondes. La température souhaitée est ensuite réglée et s’affiche sur l’écran. Les positions suivantes sont possibles: -14, -16, -18, -20 et -22 et « Super Freeze ».
  • Seite 67 • La température intérieure peut être influencée par des facteurs tels que l’emplacement de l’appareil, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte. Adaptez-y le réglage de la température si vous le souhaitez. • Ne pas placer d’emballages remplis en verre ou en fer-blanc dans le congélateur pour éviter qu’ils ne se fendent suite à...
  • Seite 68 • Emballez hermétiquement les aliments dans des sachets fraîcheur avant de les répartir uniformément dans les tiroirs de congélation. • Les sachets que vous utilisez doivent être secs au cas où vous en congèleriez plusieurs ensemble. • Veillez à espacer suffisamment les denrées alimentaires. Si elles sont trop proches, le courant d’air froid sera bloqué, ce qui nuira à...
  • Seite 69 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de nettoyer l’appareil, lisez attentivement les informations de sécurité (chapitre 1er). Pour des raisons d’hygiène, l’intérieur de l’appareil, accessoires compris, doit être nettoyé régulièrement. PRUDENCE! • Retirez d’abord la fiche de la prise avant le nettoyage. •...
  • Seite 70 Dégivrage Ce congélateur est un congélateur No-frost. Le dégivrage est automatique. Si vous avez un problème de formation de glace, contactez notre service clientèle, car ce n’est pas le but. Nettoyage intérieur et extérieur • Conserver des restes de nourriture dans l’appareil peut y provoquer une mauvaise odeur. L’appareil doit donc être nettoyé...
  • Seite 71 6. DÉPANNAGE Vous pouvez facilement résoudre vous-même certains problèmes à l'aide du tableau ci-dessous. Prudence ! ATTENTION ! • Avant de résoudre le problème, vous devez couper l’alimentation électrique. • Si les descriptions ci-dessous ne permettent pas de résoudre votre problème, veuillez contacter notre service clientèle : www.coolblue.be/fr/service-client.
  • Seite 72 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS La température - La température n’est pas bien - Réglez une valeur plus élevée/ est trop faible/ réglée. plus basse. élevée dans - La porte n’est pas bien fermée. - Recherchez la cause de la l’appareil. mauvaise fermeture de la porte, enlevez ou déplacez les obstacles potentiels.
  • Seite 73 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS La température - Le mode « Super Freeze » est - Passez au chapitre 4 ne peut pas activé. « Utilisation » pour désactiver être réglée. la fonction et régler la température. L’appareil gèle - Le réglage de la température de - Passez au chapitre 4 pour des trop fort.
  • Seite 74 7. MISE HORS SERVICE Arrêt et stockag Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois, commencez par l’éteindre et ensuite • Assurez-vous que l’appareil est complètement dégivré. • ANettoyez la rainure du joint de porte à l’eau et au savon et essuyez tout avec un chiffon doux.
  • Seite 75 8. ÉVACUATION SÉCURISÉE PRUDENCE ! Traitement des déchets • Les réfrigérants et la mousse de cyclopentane utilisés pour l’appareil sont inflammables. Par conséquent, lorsque l’appareil est éliminé, il doit être maintenu à l’écart des foyers d’incendie et être collecté ou remis à une société de traitement des déchets qualifiée. •...
  • Seite 76 Veripart est une marque déposée de Coolblue B.V. Weena 664 3012 CN, Rotterdam Pays-Bas Made in China...
  • Seite 77 GEBRAUCHSANLEITUNG GEFRIERSCHRÄNK VPVR144NFE VPVR144NFD...
  • Seite 78 INHALTSVERZEICHNIS VORWORT 1. SICHERHEIT 1.1 Sicherheitswarnungen und -vorschriften 1.2 Sicherheitsvorschrift: Installation 1.3 Sicherheitsvorschrift: Benutzung 2. PRODUKTMERKMALE 3. INSTALLATION 3.1 Die Öffnungsrichtung der Tür umkehren 4. BENUTZUNG 5. WARTEN UND REINIGEN 6. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN 7. AUSSERBETRIEBNAHME 8. SICHERE ENTSORGUNG...
  • Seite 79 VORWORT Zu diesem Dokument • Diese Gebrauchsanleitung enthält alle Informationen für den korrekten, effizienten und sicheren Gebrauch des Geräts. • Diese Anleitung ist für den Endbenutzer und/oder Käufer dieses Geräts bestimmt. • Achten Sie darauf, dass Sie die Anweisungen in dieser Anleitung vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Gerät installieren oder verwenden.
  • Seite 80 Dritten gegen Entgelt verfügbar zu machen. HINWEIS! Die neuste Version dieser Gebrauchsanleitung finden Sie auch online auf www.coolblue. de, wenn Sie nach der Artikelnummer suchen. Kontaktdaten Veripart Veripart ist eine eingetragene Marke von Coolblue B.V. Den Kundenservice erreichen Sie über: www.coolblue.de/kundendienst...
  • Seite 81 1. SICHERHEIT 1.1 SICHERHEITSWARNUNGEN UND -VORSCHRIFTEN ! ! WARNUNG! • Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts frei. • Verwenden Sie keine mechanischen Geräte, Elektrogeräte (wie einen Haartrockner oder Heizofen) oder andere Mittel, um Ihren Gefrierschränk abzutauen. • Sorgen Sie dafür, dass beim Transport und der Installation des Geräts keine Komponenten des Kühlkreislaufs beschädigt werden (nur in dem Fall, dass der Kühlkreislauf frei zugänglich ist).
  • Seite 82 • Es ist gefährlich, die Eigenschaften oder die Spezifikation des Geräts zu ändern oder zu versuchen, dieses Produkt in irgendeiner Weise anzupassen. • Die vom Hersteller der Lebensmittel empfohlene Haltbarkeitsdauer muss beachtet werden. • Ziehen Sie nie am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Nehmen Sie den Stecker immer fest in die Hand und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose.
  • Seite 83 • Installieren Sie das Gerät nicht in Räumen, die zu feucht oder zu kalt sind. • Das Gesamtvolumen des Raumes, in dem das Gerät installiert wird, geteilt durch die Kältemittelmenge des Geräts darf nicht weniger als 8 g/m³ betragen. Die im Gerät enthaltene Kältemittelmenge finden Sie auf dem Typenschild.
  • Seite 84 2. PRODUKTMERKMALE Thermostatknopf Plastische Plateaus Gefrierregale Stellfüße • Abbildung 1. Vorderansicht • Abbildung 2. Draufsicht C(°) 115 ° 55cm 59,4cm 144cm 84cm 115cm min. 5cm min. 10cm min. 5cm 1 und Abbildung 2 veranschaulichen lediglich den für das Gerät benötigten Platz.
  • Seite 85 Dieselben Informationen können Sie auch in der EPREL-Datenbank über den Link www.eprel. ec.europa.eu finden, wo Sie die Modellbezeichnung und die Produktnummer eingeben müssen, die Sie auf dem Typenschild des Geräts finden. Detaillierte Informationen zum Energielabel finden Sie auf www.theenergylabel.eu. KONTAKTDATEN VERIPART Adresse Weena 664, 3012 CN, Rotterdam Website...
  • Seite 86 3. INSTALLATION Lesen Sie bitte die Sicherheitsinformationen (Kapitel 1) genau durch, bevor Sie den Gefrierschrank installieren. ! ! Warnung! Beim Aufstellen des Geräts müssen Sie prüfen, ob der Erdleiter und der Stromschalter korrekt funktionieren. Sollten Schwingungsgeräusche entstehen, weil der Gefrierschrank an der Wand steht oder wenn die Wand aufgrund der Luftzirkulation um den Kompressor schwarz wird, müssen Sie das Gerät weiter weg von der Wand aufstellen.
  • Seite 87 4. Reinigung Reinigen Sie vor der ersten Benutzung das Innere und alle internen Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas neutralem Reinigungsmittel, um den typischen Geruch eines brandneuen Geräts zu beseitigen. Trocknen Sie alles sorgfältig. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Scheuerpulver, da diese die Beschichtung beschädigen. 5.
  • Seite 88 3.1 DIE ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR UMKEHREN • Um die Tür zu entfernen, muss das Gerät nach hinten geneigt werden. Wir empfehlen, dies zu zweit zu erledigen. Lassen Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund stehen, damit es nicht wegrutscht, während Sie den Türanschlag wechseln. •...
  • Seite 89 4. Die Abdeckkappe oben an der Tür entfernen und auf der anderen Seite anbringen. Die Tür danach aus dem Scharnier heben und auf einen weichen Untergrund legen, um Kratzer zu vermeiden. 5. Zuerst beide Stellfüße demontieren. Danach den Scharnierbügel rechts unten am Gerät abbauen.
  • Seite 90 8. Den Scharnierbügel einsetzen und an der Oberseite des Geräts festschrauben. *Verwenden Sie bei Bedarf einen Schraubenschlüssel zum Anziehen. 9. Die beiden Abdeckkappen auf die Scharniere setzen. Die Türdichtungen von Kühlschrank und Gefrierschrank entfernen, umdrehen und wieder befestigen. Kontrollieren, ob die Tür in geschlossenem Zustand horizontal und vertikal ausgerichtet ist.
  • Seite 91 4. BENUTZUNG 1. Temperatureinstellung Die Temperatur des Gefrierschranks kann mit dem Knopf „Set“ eingestellt werden. Die Temperatureinstellung wird bestätigt, wenn der Knopf „Set“ nicht innerhalb von 5 Sekunden gedrückt wird. Danach ist die gewünschte Temperatur eingestellt und wird am Display angezeigt. Folgende Stufen sind möglich: -14, -16, -18, -20, -22 und „Super Freeze“.
  • Seite 92 für den das Gerät ausgelegt ist, liegt. Die Angaben zum Temperaturbereich (Klimaklasse) des Geräts sind auf dem Typenschild zu finden und auf Seite 80 angeführt. • Die Innentemperatur kann durch Faktoren wie den Aufstellort des Kühlgeräts, die Umgebungstemperatur und die Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird, beeinflusst werden. Passen Sie bei Bedarf die Temperatureinstellung an.
  • Seite 93 • Verpacken Sie Lebensmittel luftdicht in Frischhaltebeuteln, bevor Sie sie gleichmäßig auf die Gefrierschubladen verteilen. • Verpackungsbeutel, die Sie verwenden, müssen trocken sein, falls mehrere Verpackungsbeutel zusammen eingefroren werden. • Sorgen Sie dafür, dass genügend Platz zwischen den Lebensmitteln bleibt. Wenn sie zu nahe beieinander liegen, wird der kalte Luftstrom blockiert, wodurch der Kühleffekt beeinträchtigt wird.
  • Seite 94 5. WARTEN UND REINIGEN Lesen Sie die Sicherheitsinformationen (Kapitel 1) genau durch, bevor Sie das Gerät reinigen. Aus Hygienegründen ist die Innenseite des Geräts einschließlich des Zubehörs regelmäßig zu reinigen. VORSICHT! • Ziehen Sie vor der Reinigung zuerst den Netzstecker. •...
  • Seite 95 Abtauen Dieser Gefrierschrank ist ein No-Frost-Gerät. Das Abtauen erfolgt automatisch. Bei Eisbildung wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice, denn das ist nicht normal. Reinigung der Innen- und Außenseite • Lebensmittelreste im Gerät können einen schlechten Geruch verursachen. Daher muss das Gerät regelmäßig gereinigt werden.
  • Seite 96 6. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Einige Probleme können Sie einfach mithilfe der folgenden Tabelle selbst beheben. Vorsicht! ACHTUNG! • Bevor Sie das Problem beheben, müssen Sie die Stromzufuhr ausschalten. • Falls die nachfolgenden Beschreibungen Ihr Problem nicht lösen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice: www.coolblue.de/kundendienst •...
  • Seite 97 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Die Temperatur - Die Temperatur ist nicht richtig - Stellen Sie eine höhere/ im Gerät ist zu eingestellt. niedrigere Temperatur ein. niedrig/hoch. - Die Tür ist nicht richtig geschlossen. - Suchen Sie die Ursache für das mangelhafte Schließen der Tür.
  • Seite 98 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Temperatur - Der „Super Freeze“-Modus ist - Gehen Sie zu Kapitel 4 kann nicht eingeschaltet. „Betrieb“, um die Funktion eingestellt auszuschalten und die werden. Temperatur einstellen. Das Gerät wird - Die Temperatur des Geräts ist zu tief - Gehen Sie zu Kapitel 4 für zu kalt.
  • Seite 99 7. AUSSERBETRIEBNAHME Abschalten und Lagern Wenn das Gerät mehrere Monate nicht benutzt wird, schalten Sie es zunächst aus und ziehen Sie den Netzstecker. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig abgetaut ist. • Reinigen Sie die Innenseite gründlich und wischen Sie das Gerät trocken. Um Geruchs- und Schimmelbildung zu vermeiden, lassen Sie die Tür einen Spalt weit geöffnet und blockieren Sie die Tür.
  • Seite 100 8. SICHERE ENTSORGUNG VORSICHT! Abfallentsorgung • Das Kältemittel und der Cyclopentanschaum, die für das Gerät verwendet werden, sind entflammbar. Wenn das Gerät entsorgt wird, muss es von Brandherden ferngehalten und von einem qualifizierten Entsorgungsbetrieb abgeholt oder dort abgegeben werden. • Das Gerät darf unter keinen Umständen verbrannt werden, um Umweltschäden und andere Schäden zu vermeiden.
  • Seite 101 Veripart ist eine eingetragene Marke von Coolblue B.V. Weena 664 3012 CN, Rotterdam Niederlande Made in China...
  • Seite 104 Veripart is a registered trademark of Coolblue B.V. Weena 664 3012CN Rotterdam The Netherlands Made in China...

Diese Anleitung auch für:

Vpvr144nfd