Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VPTMVR852:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEBRUIKSAANWIJZING
VRIEZER
VPTMVR852
EN User manual
Freezer
FR Notice d'utilisation
Congélateur
DE Benutzerinformation
Gefrierschränk
19
36
54

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Veripart VPTMVR852

  • Seite 1 GEBRUIKSAANWIJZING VRIEZER EN User manual VPTMVR852 Freezer FR Notice d’utilisation Congélateur DE Benutzerinformation Gefrierschränk...
  • Seite 2 4,4Kg/24h Netto weight 29kg Product code 918045 kWh/annum Serial Number: Veripart is a registered trademark of Coolblue B.V. Weena 664 3012CN, Rotterdam The Netherlands Made in China Batchcode: Climate classification - Klimaatklasse / Classification climatique / Klimaklassifizierung Total storage volume - Netto inhoud / Volume de stockage total / Gesamtspeichervolumen Electric shock classification - Classificatie van elektrische schokken / Classement des chocs électriques /...
  • Seite 3 INHOUDSOPGAVE VOORWOORD 1. VEILIGHEID 1.1 Bedoeld gebruik en te verwachten onbedoeld gebruik 1.2 Veiligheidswaarschuwingen en -voorschriften 1.3 Veiligheidsvoorschrift: installatie 1.4 Veiligheidsvoorschrift: gebruik 2. PRODUCTEIGENSCHAPPEN 2.1 Afmetingen 2.2 Garantie 2.3 Technische gegevens 3. INSTALLATIE 3.1 Het apparaat installeren 3.2 De draairichting van de deur omkeren 4.
  • Seite 4 Coolblue B.V. en/of de derde waar de gegevens aan toebehoren. Contactgegevens Veripart Veripart is een geregistreerd merk van Coolblue B.V. De klantenservice kunt u bereiken via: www.coolblue.nl/klantenservice Coolblue B.V.
  • Seite 5 1. VEILIGHEID 1.1 BEDOELD GEBRUIK EN TE VERWACHTEN ONBEDOELD GEBRUIK • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat. • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor vergelijkbare toepassingen zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
  • Seite 6 • Gebruik het apparaat niet als de voedingskabel beschadigd is. Vervang nooit zelf de voedingskabel. De voedingskabel mag alleen door een bevoegde servicemonteur vervangen worden. • Controleer voor gebruik of de spanning op het geaarde stopcontact dat u wilt gebruiken overeenkomt met die op het typeplaatje van het apparaat (220-240V~ 50Hz).
  • Seite 7 • Installeer het apparaat niet in de nabijheid van radiatoren, fornuizen, ovens of kookplaten. • Installeer het apparaat niet op een plaats met direct zonlicht. • Als u het vormen van een brandbaar gas-luchtmengsel wilt vermijden bij een lek in het koelcircuit, dient u rekening te houden met de grootte van de ruimte waarin het apparaat staat en met de hoeveelheid koelmiddel die wordt gebruikt.
  • Seite 8 2. PRODUCTEIGENSCHAPPEN 2.1 AFMETINGEN Thermostaat knop Vrieslades Stelpoten • Figuur 1. Vooraanzicht • Figuur 2. Bovenaanzicht C(°) 54,9cm 55,7cm 84,5cm 91,5cm 111cm 125±5 min. 5cm min. 10cm min. 3cm *Figuur 1 en figuur 2 illustreren de ruimte die nodig is voor het toestel.
  • Seite 9 2.2 GARANTIE Dit apparaat wordt geleverd met een garantieperiode van 2 jaar na aankoop. Ga voor meer informatie over de garantievoorwaarden naar www.coolblue.nl/klantenservice. U dient in ieder geval te beschikken over de aankoopbon met koop- en/of leverdatum om aanspraak te kunnen maken op de garantie. Wanneer u het apparaat neerzet in een omgevingstemperatuur die kouder is dan de minimumtemperatuur vervalt de garantie.
  • Seite 10 3. INSTALLATIE 3.1 HET APPARAAT INSTALLEREN Neem voordat u het apparaat installeert nauwkeurig de veiligheidsinformatie (hoofdstuk 1) door. 1. Uitpakken Verwijder de verpakkingsmaterialen en voer ze af op gepaste wijze. Controleer of het apparaat niet beschadigd is. Sluit het apparaat niet aan wanneer het beschadigd is. Meld mogelijke schade onmiddellijk aan de klantenservice.
  • Seite 11 3.2 DE DRAAIRICHTING VAN DE DEUR OMKEREN • Om de deur te verwijderen, moet het apparaat naar achteren worden gekanteld. Wij raden aan dit met twee personen te doen. Laat het apparaat op een stevige ondergrond rusten zodat het niet wegschuift terwijl u de deur omkeert.
  • Seite 12 4. Verwijder de onderring en de moer waarmee de pen as vastzit in het rechtergat op het onderste scharnier, verwijder vervolgens de Pen as 5. Steek de pen as in het linkergat op het onderste scharnier en bevestig de as met de onderring en de moer.
  • Seite 13 4. GEBRUIK 4.1 VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK • Bij eerste gebruik of na lange periode van stilstand: laat het apparaat minstens 4 uur draaien op stand ‘4’ voor u producten in de vriezer plaatst. Zet na 24 uur de temperatuurregeling tussen ‘1’ en ‘4’. •...
  • Seite 14 4.3 OPSLAG VAN VOEDSEL • De vriezer is geschikt om vers voedsel in te vriezen en diepgevroren voedsel lang te bewaren. • De maximum hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren is voor dit apparaat: 4.4 kg. • Het vriesproces duurt 24 uur.
  • Seite 15 5. ONDERHOUD EN REINIGING Neem voordat u het apparaat gaat reinigen nauwkeurig de veiligheidsinformatie (hoofdstuk 1) door. VOORZICHTIG! • Haal altijd de stekker uit het geaarde stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. •...
  • Seite 16 REINIGING VAN BINNEN- EN BUITENKANT • Voedselresten in het apparaat kunnen een slechte geur veroorzaken. Het apparaat moet dus regelmatig worden gereinigd. • Verwijder alle lades, legplanken, deurvakken etc. en reinig ze met een zachte doek of spons bevochtigd met warm water of een neutraal reinigingsmiddel.
  • Seite 17 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGEN De temperatuur in - De temperatuur is niet juist ingesteld. - Stel een hogere/lagere temperatuur het apparaat is te laag/hoog. - De deur is niet goed gesloten. - Zoek de oorzaak van het niet goed sluiten van de deur, verwijder of verplaats mogelijke opstakels.
  • Seite 18 • Vermijd beschadiging van de koeleenheid, vooral de warmtewisselaar. Contactgegevens Veripart Veripart is een geregistreerd merk van Coolblue B.V. De klantenservice kunt u bereiken via: www.coolblue.nl/klantenservice Coolblue B.V. Weena 664...
  • Seite 19 INSTRUCTIONS FOR USE FREEZER VPTMVR852...
  • Seite 20 TABLE OF CONTENTS FOREWORD 1. SAFETY 1.1 Intended use and anticipated unintended use 1.2 Safety warnings and regulations 1.3 Safety instructions: installation 1.4 Safety instructions: use 2. PRODUCT FEATURES 2.1 Dimensions 2.2 Guarantee 2.3 Technical Data 3. INSTALLATION 3.1 Installing the appliance 3.2 Door reversal instructions 4.
  • Seite 21 Coolblue B.V. and/or the third party to whom the data belong. Veripart contact details Veripart is a registered brand of Coolblue B.V. Customer service can be reached at: www.coolblue.nl/en/customer-service Coolblue B.V.
  • Seite 22 1. SAFETY 1.1 INTENDED USE AND ANTICIPATED UNINTENDED USE • This appliance is only intended for use indoors. • This appliance is not intended for use as a built-in appliance. • This appliance is intended for domestic use and similar applications such as: - staff kitchens in shops, offices and other work environments;...
  • Seite 23 • Do not use the appliance if the power cable is damaged. Never replace the power cable yourself. The power cable may only be replaced by an authorised service technician. • Before use, check that the voltage on the socket you want to use matches that on the type plate of the appliance (220-240V~ 50Hz).
  • Seite 24 • Do not install the appliance near radiators, stoves, ovens or hobs. • Do not install the appliance in direct sunlight. • If you want to avoid forming a combustible gas-air mixture in the event of a leak in the cooling circuit, consider the size of the space in which the appliance is located and the amount of refrigerant used.
  • Seite 25 2. PRODUCT FEATURES 2.1 DIMENSIONS Thermostat button Freezer shelves Adjusting legs • Figure 1. Front view • Figure 2. Top view C(°) 54,9cm 55,7cm 84,5cm 91,5cm 111cm 125±5 min. 5cm min. 10cm min. 3cm *Figures 1 and 2 illustrate the space required for the appliance.
  • Seite 26 2.2 GUARANTEE This appliance comes with a guarantee period of two years after purchase. For more information on guarantee conditions, please visit www.coolblue.nl/klantenservice. In any case, you must have the purchase order with purchase and/or delivery date in order to be able to claim the guarantee. If you place the appliance in an ambient temperature that is colder than the minimum temperature, the guarantee lapses.
  • Seite 27 3. INSTALLATION 3.1 INSTALLING THE APPLIANCE Before installing the appliance, carefully review the safety information (chapter 1). 1. Unpack Remove the packaging materials and dispose of them properly. Check that the appliance is not damaged. Do not connect the appliance if it is damaged. Report any damage immediately to the salesperson via customer service. In that case, keep the packaging.
  • Seite 28 3.2 DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS • To remove the door, the appliance must be tilted backwards. We recommend doing this with two people. Rest the appliance on a firm surface so that it does not slip away as you reverse the door. •...
  • Seite 29 Remove the bottom washer and the nut that holds the pin shaft in the right hole on the bottom hinge, then remove the shaft. Pin shaft Insert the pin shaft in the left hole on the bottom hinge and secure the shaft with the bottom washer and nut.
  • Seite 30 4. USE 4.1 PRECAUTIONS FOR USE • On first use or after a long period of downtime: run the appliance for at least four hours at position ‘4’ before placing products in the freezer. After 24 hours, set the temperature control between ‘1’ and ‘4’. •...
  • Seite 31 4.3 STORAGE OF FOOD • The freezer is suitable for freezing fresh food and storing frozen food for a long time. • The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is for this appliance: 4.4 kg. •...
  • Seite 32 5. MAINTENANCE AND CLEANING Before cleaning the appliance, carefully review the safety information (Section 1). CAUTION! • Always remove the plug from the earthed socket before cleaning the appliance. • Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision. •...
  • Seite 33 6. TROUBLESHOOTING You can solve some problems easily yourself using the table below. If the following descriptions do not solve your problem, please contact our customer service: www.coolblue.nl/en/customer-service Only an authorised service technician may solve the malfunctions that are not listed in this manual. Repairs carried out by unauthorised persons may cause injury and/or serious damage to persons and property.
  • Seite 34 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS There is too much - The door is not closed properly. - Find the cause of the door not ice formation. closing properly, remove or move possible obstacles. - The door seal is deformed or dirty. - As a result, the door does not close properly.
  • Seite 35 • Avoid damaging the cooling unit, especially the heat exchanger. Veripart contact details Veripart is a registered brand of Coolblue B.V. Customer service can be reached at: www.coolblue.nl/en/customer-service Coolblue B.V. Weena 664...
  • Seite 36 MANUEL D’UTILISATION CONGÉLATEUR VPTMVR852...
  • Seite 37 TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS 1. SÉCURITÉ 1.1 Utilisation prévue et utilisation involontaire prévisible 1.2 Avertissements et consignes de sécurité 1.3 Consigne de sécurité : installation 1.4 Consigne de sécurité : utilisation 2. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 2.1 Dimensions 2.2 Garantie 2.3 Données techniques 3.
  • Seite 38 AVANT-PROPOS À propos de ce document • Ce manuel contient toutes les informations pour une utilisation correcte, efficace et sûre de l'appareil. • Ce manuel est destiné à l’utilisateur final et/ou l'acheteur de cet appareil. • Assurez-vous d'avoir bien lu et compris les instructions de ce manuel avant d'installer ou d'utiliser l'appareil. Conservez ce document pour une utilisation future tant que vous utilisez et/ou possédez l'appareil.
  • Seite 39 écrite préalable de Coolblue B.V. et/ ou du tiers auquel les données appartiennent. Coordonnées de Veripart Veripart est une marque déposée de Coolblue B.V. Le service client est joignable via : www.coolblue.be/fr/service-client Coolblue B.V.
  • Seite 40 1. SÉCURITÉ 1.1 UTILISATION PRÉVUE ET UTILISATION INVOLONTAIRE PRÉVISIBLE • Cet appareil est destiné à un usage intérieur uniquement. • Cet appareil n’est pas destiné à un usage sous forme encastrée. • Cet appareil est destiné à un usage domestique et à des applications similaires telles que : - les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Seite 41 • Ne placez pas le câble d’alimentation à proximité de chaleur, d’huile, de bords tranchants net de pièces mobiles. • N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Ne remplacez jamais le câble d’alimentation vous-même. Le câble d’alimentation ne peut être remplacé...
  • Seite 42 • N’installez pas l’appareil à proximité de radiateurs, de cuisinières, de fours ou de plaques de cuisson. • N’installez pas l’appareil en plein soleil. • Pour éviter la formation d’un mélange air-gaz inflammable en cas de fuite dans le circuit de refroidissement, vous devez tenir compte de la taille de l’espace dans lequel se trouve l’appareil et de la quantité...
  • Seite 43 2. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 2.1 DIMENSIONS Bouton de thermostat Étagères de congélateur Pieds de réglage • Illustration 1. Vue de face • Illustration 2. Vue du dessus C(°) 54,9cm 55,7cm 84,5cm 91,5cm 111cm 125±5 min. 5cm min. 10cm min. 3cm *L'illustration 1 et l'illustration 2 montrent uniquement l’espace nécessaire à l’appareil.
  • Seite 44 2.2 GARANTIE Cet appareil est livré avec une période de garantie de 2 ans après l'achat. Pour de plus amples informations sur les conditions de garantie, rendez-vous sur www.coolblue.be/fr/service-client. Dans tous les cas, vous devez disposer du bon d’achat avec date d’achat et/ou de livraison pour pouvoir prétendre à la garantie. Si vous placez l’appereil à...
  • Seite 45 3. INSTALLATION 3.1 INSTALLER L’APPAREIL Avant d’installer l’appareil, lisez attentivement les informations relatives à la sécurité (chapitre 1). 1. Déballage Retirez l’emballage et débarrassez-vous-en de manière appropriée. Vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé. Ne branchez pas l’appareil s’il est endommagé. Signalez immédiatement tout dommage éventuel au service clientèle.
  • Seite 46 3.2 INVERSION DU SENS DE ROTATION DE LA PORTE • Pour retirer la porte, il faut incliner l’appareil en arrière. Nous conseillons de le faire à deux. Posez l’appareil sur une surface solide afin qu’il ne glisse pas pendant que vous inversez la porte. •...
  • Seite 47 4. Enlevez la bague inférieure et l’écrou qui fixe l’axe de goupille dans le trou droit de la charnière inférieure, puis retirez l’axe. Axe de goupille 5. Insérez l’axe de goupille dans le trou gauche de la charnière inférieure et fixez l’axe avec la Axe de goupille bague inférieure et l’écrou.
  • Seite 48 4. UTILISATION 4.1 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI • Lors de la première utilisation ou après une longue période d’arrêt : mettez l’appareil en position « 4 » pendant au moins 4 heures avant de mettre vos produits au congélateur. Après 24 heures, réglez la température entre « 1 »...
  • Seite 49 4.3 STOCKAGE DES ALIMENTS • Le congélateur permet de congeler des aliments frais et de conserver longtemps les aliments surgelés. • La quantité maximale de nourriture pouvant être congelée en 24 heures dans cet appareil : 4.4 kg. • Le processus de congélation dure 24 heures. N’ajoutez pas d’autres aliments à congeler pendant cette période. •...
  • Seite 50 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de nettoyer l’appareil, lisez attentivement les informations de sécurité (chapitre 1). PRUDENCE ! • Retirez toujours la fiche de la prise de terre avant de nettoyer l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. •...
  • Seite 51 NETTOYAGE INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR • Conserver des restes de nourriture dans l’appareil peut y provoquer une mauvaise odeur. L’appareil doit donc être nettoyé régulièrement. • Retirez tous les tiroirs de congélation et nettoyez-les avec un chiffon doux ou une éponge humectée avec de l’eau chaude ou un détergent neutre.
  • Seite 52 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS - La température n’est pas bien réglée. - Réglez une valeur plus élevée/plus température basse. est trop faible/ - La porte n’est pas bien fermée. - Recherchez la cause de la mauvaise élevée dans fermeture de la porte, enlevez ou l’appareil.
  • Seite 53 à ce que les conduites situées à l’arrière de l’appareil ne soient pas endommagées. • Évitez d’endommager l’unité de refroidissement, en particulier l’échangeur thermique. Coordonnées de Veripart Veripart est une marque déposée de Coolblue B.V. Le service client est joignable via : www.coolblue.be/fr/service-client Coolblue B.V. Weena 664...
  • Seite 54 GEBRAUCHSANLEITUNG GEFRIERSCHRÄNK VPTMVR852...
  • Seite 55 INHALT VORWORT 1. SICHERHEIT 1.1 Bestimmungsgemässe verwendung und vorhersehbare nicht bestimmungsgemässe verwendung 1.2 Sicherheitshinweise und -vorschriften 1.3 Sicherheitsvorschrift: installation 1.4 Sicherheitsvorschrift: gebrauch 2. PRODUKTMERKMALE 2.1 Maße 2.2 Gewährleistung 2.3 Technische Daten 3. INSTALLATION 3.1 Das Gerät installieren 3.2 Die Öffnungsrichtung der Tür umkehren 4.
  • Seite 56 Gebrauchsanleitung ganz oder teilweise zu vervielfältigen, zu übertragen, zu verbreiten, zu speichern oder Dritten gegen Entgelt verfügbar zu machen. Kontaktdaten Veripart Coolblue B.V. Veripart ist eine eingetragene Marke von Coolblue B.V. Weena 664 Den Kundenservice erreichen Sie über: 3012 CN Rotterdam www.coolblue.de/kundendienst...
  • Seite 57 1. SICHERHEIT 1.1 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG UND VORHERSEHBARE NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haus gedacht. • Dieses Gerät ist nicht als Einbaugerät geeignet. • Dieses Gerät eignet sich für den Haushaltsgebrauch und für ähnliche Anwendungen wie: - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
  • Seite 58 • Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Wechseln Sie das Netzkabel nie selbst aus. Das Netzkabel darf nur von einem autorisierten Servicetechniker ersetzt werden.
  • Seite 59 • Anforderungen an die korrekte Lüftung nicht erfüllt werden, funktioniert das Gerät zwar richtig, doch kann der Energieverbrauch leicht ansteigen. • Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Herden, Öfen oder Kochplatten. • Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, der direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
  • Seite 60 2. PRODUKTMERKMALE 2.1 MAßE Thermostatknopf Gefrierregale Stellfüße • Abbildung 1. Vorderansicht • Abbildung 2. Draufsicht C(°) 54,9cm 55,7cm 84,5cm 91,5cm 111cm 125±5 min. 5cm min. 10cm min. 3cm 1 und Abbildung 2 veranschaulichen lediglich den für das Gerät benötigten Platz.
  • Seite 61 2.2 GEWÄHRLEISTUNG Auf dieses Gerät wird eine 2-jährige Garantie ab dem Kaufdatum gewährt. Weitere Informationen zu den Garantiebedingungen finden Sie auf www.coolblue.de/kundendienst. In jedem Fall müssen Sie über den Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum verfügen, um die Garantie in Anspruch nehmen zu können. Wenn Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur aufstellen, die kälter ist als die Mindesttemperatur, erlischt die Garantie.
  • Seite 62 3. INSTALLATION 3.1 DAS GERÄT INSTALLIEREN Lesen Sie bitte die Sicherheitsinformationen (Kapitel 1) genau durch, bevor Sie den Gefrierschrank installieren. 1. Auspacken Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und entsorgen Sie diese auf angemessene Weise. Überprüfen Sie, ob das Gerät nicht beschädigt ist. Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es beschädigt ist. Melden Sie dem Kundendienst mögliche Schäden sofort.
  • Seite 63 3.2 DIE ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR UMKEHREN • Um die Tür zu entfernen, muss das Gerät nach hinten geneigt werden. Wir empfehlen, dies zu zweit zu erledigen. Lassen Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund stehen, damit es nicht wegrutscht, während Sie den Türanschlag wechseln.
  • Seite 64 4. Entfernen Sie die Unterlegscheibe und die Mutter, mit der die Stiftachse im rechten Loch am unteren Scharnier befestigt ist. Entfernen Sie dann die Stiftachse. Stiftachse 5. Stecken Sie die Stiftachse in das linke Loch am unteren Scharnier und befestigen Sie die Achse mit der Unterlegscheibe und der Mutter.
  • Seite 65 4. BENUTZUNG 4.1 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER BENUTZUNG • Beim ersten Gebrauch oder nach langer Standzeit: Lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden auf Stufe „4“ laufen, bevor Sie Produkte in den Gefrierschrank legen. Bringen Sie nach 24 Stunden die Temperaturregelung auf einen Wert zwischen „1“...
  • Seite 66 4.3 LAGERUNG VON LEBENSMITTELN • Der Gefrierschrank eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zur langfristigen Lagerung von tiefgekühlten Lebensmitteln. • Die Höchstmenge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, beträgt bei diesem Gefrierschrank: 4.4 kg. •...
  • Seite 67 5. WARTEN UND REINIGEN Lesen Sie die Sicherheitsinformationen (Kapitel 1) genau durch, bevor Sie das Gerät reinigen. VORSICHT! • Ziehen Sie immer den Stecker aus der geerdeten Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. • Reinigung und Pflege durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden. •...
  • Seite 68 REINIGUNG DER INNEN- UND AUSSENSEITE • Lebensmittelreste im Gerät können einen schlechten Geruch verursachen. Daher muss das Gerät regelmäßig gereinigt werden. • Entfernen Sie alle Gefrierschubladen und reinigen Sie diese mit einem weichen Tuch oder Schwamm mit warmem Wasser oder einem neutralen Reinigungsmittel. •...
  • Seite 69 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Die Temperatur - Die Temperatur ist nicht richtig - Stellen Sie eine höhere/niedrigere im Gerät ist zu eingestellt. Temperatur ein. niedrig/hoch. - Die Tür ist nicht richtig geschlossen. - Suchen Sie die Ursache für das mangelhafte Schließen der Tür. Entfernen oder verstellen Sie mögliche Hindernisse.
  • Seite 70 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Ungewöhnliche - Das Gerät steht nicht stabil/ - Richten Sie die Stellfüße des Geräts neu Geräusche. waagerecht. aus. - Das Gerät hat Kontakt mit der Wand - Stellen Sie das Gerät leicht um. oder anderen Gegenständen. Kontaktieren Sie das Servicecenter, wenn die Störung erneut auftritt.
  • Seite 71 Abtransport dafür, dass die Leitungen an der Rückseite des Geräts nicht beschädigt werden. • Vermeiden Sie Beschädigungen der Kühleinheit, insbesondere des Wärmetauschers. Kontaktdaten Veripart Veripart ist eine eingetragene Marke von Coolblue B.V. Den Kundenservice erreichen Sie über: www.coolblue.de/kundendienst Coolblue B.V. Weena 664...
  • Seite 72 Veripart contact details Veripart is a registered brand of Coolblue B.V. Coolblue B.V. Weena 664 3012 CN Rotterdam The Netherlands www.coolblue.nl Made in China...