Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Register your product and get support at
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI
Käyttöopas
FR Mode d'emploi
All manuals and user guides at all-guides.com
5
IT
Manuale utente
20
NL Gebruiksaanwijzing
34
NO Brukerhåndbok
50
PT Manual do utilizador
68
SV Användarhandbok
84
TR Kullanım kılavuzu
98
SCD525
113
128
143
157
172
186

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips AVENT SCD525

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Register your product and get support at SCD525 EN User manual Manuale utente DA Brugervejledning NL Gebruiksaanwijzing DE Benutzerhandbuch NO Brukerhåndbok EL Εγχειρίδιο χρήσης 50 PT Manual do utilizador ES Manual del usuario SV Användarhandbok Käyttöopas TR Kullanım kılavuzu 186...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 5 17 Compartment for rechargeable batteries 18 Neck strap Congratulations on your purchase and welcome 19 Lid of compartment for rechargeable to Philips AVENT! To fully benefit from the batteries support that Philips AVENT offers, register your 20 Rechargeable batteries (included) product at www.philips.com/welcome.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com 3.0.3 Caution 3 Important • Use and store the appliance at a temperature between 7°C and 40°C. • Read this user manual carefully before you use Do not expose the baby unit and parent unit the appliance and save it for future reference.
  • Seite 7 Unplug the baby unit and make sure your hands and the unit are dry when you insert the non- 3.0.6 Electromagnetic fields (EMF) This Philips AVENT appliance complies with rechargeable batteries. all standards regarding electromagnetic fields Remove the lid of the compartment for non- (EMF).
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Parent unit • When the batteries are fully charged, the parent unit can be used cordlessly for up to 24 hours. 4.2.1 Operation on rechargeable batteries The parent unit comes with two rechargeable NiMh AAA 850mAh batteries.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com • After 2 seconds the message ‘Linked’ 6 Features disappears and the temperature value is shown on the display. (Fig. 17) • If no connection is established, the LINK The following features are described in chapter light on the parent unit flashes red.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Talk function 6.5 Paging the parent unit You can use the TALK button on the parent unit If you have misplaced the parent unit and its to talk to your baby (e.g. to comfort your baby). volume is switched off, you can use the PAGE Press and hold the TALK button and talk button on the baby unit to locate the parent unit.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com In the ECO mode, the appliance consumes 7 Menu options less energy, but still ensures that you can always hear your baby clearly without any distracting All functions can be operated on the parent unit, noise.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 Lullaby function Select ‘Sensitivity’ with the + and - buttons. Press the OK button to confirm. 7.4.1 Selecting a lullaby Select the desired microphone sensitivity Select ‘Lullaby’ with the + and - buttons. level for the baby unit with the + and - Press the OK button to confirm.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com 7.7 Setting room temperature 7.8 Temperature alert on/off range Note: Note: You can only switch the temperature alert on and You can only adjust the temperature range in the off in the menu of the parent unit. menu of the parent unit.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com 7.10 Reset function 8 Accessories This function in the menu of the parent unit allows you to reset both the parent unit and the baby unit to the default settings at the same time. 8.1 Belt clip and neck strap You can use this function if problems occur that you cannot solve by following the suggestions...
  • Seite 15 Only replace the adapter of the baby unit with damp cloth. an adapter of the original type.You can order a new adapter from your dealer or a Philips service Warning: centre. Make sure the parent unit is dry before you •...
  • Seite 16 • Perhaps the batteries of the parent unit are If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website at empty and the parent unit is not in the plugged- www.philips.com/welcome or contact the Philips in charger.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Why does the LINK light on the parent unit Why does the appliance produce a high- light up red continuously and why is the message pitched noise? ‘Searching’ shown on the display? • The units may be too close to each other. •...
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Why do the non-rechargeable batteries of the Why is the connection lost every now and then? baby unit run low quickly? Why are there sound interruptions? • The microphone sensitivity level of the baby •...
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Why doesn’t battery symbol appear on the display of the parent unit when I start to recharge the parent unit? • It may take a few minutes before the battery symbol appears on the display of the parent unit when you charge the parent for the first time or after a long period of disuse.
  • Seite 20 16 Opladeindikator med lys 1 Introduktion 17 Rum til genopladelige batterier 18 halsstrop Tillykke med dit køb og velkommen til Philips 19 Låg på rum til genopladelige batterier AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, 20 Genopladelige batterier (medfølger) Philips AVENT tilbyder, skal du registrere dit 21 Åbning til halsstrop...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com 3.0.3 Forsigtig 3 Vigtigt • Apparatet skal anvendes og opbevares ved temperaturer mellem 7°C og 40°C. • Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, hverken baby- eller forældreenheden må inden apparatet tages i brug, og gem den til udsættes for ekstrem kulde eller varme eller eventuelt senere brug.
  • Seite 22 • Sørg for, at dine hænder er helt tørre, når ikke- Babyenheden benytter fire 1,5 V batterier af typen genopladelige batterier eller genopladelige R6 AA (medfølger ikke). Vi anbefaler Philips LR6 batterier isættes eller udskiftes. PowerLife-batterier. • Sådan undgår du skader pga. udsivning...
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Forældreenhed altid for forældreenheden under opladning, for at gøre opladningstiden så kort som muligt. 4.2.1 Brug med genopladelige batterier • Forældreenheden leveres med to genopladelige Når batterierne er fuldt opladede, kan NiMh AAA 850 mAh-batterier. forældreenheden bruges trådløst i op til Oplad forældreenheden, før den tages i 24 timer.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Tørre materialer Materialets Tab af • Displayet tænder, og batterisymbolet vises i tykkelse rækkevidde displayet (fig. 14). • LINK-indikatoren blinker rødt, og Træ, gips, pap, glas < 30 cm 0-10 % meddelelsen “Searching” vises i (uden metal, ledninger displayet.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com 6.5 Søgning efter Bemærk: forældreenheden hvis lydstyrken er indstillet til at være høj, bruger enhederne mere strøm. hvis forældreenheden er blevet væk, og der er slukket for lyden, kan du søge efter den ved hjælp 6.2 Talefunktion af PAGE-tasten på...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com 6.7 Alarm for overskredet Tryk på MENU-tasten igen for at gå ud af rækkevidde menuen. Når forældreenheden er uden for babyenhedens 7.2 ECO-modus rækkevidde, bipper forældreenheden fra tid til anden, og meddelelserne “Searching” (Søger) og “Not linked”...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Natlys tændt/slukket 7.5 Justering af mikrofonens følsomhed Vælg “Light” (Lys) med tasterne + og -. Tryk på OK-tasten for at fortsætte. hvis natlyset er slukket, vises “On?” (Til) på Bemærk: displayet. Tryk på OK for at tænde natlyset. Det er kun muligt at justere hvis natlyset er tændt, vises “Off?”...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Vælg “Alert settings” (Alarmindstillinger) Indstil den ønskede minimumtemperatur med med tasterne + og -. tasterne + og -. Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Vælg “Sound alert” (Lydalarm) med tasterne Indstil den ønskede maksimumtemperatur + og -.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com 7.9 Indstilling af Babyenhed temperaturskala • højttalerlydstyrke: 3 • Natlys: slukket • Bemærk: Vuggevise: fra Det er kun muligt at indstille temperaturniveauet i menuen på forældreenheden. Du kan indstille temperatureskalaen til Celsius (C) 8 Tilbehør eller Fahrenheit (F).
  • Seite 30 Udskift kun adapteren til forældreenhedens til forældreenheden og adapterne på et køligt oplader med en original type. Du kan bestille og tørt sted. en ny adapter fra din forhandler eller et Philips Kundecenter. • Kun Storbritannien: SSA-5W-09 UK 075050F •...
  • Seite 31 Udskift de ikke-genopladelige batterier, eller slut babyenheden til lysnettet. Tryk derefter på hvis der opstår behov for service eller oplysninger eller ved eventuelle problemer henvises til Philips on/off-tasten for at etablere forbindelse til AVENTs hjemmeside på adressen www.philips. forældreenheden.
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Hvorfor blinker batteriindikatoren på • Baby- og forældreenheden er muligvis placeret babyenheden rødt? for langt fra hinanden. Gør afstanden mellem • De ikke-genopladelige batterier i babyenheden enhederne mindre. er ved at være tomme. Udskift de ikke- Hvorfor reagerer forældreenheden alt for genopladelige batterier, eller slut babyenheden hurtigt på...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Hvorfor overstiger opladningstiden på Er min babyalarm sikret mod aflytning og forældreenheden 8 timer? interferens? • Forældreenheden er muligvis tændt under • DECT-teknologien i denne babyalarm opladningen. Sluk for forældreenheden under garanterer, at der ikke vil forekomme interferens opladningen. fra andet udstyr eller aflytning.
  • Seite 34 20 Akkus (im Lieferumfang enthalten) Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/ 21 Öffnung für halstrageband B Babyeinheit welcome. Philips AVENT hat es sich zur Aufgabe gemacht, 1 Ein-/Ausschalter 3 den Eltern von Babys und Kleinkindern 2 PAGE-Taste (Ruftaste) zuverlässige Produkte zu bieten, die ihnen...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com • Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) 3 Wichtig mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Seite 36 1,5 V R6 AA (nicht im Lieferumfang enthalten). • So vermeiden Sie Schäden durch auslaufende Wir empfehlen den Einsatz von Philips LR6 Batterien bzw. Akkus: PowerLife-Batterien. 1 Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen Verwenden Sie keine Akkus, da die Babyeinheit über 35 °C aus.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Setzen Sie die Akkufachabdeckung wieder Warnhinweis: Ziehen Sie die Babyeinheit aus der Steckdose, auf (Abb. 8). und achten Sie darauf, dass Ihre Hände und Schließen Sie den Gerätestecker an das die Einheit beim Einsetzen der Batterien Ladegerät an, stecken Sie den Adapter in eine vollkommen trocken sind.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Aufstellen des Babyphones 5 Das Gerät benutzen Stellen Sie die Babyeinheit mindestens einen Meter von Ihrem Kind entfernt auf (Abb. 19). Stellen Sie die Eltern- und die Babyeinheit Stellen Sie die Elterneinheit innerhalb des im selben Raum auf, um die Verbindung zu Empfangsbereichs der Babyeinheit auf.
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 “Talk”-Funktion 6 Produktmerkmale (Sprechfunktion) Über die TALK-Taste (Sprechtaste) an der Die folgenden Funktionen werden im Kapitel Elterneinheit können Sie mit Ihrem Kind sprechen “Menüoptionen” beschrieben, da sie nur über das (um es beispielsweise zu trösten). Menü...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Drücken Sie zum Ausschalten des Nachtlichts • Drücken Sie die Schlaflied-Taste K an der erneut die Nachtlichttaste Q. Babyeinheit. • Das Nachtlicht wird langsam dunkler, bevor • Warten Sie zwei Sekunden, bis das es sich ganz ausschaltet.
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com Wählen Sie über die Taste + bzw. - die Wählen Sie über die Tasten + und - die gewünschte Menüoption (Abb. 29). Option “ECO-Modus (Ökomodus)” aus (Abb. 29). Hinweis: Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste Der Pfeil zeigt an, in welche Richtung Sie (Bestätigungstaste) (Abb.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 Schlaflied-Funktion 7.5 Die Mikrofonempfindlichkeit einstellen 7.4.1 Auswählen eines Schlaflieds Wählen Sie über die Tasten + und - die Option “Schlaflied” aus. Hinweis: Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste Die Mikrofonempfindlichkeit kann nur über das (Bestätigungstaste). Menü...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com Bei eingeschaltetem Signalton ertönt an der der Elterneinheit ein, und auf dem Display Elterneinheit ein akustisches Signal, sobald wird “high” (hoch) bzw. “Low” (Niedrig) bei ausgeschalteter Lautstärke die vierte angezeigt. Um die standardmäßige Mindest- bzw. Geräuschpegelanzeige blau aufleuchtet.
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com 7.10 Reset-Funktion sinkt. Außerdem schaltet sich die Display- hintergrundbeleuchtung der Elterneinheit ein, Mithilfe dieser Funktion im Menü der Elterneinheit und “high” (hoch) bzw. “Low” (Niedrig) erscheint können Sie die Eltern- und die Babyeinheit auf dem Display.
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com 8 Zubehör 9 Reinigung und Pflege 8.1 Gürtel-Clip und Warnhinweis: Halstrageband Tauchen Sie die Eltern- und die Babyeinheit nicht in Wasser ein und reinigen Sie sie auch nicht Sind die Akkus der Elterneinheit ausreichend unter fließendem Wasser. aufgeladen, können Sie die Einheit überall im und um das haus mitnehmen.
  • Seite 46 Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Ersetzen Sie die Akkus der Elterneinheit AVENT Website (www.philips.com/welcome), ausschließlich mit zwei NiMh AAA-Akkus mit oder setzen Sie sich mit einem Philips Service- 850 mAh. Center in Ihrem Land in Verbindung. Sie finden die Telefonnummer in der internationalen Hinweis: Garantieschrift.
  • Seite 47 Babyeinheit. • Die Babyeinheit ist möglicherweise ausgeschaltet. auf Ihre Frage finden, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Schalten Sie sie wieder ein. • Der ECO-Modus (Ökomodus) wurde aktiviert, die Was ist der ECO-Modus (Ökomodus)? Wie trägt Entfernung ist jedoch zu groß.
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com Warum ertönt aus dem Gerät ein Pfeifton? Weshalb entleeren sich die Batterien in der • Möglicherweise stehen die beiden Einheiten Babyeinheit so schnell? zu nah beieinander. Vergewissern Sie sich, dass • Die Mikrofonempfindlichkeit der Babyeinheit ist Sie den Mindestabstand von 1 Meter zwischen möglicherweise zu hoch eingestellt, was dazu Eltern- und Babyeinheit eingehalten haben.
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com Für das Babyphone wird ein Empfangsbereich Was passiert bei einem Stromausfall? von 330 Metern angegeben. Warum funktioniert • Ist die Elterneinheit ausreichend aufgeladen, mein Babyphone nur in einem erheblich funktioniert sie auch bei Stromausfall, sowohl im kleineren Bereich? Ladegerät als auch außerhalb davon.
  • Seite 50 15 Βάση φόρτισης 16 Λυχνία φόρτισης Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς 17 Θήκη για επαναφορτιζόμενες ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε μπαταρίες πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η 18 Λουράκι λαιμού Philips AVENT, καταχωρήστε το προϊόν σας...
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com • Με εξαίρεση τις θήκες μπαταριών, μην 3 Σημαντικό ανοίγετε το περίβλημα της μονάδας μωρού και της μονάδας γονέα προς αποφυγή Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο κινδύνου ηλεκτροπληξίας. • χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή Αυτή...
  • Seite 52 θερμοκρασία στο δωμάτιο του μωρού. Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για έλεγχο 3.0.6 Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) ή προσαρμογή της θερμοκρασίας στο Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips AVENT δωμάτιο του μωρού. συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με...
  • Seite 53 συμπεριλαμβάνονται). Σας συνιστούμε να μονάδα γονέα υποδεικνύει ότι η ισχύς των χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες LR6 PowerLife μπαταριών είναι χαμηλή (το σύμβολο άδειας της Philips. μπαταρίας αναβοσβήνει στην οθόνη και ένα Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες ηχητικό σήμα ακούγεται από τη μονάδα γονέα).
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com • Όταν οι μπαταρίες φορτιστούν Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/ πλήρως, στην οθόνη της μονάδας απενεργοποίησης 3 στη μονάδα μωρού γονέα εμφανίζεται το σύμβολο γεμάτης μέχρι να ανάψει η πράσινη λυχνία μπαταρίας T. λειτουργίας. (Εικ. 11) •...
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com Τοποθετήστε τη μονάδα γονέα εντός της 6 Χαρακτηριστικά εμβέλειας λειτουργίας της μονάδας μωρού. Φροντίστε ώστε να βρίσκεται σε απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου από τη μονάδα Τα παρακάτω χαρακτηριστικά περιγράφονται μωρού, ώστε να αποφύγετε φαινόμενα στο...
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Λειτουργία Talk (Ομιλίας) Πατήστε ξανά το κουμπί νυχτερινού φωτός Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί TALK Q για να σβήσετε το νυχτερινό φως. • Το νυχτερινό φως εξασθενεί σταδιακά (Ομιλία) στη μονάδα γονέα για να μιλήσετε στο πριν...
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com Για να επιλέξετε διαφορετικό νανούρισμα Πατήστε το κουμπί MENU (Μενού) για να ενώ πραγματοποιείται αναπαραγωγή ανοίξετε το μενού (Εικ. 28). κάποιου νανουρίσματος: (Εικ. 27) • Στην οθόνη εμφανίζεται η πρώτη επιλογή • μενού. Πατήστε...
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Ενεργοποίηση/ Σημείωση: απενεργοποίηση Η εμβέλεια λειτουργίας του βρεφικού μόνιτορ, νυχτερινού φωτός όταν χρησιμοποιείται στη λειτουργία ECO, είναι 260 μέτρα σε εξωτερικό χώρο. Ανάλογα με τον Επιλέξτε “Light” (Φως) με τα κουμπιά + και -. περιβάλλοντα...
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com 7.6 Ενεργοποίηση/ Αν δεν συνεχίσετε την αναπαραγωγή του απενεργοποίηση νανουρίσματος μέσα σε 30 δευτερόλεπτα, η ειδοποίησης ήχου λειτουργία νανουρίσματος απενεργοποιείται αυτόματα. Το μήνυμα “Paused” (Παύση) και το σύμβολο νανουρίσματος εξαφανίζονται από Σημείωση: την οθόνη. Μπορείτε...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com 7.7 Ρύθμιση εύρους της 7.8 Ενεργοποίηση/ θερμοκρασίας δωματίου απενεργοποίηση ειδοποίησης θερμοκρασίας Σημείωση: Μπορείτε να ρυθμίσετε το εύρος της Σημείωση: θερμοκρασίας μόνο από το μενού της μονάδας Μπορείτε να ενεργοποιήσετε γονέα. και να απενεργοποιήσετε την Ένα μωρό θα κοιμάται άνετα σε ένα δωμάτιο ειδοποίηση...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com 7.9 Ρύθμιση κλίμακας 7.10.1 Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις θερμοκρασίας Μονάδα γονέα • Γλώσσα: Αγγλικά • Σημείωση: Ένταση ηχείου: 1 • Μπορείτε να ρυθμίσετε την κλίμακα της Ευαισθησία μικροφώνου: 5 • θερμοκρασίας μόνο από το μενού της μονάδας Ειδοποίηση...
  • Seite 62 μονάδας μωρού μόνο με γνήσιο. Μπορείτε να στεγνή πριν την τοποθετήσετε ξανά στη παραγγείλετε ένα νέο μετασχηματιστή από τον βάση φόρτισης που είναι συνδεδεμένη αντιπρόσωπό σας ή από ένα εξουσιοδοτημένο στην πρίζα. κέντρο σέρβις της Philips. • Καθαρίστε τη βάση φόρτισης με ένα στεγνό Μόνο στο Ην.Βασίλειο: SSA-5W-09 UK πανί. 075040F •...
  • Seite 63 ή επικοινωνήστε με Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Philips. Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών 11.2.2 Μετασχηματιστής Αντικαθιστάτε τον μετασχηματιστή της...
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com Γιατί η λυχνία λειτουργίας της μονάδας μωρού Γιατί η λυχνία μπαταρίας στη μονάδα μωρού και η λυχνία LINK (Σύνδεση) της μονάδας αναβοσβήνει κόκκινη; γονέα δεν ανάβουν όταν πατάω τα κουμπιά • Η ισχύς των μη επαναφορτιζόμενων ενεργοποίησης/απενεργοποίησης των μπαταριών της μονάδας μωρού είναι χαμηλή. μονάδων; Αντικαταστήστε τις μη επαναφορτιζόμενες • Ενδέχεται οι μπαταρίες της μονάδας μπαταρίες ή συνδέστε τη μονάδα μωρού γονέα...
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com Γιατί η συσκευή παράγει έναν διαπεραστικό ήχο; Γιατί η μονάδα γονέα αντιδρά με τόση • Ενδέχεται οι μονάδες να βρίσκονται πολύ καθυστέρηση στο κλάμα του μωρού; • Ενδέχεται το επίπεδο ευαισθησίας του κοντά η μια στην άλλη. Φροντίστε η μονάδα γονέα και η μονάδα μωρού να βρίσκονται σε μικροφώνου της μονάδας μωρού να έχει απόσταση...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com Γιατί ο χρόνος φόρτισης της μονάδας γονέα Τι συμβαίνει σε περίπτωση διακοπής υπερβαίνει τις 8 ώρες; ρεύματος; • Ενδέχεται η μονάδα γονέα να έχει • Εάν η μονάδα γονέα είναι επαρκώς ενεργοποιηθεί κατά τη φόρτιση. φορτισμένη, συνεχίζει να λειτουργεί εάν γίνει Απενεργοποιήστε τη μονάδα γονέα κατά τη διακοπή...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com Γιατί το σύμβολο μπαταρίας δεν εμφανίζεται στην οθόνη της μονάδας γονέα όταν αρχίζω να επαναφορτίζω τη μονάδα γονέα; • Ενδέχεται να χρειαστούν μερικά λεπτά μέχρι να εμφανιστεί το σύμβολο μπαταρίας στην οθόνη της μονάδας γονέα, όταν φορτίζετε τη μονάδα για πρώτη φορά ή μετά από μεγάλο διάστημα μη χρήσης.
  • Seite 68 17 Compartimento para pilas recargables Enhorabuena por la compra de este producto y 18 Cinta para el cuello bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor 19 Tapa del compartimento para pilas partido de la asistencia que Philips AVENT le recargables ofrece, registre su producto en www.philips.com/...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com • Este aparato no debe ser usado por personas 3 Importante (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes Antes de usar el aparato, lea atentamente este no tengan los conocimientos y la experiencia manual de usuario y consérvelo por si necesitara necesarios, a menos que sean supervisados o...
  • Seite 70 3.0.4 General 3.0.6 Campos electromagnéticos (CEM) • El objetivo de este vigilabebés es servir de Este aparato Philips AVENT cumple todos los ayuda. En ningún caso sustituye la supervisión estándares sobre campos electromagnéticos responsable y adecuada por parte de un (CEM).
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com Inserte la clavija para el cargador de la Advertencia: Desenchufe la unidad del bebé y, cuando vaya a unidad de padres en el cargador, enchufe el poner las pilas no recargables, asegúrese de que adaptador a la toma de corriente y coloque la sus manos y la unidad estén secas.
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Colocación del vigilabebés 5 Uso del aparato Coloque la unidad del bebé como mínimo a 1 metro de distancia del bebé (fig. 19). Coloque la unidad de padres y la unidad del Coloque la unidad de padres dentro del bebé...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Función TALK 6 Características (Intercomunicador) Puede utilizar el botón TALK (Intercomunicador) Las siguientes características se describen en el de la unidad de padres para hablar al bebé (por capítulo “Opciones del menú”, ya que sólo se ejemplo, para tranquilizarle).
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com • La luz de compañía se atenúa Para seleccionar otra nana cuando ya se está gradualmente antes de apagarse por reproduciendo una: (fig. 27) completo. • Pulse el botón de nana K en la unidad del •...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com Utilice los botones - y + para seleccionar la Pulse el botón OK (Aceptar) para opción del menú deseada (fig. 29). confirmar (fig. 30). Si el modo ECO (Ecológico) está desactivado, Nota: la pantalla muestra “On?” (Activar). Pulse el La flecha indica la dirección en la que puede botón OK (Aceptar) para activar el modo desplazarse.
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. Cuando haya seleccionado una de las cinco nanas, • El mensaje “Saved” (Grabado) aparece en ésta se reproduce cinco veces seguidas. la pantalla.
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com 7.7 Ajuste del rango de 7.8 Activación/desactivación de temperaturas de la la alerta de temperatura habitación Nota: Nota: Sólo puede activar y desactivar la alerta de Sólo puede ajustar el rango de temperaturas en el temperatura en el menú...
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com 7.9 Ajuste de la escala de 7.10.1 Ajustes predeterminados temperaturas Unidad de padres • Idioma: español • Nota: Volumen del altavoz: 1 • Sólo puede ajustar la escala de temperaturas en el Sensibilidad del micrófono: 5 •...
  • Seite 79 Desenchufe la unidad del bebé si solicitar un adaptador nuevo a su distribuidor o a está enchufada a la red y quite la unidad de un centro de servicio Philips. padres del cargador. • Sólo en el Reino Unido: SSA-5W-09 UK...
  • Seite 80 Si necesita información o si tiene algún problema, una toma de corriente y coloque la unidad de visite la página Web de Philips AVENT en www. padres en el cargador. Luego, pulse el botón de philips.com/welcome, o póngase en contacto encendido/apagado para establecer la conexión...
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com ¿Por qué el piloto LINK (Conexión) de la unidad ¿Por qué emite el aparato un sonido agudo? de padres se ilumina en rojo continuamente y • Es posible que las unidades estén demasiado aparece el mensaje “Searching”...
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com ¿Por qué se agotan tan rápidamente las pilas no • El modo ECO (Ecológico) está activado. Al recargables de la unidad del bebé? utilizar la unidad del bebé en modo ECO • Es posible que el ajuste del nivel de sensibilidad (Ecológico), el alance de funcionamiento es de del micrófono de la unidad del bebé...
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com Se supone que el tiempo de funcionamiento de la unidad de padres es de al menos 24 horas. ¿Por qué el de mi unidad de padres es menor? • Al cargar por primera vez la unidad de padres, el tiempo de funcionamiento será...
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com B Lapsen yksikkö 1 Johdanto 1 Virtapainike 3 2 PAGE (haku) -painike Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips 3 Toisto/pysäytyspainike E AVENT -tuotteiden käyttäjäksi! hyödynnä Philips 4 Kehtolaulupainike K AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa 5 Akun merkkivalo T www.philips.com/welcome.
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com 3.0.3 Varoitus 3 Tärkeää • Käytä ja säilytä laitetta lämpötilassa 7–40 °C. • Älä jätä lapsen tai vanhemman yksikköä Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja liian kuumaan tilaan tai suoraan säilytä se myöhempää tarvetta varten. auringonpaisteeseen.
  • Seite 86 Poista paristolokeron kansi. (Kuva 3) kohta Ympäristöasiaa). Aseta lokeroon neljä paristoa (Kuva 4). 3.0.6 Sähkömagneettiset kentät (EMF) Huomautus: Tämä Philips AVENT -laite vastaa kaikkia Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia osoittavat oikeaan suuntaan. standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän Aseta kansi takaisin paikalleen.
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com Huomautus: Huomautus: Jos akut ovat täysin tyhjät, vanhemman yksikön Kun vanhemman yksikkö ei ole laturissa, paristojen virta katkeaa automaattisesti ja yhteys lapsen lataus purkautuu vähitellen, vaikka virta olisi yksikköön katkeaa. katkaistu. Poista akkulokeron kansi (Kuva 6). Aseta ladattavat akut paikalleen (Kuva 7).
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Itkuhälyttimen 6 Ominaisuudet sijoittaminen Aseta lapsen yksikkö vähintään 1 metrin etäisyydelle lapsesta (Kuva 19). Seuraavat ominaisuudet kuvataan luvussa Valikon Sijoita vanhemman yksikkö lapsen asetukset, sillä niitä voi käyttää vain vanhemman yksikön kuuluvuusalueelle. Varmista, että yksikön valikosta: •...
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Äänenvoimakkuuden Lopeta hakuhälytysääni painamalla PAGE merkkivalot (haku) -painiketta uudelleen tai painamalla mitä tahansa vanhemman yksikön painiketta. Vanhemman yksikkö valvoo lastenhuoneen äänitasoa, ja äänen tasovalo syttyy, jos jotain 6.6 Kehtolaulutoiminto ääntä kuuluu. Jos lapsi itkee, äänen tasovalo syttyy vanhemman yksikössä.
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com Huomautus: 7 Valikon asetukset Itkuhälyttimen kuuluvuusalue ECO (eko) -tilassa on 260 metriä ulkoilmassa. Kuuluvuus saattaa Kaikkia vanhemman yksikön toimintoja voi käyttää, vaihdella ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden mutta myös joitakin lapsen yksikön toimintoja voi mukaan.
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 Kehtolaulutoiminto Valitse plus- tai miinuspainikkeella Sensitivity (herkkyys). 7.4.1 Kehtolaulun valitseminen Vahvista OK-painikkeella. Valitse plus- tai miinuspainikkeella Lullaby Vahvista lapsen yksikön (Kehtolaulu). mikrofonin herkkyystaso plus- tai Vahvista OK-painikkeella. miinuspainikkeella. (Kuva 31) Selaa viiden kehtolaulun luetteloa painamalla 1 Pienin herkkyystaso +-painiketta tai valitse Play All (Toista kaikki).
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com 7.8 Lämpötilahälytyksen • Jos olet ottanut äänihälytyksen käyttöön, kytkentä ja sammutus vanhemman yksikön näyttöön tulee äänihälytyksen kuvake ( q). Huomautus: 7.7 Huonelämpötila-alueen voit ottaa lämpötilahälytyksen käyttöön tai poistaa asettaminen sen käytöstä vain vanhemman yksikön valikosta. Huomautus: Huomautus: voit vain säätää...
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com 7.10 Palautustoiminto 8 Lisätarvikkeet Tämä vanhemman yksikön valikkotoiminto mahdollistaa sekä vanhemman että lapsen yksikön asetusten palauttamisen oletusasetuksiin 8.1 Vyöpidike ja kaulahihna samanaikaisesti. Käytä tätä toimintoa, jos Tavallisimmat kysymykset -luvussa annetut Jos vanhemman yksikön paristoissa on riittävästi vastaukset eivät auta.
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com 9 Puhdistus ja hoito 11 Varaosat 11.1 Lapsen yksikkö Varoitus: Älä upota vanhemman tai lapsen yksikköä veteen äläkä puhdista niitä juoksevan veden alla. 11.1.1 Paristot Vaihda lapsen yksikön paristot aina neljään 1,5 V:n Varoitus: R6 AA -paristoon.
  • Seite 95 Muodosta sitten yhteys lapsen yksikköön painamalla virtapainiketta. • Lapsen yksikön paristot voivat olla tyhjiä, eikä Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philips AVENT -verkkosivustoon yksikkö ole asetettu verkkovirtaan. Vaihda osoitteessa www.philips.com/welcome tai kysy paristot tai kytke lapsen yksikkö verkkovirtaan.
  • Seite 96 All manuals and user guides at all-guides.com Miksi lapsen yksikön paristojen merkkivalo • Lapsen yksikön mikrofonin herkkyystaso on vilkkuu punaisena? ehkä asetettu liian matalaksi. Aseta mikrofonin • Lapsen yksikön paristojen virta on vähissä. herkkyystaso korkeammaksi vanhemman Vaihda paristot tai kytke lapsen yksikkö yksikön avulla.
  • Seite 97 All manuals and user guides at all-guides.com Miksi vanhemman yksikön lataamiseen kuluu yli Vanhemman yksikön käyttöajan pitäisi olla jopa 8 tuntia? 24 tuntia. Miksi vanhemman yksikköni käyttöaika Vanhemman yksikön virta saattaa olla kytkettynä on paljon lyhyempi? • Kun vanhemman yksikön akut on ladattu lataamisen aikana.
  • Seite 98 17 Compartiment des batteries 18 Lanière de cou Félicitations pour votre achat et bienvenue dans 19 Couvercle du compartiment des batteries l’univers Philips AVENT ! Pour profiter pleinement 20 Batteries (incluses) de l’assistance Philips AVENT, enregistrez votre 21 Ouverture pour lanière B Unité...
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com ou intellectuelles sont réduites, ou par des 3 Important personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient Lisez attentivement ce mode d’emploi avant sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage instructions quant à...
  • Seite 100 3.0.4 Général 3.0.6 Champs électromagnétiques (CEM) • Cet écoute-bébé est destiné à offrir une Cet appareil Philips AVENT est conforme assistance, mais il ne saurait en aucun cas à toutes les normes relatives aux champs remplacer une surveillance responsable et électromagnétiques (CEM).
  • Seite 101 All manuals and user guides at all-guides.com Avertissement : Remarque : Débranchez l’unité bébé et veillez à avoir les Veillez à respecter la polarité des batteries. mains sèches et à bien sécher l’appareil avant Remettez le couvercle en place (fig. 8). d’insérer les piles non rechargeables.
  • Seite 102 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Emplacement de l’écoute- 5 Utilisation de bébé Placez l’unité bébé à 1 mètre au moins de l’appareil votre bébé (fig. 19). Placez l’unité parents à portée de l’unité bébé. Placez l’unité parents et l’unité bébé Veillez à...
  • Seite 103 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Fonction Parler 6 Caractéristiques Utilisez le bouton TALK (Parler) de l’unité parents pour parler à votre bébé (pour le rassurer, par Les fonctionnalités suivantes sont décrites au exemple). chapitre « Options de menu ». Elles ne peuvent Maintenez enfoncé...
  • Seite 104 All manuals and user guides at all-guides.com • Si vous souhaitez sélectionner une autre Conseil : Éteignez la veilleuse lorsque l’unité bébé berceuse, appuyez de nouveau sur le bouton de berceuse K de l’unité bébé. fonctionne sur piles non rechargeables afin d’économiser de l’énergie.
  • Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com Appuyez sur le bouton OK pour • Lorsque vous activez le mode ECO, confirmer (fig. 30). l’unité parents s’éteint et se rallume automatiquement. Le symbole du mode Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des ECO apparaît sur l’afficheur de l’unité...
  • Seite 106 All manuals and user guides at all-guides.com Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. 7.4.2 Sélection d’une autre berceuse Appuyez sur le bouton + pour choisir une • Le message « Saved » (Enregistré) apparaît sur l’afficheur. autre berceuse dans la liste. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
  • Seite 107 All manuals and user guides at all-guides.com 7.7 Réglage de la plage de 7.8 Activation/désactivation de température l’alerte de température Remarque : Remarque : La plage de température ne peut se régler que L’alerte de température ne peut s’activer ou se dans le menu de l’unité...
  • Seite 108 All manuals and user guides at all-guides.com 7.9 Réglage de l’échelle de • Alerte de température : désactivée température • Alerte de température basse : 14 °C • Alerte de température élevée : 35 °C • Remarque : Échelle de température : Celsius •...
  • Seite 109 Vous pouvez vous procurer un nouvel adaptateur auprès de votre Avertissement : revendeur ou d’un Centre Service Agréé Philips. Assurez-vous que l’unité parents est sèche • Royaume-Uni uniquement : SSA-5W-09 UK avant de la replacer sur le chargeur branché...
  • Seite 110 établir une ou si vous rencontrez un problème, rendez- liaison avec l’unité bébé. vous sur le site Web de Philips AVENT à • Les piles non rechargeables de l’unité bébé sont l’adresse www.philips.com/welcome ou peut-être déchargées et l’unité bébé n’est pas contactez le Service Consommateurs Philips raccordée au secteur.
  • Seite 111 All manuals and user guides at all-guides.com Pourquoi le voyant de charge de l’unité bébé • L’unité bébé est peut-être hors de portée de clignote-t-il en rouge ? l’unité parents. Rapprochez l’unité parents de Les piles non rechargeables de l’unité bébé sont l’unité...
  • Seite 112 All manuals and user guides at all-guides.com Pourquoi la durée de charge de l’unité parents Mon écoute-bébé est-il protégé contre les dépasse-t-elle les 8 heures ? écoutes et les interférences ? • L’unité parents est peut-être restée allumée • La technologie DECT de cet écoute- pendant le chargement.
  • Seite 113 Questo baby monitor di 1 Pulsante on/off 3 Philips AVENT vi consente di ascoltare sempre in 2 Pulsante PAGE (AVVISO) modo chiaro i suoni emessi dal vostro bambino 3 Pulsante riproduzione/arresto E escludendo qualsiasi rumore di fondo.
  • Seite 114 All manuals and user guides at all-guides.com • L’apparecchio non è destinato a persone 3 Importante (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete tali persone abbiano ricevuto assistenza o attentamente il presente manuale e conservatelo formazione per l’uso dell’apparecchio da una per eventuali riferimenti futuri.
  • Seite 115 3.0.4 Indicazioni generali 3.0.6 Campi elettromagnetici (EMF) • Questo baby monitor è destinato ad Questo apparecchio Philips AVENT è conforme a aiutare i genitori, ma non può sostituire una tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici supervisione corretta e responsabile da parte (EMF).
  • Seite 116 All manuals and user guides at all-guides.com una presa a muro e l’unità genitore al Avviso Scollegate l’unità bambino e assicuratevi che caricabatterie (fig. 9). le vostre mani e l’unità siano asciutte quando • La spia di carica sul caricabatterie si inserite le batterie non ricaricabili.
  • Seite 117 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Posizionamento del baby 5 Modalità d’uso monitor Posizionate l’unità bambino ad almeno 1 dell’apparecchio metro di distanza dal vostro bambino (fig. 19). Posizionate l’unità genitore entro la portata Posizionate l’unità genitore e l’unità di funzionamento dell’unità...
  • Seite 118 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Funzione Talk (Parla) 6 Caratteristiche Per parlare con il bambino e confortarlo, potete utilizzare il pulsante TALK (PARLA) dell’unità Le seguenti funzioni sono descritte nel capitolo genitore. “Opzioni del menu”, poiché possono essere Tenete premuto il pulsante TALK (PARLA) utilizzate solo tramite il menu dell’unità...
  • Seite 119 All manuals and user guides at all-guides.com Per interrompere la ninnananna, premete Consiglio Quando l’unità bambino funziona a batterie nuovamente il pulsante riproduzione/arresto E sull’unità bambino. (fig. 26) non ricaricabili, spegnete la luce notturna per risparmiare energia. 6.7 Avviso che indica se l’unità 6.5 Come localizzare l’unità...
  • Seite 120 All manuals and user guides at all-guides.com Per scegliere l’impostazione desiderata, Nota: utilizzate i pulsanti – e +. La connessione tra unità genitore e unità Premete il pulsante OK per confermare. bambino può andare persa quando si attiva • La nuova impostazione lampeggia una la modalità...
  • Seite 121 All manuals and user guides at all-guides.com 7.6 Attivazione e disattivazione Premete nuovamente il pulsante OK per dell’allarme acustico riprendere la riproduzione. Se la ninnananna non viene riattivata entro 30 secondi, la funzione ninnananne si spegne Nota: automaticamente. Sul display scompaiono il L’allarme acustico può...
  • Seite 122 All manuals and user guides at all-guides.com 7.7 Impostazione dell’intervallo 7.8 Attivazione e disattivazione di temperatura della stanza dell’allarme di temperatura Nota: Nota: L’intervallo della temperatura può essere regolato L’allarme della temperatura può essere attivato e solo tramite il menu dell’unità genitore. disattivato soltanto dal menu dell’unità...
  • Seite 123 All manuals and user guides at all-guides.com Selezionate “Settings” (Impostazioni) con i 8 Accessori pulsanti + e -. Premete il pulsante OK per confermare. Selezionate “Temp scale” (Scala temperatura) 8.1 Gancio per cintura e con i pulsanti + e -. cordicella da collo Premete il pulsante OK per confermare.
  • Seite 124 11.1.2 Adattatore panno umido. Sostituite l’adattatore dell’unità bambino con uno originale. Potete ordinarlo dal vostro rivenditore o Avviso da un centro assistenza Philips. Prima di reinserire l’unità genitore nel • Solo Regno Unito: SSA-5W-09 UK 075040F caricabatterie collegato, accertatevi che sia •...
  • Seite 125 Per assistenza, informazioni, o per qualunque quindi premete il pulsante on/off per stabilire dubbio o richiesta, visitate il sito web di Philips una connessione con l’unità genitore. AVENT (www.philips.com/welcome), oppure • Se la spia LINK (COLLEGAMENTO) dell’unità...
  • Seite 126 All manuals and user guides at all-guides.com Perché la spia della batteria dell’unità bambino Perché l’unità genitore non emette suoni/perché lampeggia in rosso? non sento il bambino piangere? • Le batterie non ricaricabili dell’unità bambino • Il volume dell’unità genitore potrebbe essere sono scariche.
  • Seite 127 All manuals and user guides at all-guides.com invia ininterrottamente dati all’unità genitore Cosa succede in caso di black out? aumentando il consumo di energia. Questo • Se l’unità genitore è sufficientemente fa sì che le batterie non ricaricabili dell’unità carica, continua a funzionare anche in caso di bambino si scarichino rapidamente.
  • Seite 128 17 Vak voor oplaadbare batterijen 18 Nekkoord Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij 19 Deksel van vak voor oplaadbare batterijen Philips AVENT! Als u volledig wilt profiteren 20 Oplaadbare batterijen (bijgeleverd) van de ondersteuning die Philips AVENT biedt, 21 Opening voor nekkoord B Babyunit registreer uw product dan op www.philips.com/...
  • Seite 129 All manuals and user guides at all-guides.com • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik 3 Belangrijk door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door geestelijke vermogens, of die gebrek aan voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar ervaring of kennis hebben, tenzij iemand de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te die verantwoordelijk is voor hun veiligheid...
  • Seite 130 U kunt schade door lekkende niet-oplaadbare De babyunit werkt op vier 1,5V R6 AA-batterijen of oplaadbare batterijen als volgt voorkomen: (niet bijgeleverd). We raden u sterk aan om Philips 1 Stel het apparaat niet bloot aan LR6 PowerLife-batterijen te gebruiken.
  • Seite 131 All manuals and user guides at all-guides.com • Het oplaadlampje op de oplader gaat Waarschuwing: Trek de stekker van de babyunit uit het branden. stopcontact en zorg ervoor dat uw handen en • Op het display verschijnt het ‘batterij laadt de unit droog zijn wanneer u de niet-oplaadbare op’- symbool om aan te duiden dat de batterijen plaatst.
  • Seite 132 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 De babyfoon plaatsen 5 Het apparaat Zorg dat de babyunit ten minste 1 meter van uw baby verwijderd is (fig. 19). gebruiken Plaats de ouderunit binnen het bereik van de babyunit. Zorg dat de ouderunit ten minste Plaats de ouderunit en de babyunit in dezelfde 1 meter van de babyunit verwijderd is om ruimte om de verbinding te testen (fig.
  • Seite 133 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Talk-functie (Spreken) 6 Functies Met behulp van de TALK-knop (Spreken) op de ouderunit kunt u tegen uw baby praten De volgende functies worden beschreven in (bijvoorbeeld om uw baby te troosten). hoofdstuk ‘Menuopties’, omdat deze alleen vanuit houd de TALK-knop (Spreken) ingedrukt en het menu op de ouderunit kunnen worden praat op een afstand van 15-30 cm duidelijk in...
  • Seite 134 All manuals and user guides at all-guides.com 6.5 De ouderunit oproepen 6.7 ‘Geen bereik’-signaal Als de ouderunit zoek is en het geluid uit staat, Wanneer de ouderunit buiten het bereik van kunt u de PAGE-knop (Oproepen) op de babyunit de babyunit is, piept de ouderunit af en toe en gebruiken om de ouderunit op te sporen.
  • Seite 135 All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 ECO-modus 7.3 In-/uitschakelen van het nachtlampje Opmerking: Kies ‘Light’ (Lamp) met de + en - knoppen. U kunt de ECO-modus alleen in- en uitschakelen Druk op de OK-knop om uw keuze te in het menu van de ouderunit.
  • Seite 136 All manuals and user guides at all-guides.com 7.6 In-/uitschakelen van het 7.4.4 Het afspelen van een slaapliedje geluidsalarm stoppen Druk op de + knop om ‘Stop’ (Stoppen) in de lijst te kiezen. Opmerking: Druk op de OK-knop om uw keuze te U kunt het geluidsalarm alleen in- en uitschakelen bevestigen.
  • Seite 137 All manuals and user guides at all-guides.com Als u geen temperatuurbereik instelt, waarschuwt Als het temperatuuralarm is ingeschakeld, piept de de babyfoon u wanneer de temperatuur in de ouderunit als de temperatuur in de kamer hoger babykamer lager wordt dan 14°C of hoger dan wordt dan de ingestelde maximumtemperatuur 35°C.
  • Seite 138 All manuals and user guides at all-guides.com 7.10 Resetfunctie 8 Accessoires Met deze functie in het menu van de ouderunit kunt u de ouder- en babyunit gelijktijdig terugzetten naar de standaardinstellingen. U kunt 8.1 Riemclip en nekkoord deze functie gebruiken bij problemen die niet kunnen worden opgelost met de aanwijzingen in Als de batterijen van de ouderunit voldoende hoofdstuk ‘Veelgestelde vragen’.
  • Seite 139 11.2.2 Adapter Vervang de adapter van de ouderunit alleen door 10 Opbergen een adapter van het oorspronkelijke type. U kunt een nieuwe adapter bestellen bij uw Philips-dealer • Als u de babyfoon langere tijd niet gebruikt, of een Philips-servicecentrum. •...
  • Seite 140 Vervang de niet- Als u service of informatie nodig hebt of als u een oplaadbare batterijen of sluit de babyunit aan probleem hebt, bezoek dan de Philips AVENT- op netspanning. Druk vervolgens op de aan/ website op www.philips.com/welcome, of neem...
  • Seite 141 All manuals and user guides at all-guides.com • Als u het temperatuurbereik op de ouderunit Waarom raken de niet-oplaadbare batterijen hebt ingesteld en het temperatuuralarm is van de babyunit zo snel leeg? ingeschakeld, piept de ouderunit wanneer • het microfoongevoeligheidsniveau van de de temperatuur onder het ingestelde niveau babyunit kan te hoog zijn ingesteld, waardoor of onder de 14°C zakt of wanneer de...
  • Seite 142 All manuals and user guides at all-guides.com Waarom wordt de verbinding af en toe Waarom verschijnt het batterijsymbool niet verbroken? Waarom valt het geluid weg? op het display van de ouderunit wanneer ik de • De babyunit en de ouderunit staan mogelijk ouderunit ga opladen? •...
  • Seite 143 Philips AVENT hvis du registrerer produktet ditt 21 Åpning for nakkestropp B Babyenhet på www.philips.com/welcome. Philips AVENT er svært opptatt av å produsere 1 Av/på-knapp 3 pålitelige produkter som gir foreldrene den 2 PAGE-knapp tryggheten de trenger. Denne Philips AVENT- 3 Spill/stopp-knapp E babymonitoren gir støtte døgnet rundt ved...
  • Seite 144 All manuals and user guides at all-guides.com • Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke 3 Viktig leker med apparatet. Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker 3.0.3 Viktig • apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Bruk og oppbevar apparatet ved en temperatur på...
  • Seite 145 Slik unngår du skade som følge av lekkasje fra Babyenheten drives på fire 1,5 V R6 AA-batterier ikke-oppladbare eller oppladbare batterier: (følger ikke med). Vi anbefaler at du bruker Philips 1 Ikke utsett apparatet for temperaturer LR6 PowerLife-batterier. over 35 °C.
  • Seite 146 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Foreldreenhet • Når batteriene er fulladet, kan foreldreenheten brukes trådløst i opptil 24 timer. 4.2.1 Drift med oppladbare batterier Foreldreenheten leveres med to oppladbare NiMh AAA 850 mAh-batterier. Merk: Lad foreldreenheten før du bruker den første Når foreldreenheten lades for første gang, er gang, eller når det varsles om lavt batterinivå...
  • Seite 147 All manuals and user guides at all-guides.com • Etter to sekunder forsvinner meldingen For våte eller fuktige materialer kan tap av Linked (Tilkoblet), og temperaturnivået vises rekkevidde være opptil 100 %. på displayet. (fig. 17) • Hvis det ikke er opprettet noen forbindelse, blinker LINK-lampen på...
  • Seite 148 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Talefunksjon 6.5 Søke foreldreenheten Du kan bruke TALK-knappen på foreldreenheten hvis du ikke vet hvor foreldreenheten er og til å snakke til babyen (f.eks. for å trøste babyen). volumet er slått av, kan du bruke PAGE-knappen Trykk på...
  • Seite 149 All manuals and user guides at all-guides.com 6.7 Varsel om utenfor 7.2 ECO-modus rekkevidde Når foreldreenheten er utenfor rekkevidden til Merk: babyenheten, piper foreldreenheten av og til, Du kan kun slå ØKO-modusen av og på fra og meldingene Searching (Søker) og Not linked menyen på...
  • Seite 150 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Nattlys av/på 7.5 Tilpasse mikrofonfølsomhet Velg Light (Lys) med knappene + og -. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Merk: hvis nattlyset er slått av, viser displayet Du kan kun justere mikrofonfølsomheten fra On? (På?).
  • Seite 151 All manuals and user guides at all-guides.com 7.8 Temperaturvarsel av/på Velg Sound Alert (Lydvarsel) med knappene + og -. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Merk: hvis varselet er slått av, viser displayet Du kan kun slå temperaturvarselet av og på fra On? (På?).
  • Seite 152 All manuals and user guides at all-guides.com Trykk på OK-knappen for å bekrefte. 8 Tilbehør Velg Celsius eller Fahrenheit med knappene + og –. 7.10 Tilbakestillingsfunksjon 8.1 Belteklemme og nakkestropp Med denne menyfunksjonen på foreldreenheten kan du tilbakestille både foreldereenheten og hvis batteriene på...
  • Seite 153 Adapteren til babyenheten må bare byttes ut med en fuktig klut. en adapter av samme type som originalen. Du kan bestille en ny adapter fra din lokale Philips- Advarsel: forhandler eller et Philips-servicesenter. Kontroller at foreldreenheten er tørr før du •...
  • Seite 154 å tilbakestille hvis du har et problem med produktet, kan du gå enhetene til standardinnstillingene. til nettsidene til Philips AVENT på www.philips. com/welcome. Du kan også ta kontakt med Hvorfor lyser LINK-lampen på foreldreenheten Philips’ forbrukerstøtte der du bor. Du finner rødt, og hvorfor vises meldingen Searching...
  • Seite 155 All manuals and user guides at all-guides.com • hvis foreldreenheten piper og batterisymbolet • Mikrofonfølsomhetsnivået på i displayet er tomt, er strømnivået i de babyenheten er kanskje satt for lavt. hev oppladbare batteriene til foreldreenheten lavt. mikrofonfølsomhetsnivået i menyen på Lad opp batteriene.
  • Seite 156 All manuals and user guides at all-guides.com Hvorfor forsvinner forbindelsen i blant? Hvorfor Hvorfor vises ikke batterisymbolet på displayet er det lydforstyrrelser? på foreldreenheten når jeg begynner å lade • Babyenheten og foreldreenheten er foreldreenheten? • Det kan ta et par minutter før batterisymbolet antakelig i nærheten av yttergrensene for driftsrekkevidden.
  • Seite 157 17 Compartimento para pilhas recarregáveis 18 Fita para o pescoço Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) 19 Tampa do compartimento para pilhas à Philips AVENT! Para usufruir de todas as recarregáveis vantagens da assistência da Philips AVENT, registe 20 Pilhas recarregáveis (incluídas) o seu produto em www.philips.com/welcome.
  • Seite 158 All manuals and user guides at all-guides.com reduzidas, ou com falta de experiência e 3 Importante conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do Leia cuidadosamente este manual do utilizador aparelho por alguém responsável pela sua antes de utilizar o aparelho e guarde-o para segurança.
  • Seite 159 3.0.4 Geral 3.0.6 Campos electromagnéticos (CEM) • Este intercomunicador para bebé é um Este aparelho Philips AVENT cumpre todas as equipamento auxiliar. Não substitui a normas relativas a campos electromagnéticos supervisão adulta responsável e adequada e (EMF). Se for manuseado correctamente e de não deve ser utilizado como tal.
  • Seite 160 All manuals and user guides at all-guides.com Volte a colocar a tampa (fig. 8). Aviso: Desligue a unidade do bebé da corrente e Coloque a ficha pequena no carregador, certifique-se de que as suas mãos e o aparelho ligue o adaptador a uma tomada estão secos quando introduzir as pilhas não eléctrica e coloque a unidade dos pais no recarregáveis.
  • Seite 161 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Colocação do 5 Utilizar o aparelho intercomunicador para bebé Coloque a unidade dos pais e do bebé na Coloque a unidade do bebé, no mínimo, a 1 mesma sala para testar a ligação (fig. 10). metro de distância do seu bebé...
  • Seite 162 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Função “Talk” (Conversar) 6 Funções Pode utilizar o botão TALK (Conversar) da unidade dos pais para conversar com o seu bebé As seguintes características são descritas no (por exemplo, para o tranquilizar). capítulo “Opções do menu”, pois apenas podem Mantenha o botão TALK (Conversar) sob ser utilizadas a partir do menu da unidade dos...
  • Seite 163 All manuals and user guides at all-guides.com Para parar a canção de embalar, prima Sugestão: Desligue a luz de presença quando utilizar a novamente o botão reproduzir/parar E na unidade do bebé. (fig. 26) unidade do bebé com pilhas não recarregáveis. Assim poupa energia.
  • Seite 164 All manuals and user guides at all-guides.com • A nova definição apresenta uma e da unidade dos pais para indicar que intermitência. A mensagem “saved” ambas as unidades funcionam agora no (guardada) também é apresentada uma vez modo ECO. e, em seguida, desaparece do visor. Prima novamente o botão MENU para sair do Nota: menu.
  • Seite 165 All manuals and user guides at all-guides.com 7.4.2 Reproduzir outra canção de embalar Nota: Prima o botão + para seleccionar outra Quando a sensibilidade do microfone da canção a partir da lista. unidade do bebé estiver definida num nível alto, Prima OK para confirmar.
  • Seite 166 All manuals and user guides at all-guides.com 7.7 Definir os limites da 7.8 Ligar/desligar o alerta de temperatura ambiente temperatura Nota: Nota: O intervalo de temperatura apenas pode O alerta de temperatura pode ser ligado e ser ajustado no menu da unidade dos pais. desligado apenas no menu da unidade dos pais.
  • Seite 167 All manuals and user guides at all-guides.com Prima OK para confirmar. 8 Acessórios Seleccione “Temp scale” (Escala de temp.) com os botões + e -. Prima OK para confirmar. 8.1 Mola para o cinto e fita Seleccione “Celsius” ou “Fahrenheit” com os para o pescoço botões + e -.
  • Seite 168 Pode encomendar um novo adaptador a partir do seu fornecedor ou Aviso: de um centro de assistência Philips. Certifique-se de que a unidade dos pais • Só Reino Unido: SSA-5W-09 UK 075040F está seca antes de a colocar novamente no •...
  • Seite 169 Se necessitar de reparações, informações ou • Talvez as pilhas não recarregáveis da unidade do bebé estejam gastas e a unidade não se tiver problemas, visite o Web site da Philips AVENT em www.philips.com/welcome ou esteja ligada à corrente. Substitua as pilhas não contacte o Centro de Apoio ao Cliente do seu recarregáveis ou ligue a unidade à...
  • Seite 170 All manuals and user guides at all-guides.com Por que razão a luz da bateria da unidade do • O nível de sensibilidade da unidade do bebé bebé fica intermitente a vermelho? pode estar demasiado baixo. Defina o nível de • As pilhas não recarregáveis da unidade do sensibilidade do microfone para um nível mais bebé...
  • Seite 171 All manuals and user guides at all-guides.com • Talvez tenha ligado a luz de presença. Se quiser O que acontece durante uma falha de corrente? utilizar a luz de presença, recomendamos que • Se a unidade dos pais tiver carga suficiente, ligue a unidade do bebé...
  • Seite 172 Grattis till inköpet och välkommen till Philips 19 Lock till fack för laddningsbara batterier AVENT! För att dra maximal nytta av den support 20 Laddningsbara batterier (medföljer) som Philips erbjuder kan du registrera din produkt 21 Öppning för halsrem B Babyenhet på www.philips.com/welcome.
  • Seite 173 All manuals and user guides at all-guides.com • Små barn ska övervakas så att de inte kan leka 3 Viktigt med apparaten. Läs användarhandboken noggrant innan du 3.0.3 Varning! • använder apparaten och spara den för framtida Använd och förvara apparaten vid en bruk.
  • Seite 174 (läs kapitlet Miljön). Varning! Koppla ur babyenheten och se till att dina 3.0.6 Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips AVENT uppfyller händer och enheten är torra när du sätter in de alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). ej laddningsbara batterierna.
  • Seite 175 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Föräldraenhet • När batterierna är fulladdade kan föräldraenheten användas trådlöst i upp till 24 timmar. 4.2.1 Drift med laddningsbara batterier Föräldraenheten levereras med två laddningsbara NiMh AAA-batterier på 850 mAh. Obs! Ladda föräldraenheten innan den används för Första gången du laddar föräldraenheten blir första gången eller när föräldraenheten indikerar drifttiden under 24 timmar.
  • Seite 176 All manuals and user guides at all-guides.com • Efter två sekunder försvinner meddelandet 6 Funktioner Linked (länkade) och temperaturvärdet visas i teckenfönstret. (Bild 17) • Om det inte går att upprätta någon Följande funktioner beskrivs i kapitlet anslutning blinkar LINK-lampan på Menyalternativ, då...
  • Seite 177 All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Ljudnivålampor • Meddelandet Paging (söker) visas i Föräldraenheten övervakar oavbrutet ljudnivån i föräldraenhetens teckenfönster. • Föräldraenheten avger en söksignal. barnets rum och ljudnivålamporna låter dig veta om det finns någon aktivitet. Om barnet gråter När du vill stänga av söksignalen trycker du tänds ljudnivålamporna på...
  • Seite 178 All manuals and user guides at all-guides.com I ECO-läget förbrukar apparaten mindre energi, 7 Menyalternativ men du kan alltid höra ditt barn tydligt utan distraherande brus. När du använder babyvakten i Alla funktioner kan skötas från föräldraenheten, ECO-läget bidrar du till att skydda miljön. men vissa funktioner kan även skötas från babyenheten.
  • Seite 179 All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 Vaggvisefunktion Välj Sensitivity (känslighet) med knapparna + och -. 7.4.1 Välja en vaggvisa Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. Välj Lullaby (vaggvisa) med knapparna + och -. Välj önskad mikrofonkänslighet för Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. babyenheten med knapparna + och Tryck på...
  • Seite 180 All manuals and user guides at all-guides.com 7.7 Inställning av 7.8 Temperaturvarning: på/av rumstemperaturintervall Obs! Obs! Du kan bara slå på och stänga av Du kan bara justera temperaturintervall på temperaturvarningen på föräldraenhetens meny. föräldraenhetens meny. Ett barn sover skönt i ett rum som har en Obs! temperatur mellan 16 och 20 °C.
  • Seite 181 All manuals and user guides at all-guides.com Välj Celsius eller Fahrenheit med knapparna + 8 Tillbehör och -. 7.10 Återställningsfunktion 8.1 Bältesklämma och halsrem Med den här funktionen på föräldraenhetens meny kan du återställa både föräldraenheten och Om batterierna i föräldraenheten är tillräckligt babyenheten till standardinställningarna samtidigt.
  • Seite 182 Ersätt adaptern till babyenheten endast med Rengör föräldra- och babyenheterna med en en adapter av originaltyp. Du kan beställa en ny fuktig trasa. adapter från din återförsäljare eller ett Philips- serviceombud. Varning! • Endast Storbritannien: SSA-5W-09 UK Se till att föräldraenheten är torr innan du 075040F sätter tillbaka den i den anslutna laddaren.
  • Seite 183 Varför lyser LINK-lampan på föräldraenheten Philips AVENT-webbplatsen på www.philips.com/ rött hela tiden och varför visas meddelandet welcome eller kontakta Philips kundtjänst i ditt Searching (söker) i teckenfönstret? land. Telefonnumret finns i garantibroschyren. Om • Baby- och föräldraenheten är för långt ifrån det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder...
  • Seite 184 All manuals and user guides at all-guides.com Varför piper föräldraenheten? Varför reagerar föräldraenheten för snabbt på • Om föräldraenheten piper, LINK-lampan lyser omgivande ljud? rött hela tiden och meddelandet Searching • Babyenheten fångar även upp andra ljud än (söker) visas i teckenfönstret har anslutningen dem från ditt barn.
  • Seite 185 All manuals and user guides at all-guides.com Babyvaktens angivna räckvidd är 330 meter. Föräldraenhetens drifttid ska vara upp Varför klarar min babyvakt bara en bråkdel av till 24 timmar. Varför är drifttiden för min det avståndet? föräldraenhet kortare? • Den angivna räckvidden gäller utomhus vid fri •...
  • Seite 186 17 Şarj edilebilir pil bölmesi 18 Boyun askısı Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; 19 Şarj edilebilir pil bölmesi kapağı Philips AVENT’e hoş geldiniz! Philips AVENT 20 Şarj edilebilir piller (dahildir) tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için 21 Boyun askısı ağzı...
  • Seite 187 All manuals and user guides at all-guides.com 3.0.3 Dikkat 3 Önemli • Cihazı 7°C - 40°C arasındaki sıcaklıklarda kullanın ve saklayın. • Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu Bebek ünitesi ve ana üniteyi çok soğuk ya da okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. sıcağa ya da doğrudan güneş...
  • Seite 188 4.1.2 Şarj edilemeyen pillerle çalıştırma ünitesine mutlaka doğru tip şarj edilemeyen Bebek ünitesi, dört adet 1,5V R6 AA pil (birlikte pil takın. Bebek ünitesinin şarj etme fonksiyonu verilmemektedir) ile çalışır. Philips LR6 PowerLife yoktur. pillerini kullanmanızı şiddetle öneririz. • Şarj edilemeyen pil veya şarj edilebilir pilleri Bebek ünitesinin şarj etme fonksiyonu...
  • Seite 189 All manuals and user guides at all-guides.com Not: 5 Cihazın kullanımı Piller tamamen boşsa, ana ünite otomatik olarak kapanır ve bebek ünitesiyle bağlantısı kesilir. Şarj edilebilir pil bölmesi kapağını Bağlantıyı kontrol etmek için ana ünite ile çıkarın (Şek. 6). bebek ünitesini aynı odaya koyun (Şek. 10). Şarj edilebilir pilleri takın (Şek.
  • Seite 190 All manuals and user guides at all-guides.com 6.1 Hoparlör ses seviyesinin 5.1.1 Çalışma menzili ayarlanması Bebek telsizinin çalışma menzili açık havada 330 metre/1000 fit’tir. Çevreye ve diğer engelleyici Bebek ünitesi için istenen hoparlör ses faktörlere bağlı olarak bu menzil daha kısa olabilir. seviyesini ayarlamak için bebek ünitesindeki İç...
  • Seite 191 All manuals and user guides at all-guides.com 6.4 Gece ışığı Bir ninni çalarken başka bir ninni seçmek için: (Şek. 27) • Bebek ünitesindeki ninni K düğmesine Not: Ayrıca, ana ünitedeki menüden gece ışığını açıp basın. • kapatabilirsiniz. (bkz. ‘Menü seçenekleri’ bölümü, Sonraki ninninin başlaması...
  • Seite 192 All manuals and user guides at all-guides.com İstenen ayarı seçmek için + ve - düğmelerini Not: kullanın. ECO modu açıldığında ana ünite ile bebek Onaylamak için OK düğmesine basın. ünitesi arasındaki bağlantı kaybedilebilir. Böyle • Yeni ayar bir kez yanıp söner. ‘Kaydedildi’ olması...
  • Seite 193 All manuals and user guides at all-guides.com + ve - düğmeleriyle ‘Uyarı ayarları’nı seçin. 7.4.4 Ninninin durdurulması Listeden ‘Durdur’u seçmek için + düğmesine Onaylamak için OK düğmesine basın. basın. + ve - düğmeleriyle ‘Sesli uyarı’yı seçin. Onaylamak için OK düğmesine basın. Onaylamak için OK düğmesine basın. Sesli uyarı...
  • Seite 194 All manuals and user guides at all-guides.com 7.8 Sıcaklık uyarısı açık/kapalı 7.10 Sıfırlama fonksiyonu Ana ünite menüsündeki bu fonksiyon, bebek Not: ünitesi ve ana üniteyi aynı anda varsayılan Sıcaklık uyarısını sadece ana ünitenin menüsünde ayarlarına sıfırlamanızı sağlar. Bu fonksiyonu, açıp kapatabilirsiniz. ‘Sık sorulan sorular’ bölümündeki önerilerle çözülemeyen bir sorun ortaya çıktığı...
  • Seite 195 şarj edilebilir NiMh AAA 850mAh pil kullanın. emin olun. Şarj cihazını kuru bir bezle silerek temizleyin. Not: Adaptörleri kuru bir bezle silerek temizleyin. Philips şarj edilebilir piller kullanmanızı şiddetle tavsiye ederiz. 11.2.2 Adaptör Ana ünitenin şarj cihazının adaptörünü yalnızca orijinal bir adaptörle değiştirin. Yeni adaptörü,...
  • Seite 196 All manuals and user guides at all-guides.com bayinizden ya da bir Philips servis merkezinden ECO modu nedir? Bu mod nasıl çevre için faydalı sipariş edebilirsiniz. olur? • Sadece İngiltere: SSA-5W-09 UK 075050F • ECO modu enerji tüketiminizi azaltabilmeniz • Diğer ülkeler: SSA-5W-09 EU 075050F için tasarlandı. Bebeğin kısa mesafeden izlenmesi için, uzun bir mesafeden izlemeye göre daha az...
  • Seite 197 All manuals and user guides at all-guides.com Ana ünite neden uyarı sesi çıkarıyor? Ana ünite diğer seslere neden çok hızlı tepki • LINK ışığı sürekli kırmızı renkte yanarken, veriyor? ekranda ‘Aranıyor’ mesajı görüntüleniyor ve • Bebek ünitesi bebeğinizin çıkardığı sesler ana ünite bip sesi çıkarıyorsa, bebek ünitesiyle dışındaki sesleri de alır. Bebek ünitesini bebeğe bağlantı...
  • Seite 198 All manuals and user guides at all-guides.com Ana ünitenin şarj olması neden 8 saatten fazla Bebek telsizim gizlice dinleme ve parazit sürüyor? bakımından güvenilir midir? • Ana ünite şarj etme sırasında açık durumda Bebek telsizinin DECT teknolojisi, diğer cihazlarla olabilir. Ana üniteyi şarj işlemi sırasında kapatın. herhangi bir parazit veya gizlice dinlenme olmayacağını...
  • Seite 199 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 200 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 201 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 202 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 203 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 204 All manuals and user guides at all-guides.com © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. 0979 All rights reserved. 4222.005.0008.5...

Diese Anleitung auch für:

Avent scd525/00