Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RML18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RML18

  • Seite 1 FRONT PAGE RML18...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3 7. Clamp Safety, performance, and dependability have been given top 8. Battery port priority in the design of your magnifying clamp light. 9. Operator’s manual 10. Battery pack INTENDED USE 11. Charger The magnifying clamp light is intended for general illumination. The product can also be used as a magnifying glass with MAINTENANCE illumination for precision works.
  • Seite 4 Lors de la conception de la lampe grossissante à pince TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM l'accent a été mis sur la sécurité, la performance et la Transportez les batteries en conformité avec les dispositions fi abilité. et règlements locaux et nationaux. Respectez toutes les exigences légales particulières UTILISATION PRÉVUE concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries...
  • Seite 5 Ne pas regarder la source de lumière. Protection de Classe III Ne jetez pas les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés parmi les déchets municipaux non triés. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément. Les batteries, accumulateurs et sources lumineuses usagés doivent être retirés de l'équipement.
  • Seite 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, Priorität bei der Entwicklung Ihrer Klemmleuchte mit Lupe. Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die Klemmleuchte mit Lupe wurde zur allgemeinen TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS Beleuchtung entwickelt.
  • Seite 7 Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Nicht in die Lichtquelle blicken Schutzklasse III Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus den Geräten entfernt werden.
  • Seite 8: Uso Previsto

    La seguridad, rendimiento y fi abilidad han sido aspectos TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO primordiales para el diseño de su lámpara lupa de pinza. Transporte la batería de conformidad con las disposiciones y las normativas locales y nacionales. USO PREVISTO Cuando las baterías sean transportadas por un tercero, cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y La lámpara lupa de pinza está...
  • Seite 9: Símbolos En Este Manual

    No mirar fi jamente a la fuente de luz. Protección del clase III No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como residuos municipales no clasifi cados. Los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger de forma independiente. Los residuos de baterías, acumuladores y fuentes de luz se deben retirar de los aparatos.
  • Seite 10 Durante la progettazione della luce di ingrandimento a TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO morsetto è stata attribuita la massima priorità a sicurezza, Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle prestazioni e affi dabilità. norme e regolamentazioni locali e nazionali. Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola UTILIZZO e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da eventuali terzi.
  • Seite 11 Tutela della Classe III Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche come normali rifi uti. Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno essere raccolti separatamente. Le batterie usate, gli accumulatori e le fonti luminose non più...
  • Seite 12: Beoogd Gebruik

    Bij het ontwerp van uw klemlamp met vergrotingsfunctie VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN kregen veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en hoogste prioriteit. nationale voorzieningen en regelgevingen. Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten BEOOGD GEBRUIK bij het vervoeren van batterijen door een derde partij.
  • Seite 13: Vertaling Van De Originele Instructies

    Staar niet in de lichtbron. Klasse III bescherming Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu's en lichtbronnen moeten uit de apparatuur worden verwijderd. Neem contact op met uw gemeente of winkelier voor advies over recycling en het inzamelpunt.
  • Seite 14: Utilização Prevista

    Na conceção do candeeiro com lupa, foi dada a máxima TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. Transporte a bateria em conformidade com as disposições e os regulamentos locais e nacionais. UTILIZAÇÃO PREVISTA Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem O candeeiro com lupa foi concebido para a iluminação e a etiquetagem durante o transporte de baterias por...
  • Seite 15: Símbolos Neste Manual

    Não olhe fi xamente para a fonte de luz. Protecção do classe III Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e eletrónicos juntamente com resíduos municipais não separados. Os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente.
  • Seite 16: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Sikkerhed, ydelse og driftsikkerhed har topprioritet ved Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle design af din forstørrelseslampe med klemme. specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke-...
  • Seite 17: Symboler I Brugsanvisningen

    Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt affald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, affaldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler for rådgivning om genbrug og indsamlingssted.
  • Seite 18: Underhåll

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet genom att skydda exponerade kontakter med isolerande, vid utformningen av din förstoringslampa med klämma. icke ledande skydd eller tejp. Transportera inte batterier som är spruckna eller läcker. Kontrollera med vidarebefordrande företag för mer information. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Förstoringslampan klämma...
  • Seite 19: Symboler I Manualen

    Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Fråga din lokala myndighet eller återförsäljare för återvinningsråd och uppsamlingsplats. Beroende på...
  • Seite 20 Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia suurennuslasilla varustetun pöytälampun tärkeimpiä erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja. ominaisuuksia. Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä KÄYTTÖTARKOITUS kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat.
  • Seite 21: Alkuperäisten Ohjeiden Suomennos

    Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja keräyspiste. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä voi olla velvollisuus ottaa käytetyt akut sekä...
  • Seite 22 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende konstruksjonen av din forstørrende lampe med klemmefeste hetter eller tape. Ikke transportert batterier som har sprekker eller lekker. Sjekk med transportfi rmaet for ytterligere råd. TILTENKT BRUK KJENN DITT PRODUKT.
  • Seite 23: Oversettelse Av De Originale Instruksjonene

    Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Forhør deg med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt. I henhold til lokale forskrifter kan forhandlere være forpliktet til å...
  • Seite 24: Техническое Обслуживание

    В основе конструкции вашей лампы с увеличительным БЕЗОПАСНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ БАТАРЕИ стеклом и зажимом лежат принципы безопасности, ■ Для предотвращения опасности пожара в результате продуктивности и надежности. короткого замыкания, травм и повреждения изделия не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или НАЗНАЧЕНИЕ зарядное устройство в жидкости и не допускайте Лампа...
  • Seite 25 Постоянный ток Знак соответствия европейским стандартам Знак соответствия стандартам Великобритании Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Нельзя длительно фиксировать взгляд на источнике света. Класс защиты III Утилизация аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в месте с несортированными бытовыми отходами не...
  • Seite 26: Перевод Оригинальных Инструкций

    Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Seite 27 Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność były czynnikami TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania Państwa Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i lampy stołowej z lupą. krajowymi przepisami i regulacjami. Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi PRZEZNACZENIE wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania akumulatorów podczas transportu przez stronę...
  • Seite 28: Symbole W Instrukcji

    Nie wpatrywać się w źródło światła. Ochrona klasa III Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym zużytych baterii i akumulatorów, nie należy wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, w tym zużyte baterie i akumulatory, musi być gromadzony osobno. Zużyte baterie, akumulatory i źródła światła muszą...
  • Seite 29: Zamýšlené Použití

    Při návrhu této přenosné lampy se zvětšovací lupou byl pásek. Nepřepravujte prasklé nebo baterie s unikajícím kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, provozní vlastnosti elektrolytem. Ptejte se u zásilkové společnosti na další radu. a spolehlivost. SEZNAMTE SE S VÝROBKEM ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Viz strana 55.
  • Seite 30: Symboly Použité V Návodu

    Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně. Vybité baterie, akumulátory a odpadní světelné zdroje musí být od zařízení odděleny. Zjistěte si u místní samosprávy nebo u maloobchodníka, jaké...
  • Seite 31: Rendeltetésszerű Használat

    A csíptetős lámpás nagyító kialakítása során elsődleges LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA szempont volt biztonság, teljesítmény és Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és megbízhatóság. szabályokkal összhangban szállítsa. Az elemek külső fél általi szállításakor kövesse a RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális előírásokat.
  • Seite 32: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    Ne nézzen a fényforrásba. III osztály védelem Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve gyűjtse. A hulladékká vált elemeket, akkumulátorokat és fényforrásokat vegye ki a berendezésből.
  • Seite 33 și Siguranța, performanța fi abilitatea constituit TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU principalele priorități la proiectarea proiectorului de lumină Transportaţi bateria în conformitate cu prevederile şi cu lupă și clemă. reglementările locale şi naţionale. Urmaţi toate cerinţele speciale de pe ambalaj şi etichete DOMENIU DE APLICAŢII atunci când transportaţi acumulatorii la o parte terţă.
  • Seite 34: Traducerea Instrucţiunilor Originale

    Protecţia clasa III A nu se arunca deșeurile de echipamente electronice și electrice și bateriile epuizate la gunoiul menajer. Deșeurile formate din echipamente electrice și electronice și bateriile epuizate trebuie colectate separat. Sursele de iluminare, bateriile și acumulatorii epuizați trebuie scoase din aceste echipamente. Solicitați consiliere de la autoritatea dvs.
  • Seite 35: Paredzētā Lietošana

    Radot Jūsu palielināmo skavu apgaismojumu, drošībai, Ja akumulatoru pārvadāšanu veic trešā puse, ievērojiet visas īpašās prasības par iepakošanu un marķēšanu. veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. Transportējot nodrošiniet, lai akumulatori nesaskaras ar citiem akumulatoriem vai vadošiem materiāliem, atsegtos PAREDZĒTĀ LIETOŠANA savienotājus aizsargājot izolējošiem,...
  • Seite 36 III klase aizsardzība Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām. Sazinieties ar vietējo pašvaldību vai mazumtirgotāju, lai saņemtu ieteikumus pārstrādei un savākšanas punktus.
  • Seite 37: Naudojimo Paskirtis

    Kuriant šią prisegamą lempą su didinamuoju stiklu Gabendama baterijas, trečioji šalis privalo vadovautis ant didžiausias dėmesys skirtas saugumui, našumui pakuotės ar etikečių nurodytais specialiaisiais reikalavimais. patikimumui. Pasirūpinkite, kad gabenant baterijos nesusiliestų su kitomis baterijomis ar laidžiomis medžiagomis: ant jungiamųjų elementų uždėkite izoliuojančius, nelaidžius apsauginius NAUDOJIMO PASKIRTIS dangtelius arba šiuos elementus apvyniokite juosta.
  • Seite 38: Simboliai Vadove

    Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš įrangos. Kur rasti surinkimo ir perdirbimo punktą ir kaip tinkamai utilizuoti seną...
  • Seite 39 Suurendava klambrivalgusti juures on peetud esmatähtsaks Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige ohutust, töövõimet ja töökindlust. lisateavet transportettevõttelt. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Vt lk 55. Suurendav klambrivalgusti mõeldud üldiseks valgustamiseks. Toodet saab kasutada ka valgustusega 1. Punktsuurendusega lääts suurendusklaasina täppistööde jaoks.
  • Seite 40: Originaaljuhendi Tõlge

    Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole. Kohalike eeskirjade kohaselt võib jaemüüjatel olla kohustus kasutatud patareid ning elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed tasuta...
  • Seite 41 Vodeću ulogu u dizajnu vaše svjetiljke s kvačicom i Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama povećalom imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. prilikom transporta baterije od treće strane. Osigurajte da baterija ne može doći u kontakt s drugim baterijama ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da NAMJENA zaštitite izložene priključke s izolacijom, kapicama koje ne...
  • Seite 42: Simboli U Priručniku

    Zaštita klasa III Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni akumulatori i izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme. Od lokalnih nadležnih tijela ili trgovca zatražite savjete koji se odnose na recikliranje i mjesto za skupljanje otpada.
  • Seite 43 Povečevalna pritrdilna luč je zasnovana za zagotavljanje tako da zaščitite izpostavljene konektorje z neprevodnimi najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. izolacijskim pokrovčki trakom. prevažajte poškodovanih akumulatorjev oz. akumulatorjev, ki puščajo. Za nadaljnje informacije se obrnite na posredništvo. NAMEN UPORABE Povečevalna pritrdilna luč...
  • Seite 44: Prevod Originalnih Navodil

    Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Glede recikliranja in zbirališča se posvetujte z lokalnim organom ali prodajalcem.
  • Seite 45: Účel Použitia

    Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri Keď akumulátory prepravuje tretia strana, dodržiavajte navrhovaní vašej zväčšovacej lampy s upínaním. všetky požiadavky na balení a označení. Zabezpečte, aby počas prepravy akumulátory neprišli do kontaktu s inými akumulátormi ani vodivými materiálmi – chráňte obnažené ÚČEL POUŽITIA konektory pomocou izolácie, nevodivými viečkami alebo Zväčšovacia lampa s upínaním je určené...
  • Seite 46: Symboly V Návode

    Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane. Odpadové batérie, odpadové akumulátory a svetelné zdroje treba z výrobku vybrať. Pokyny na recykláciu a miesta recyklácie zistíte u vášho miestneho orgánu alebo predajcu.
  • Seite 47: Транспортиране На Литиеви Батерии

    Безопасността, работните характеристики и АКУМУЛАТОРА надеждността са аспектите, на които е отделен най- ■ За да избегнете опасността от пожар, предизвикана голям приоритет при проектирането на Вашата лампа с от късо съединение, както и нараняванията и увеличително стъкло със стяга. повредите...
  • Seite 48: Символи На Продукта

    СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА Частите или принадлежностите се продават отделно Напрежение Постоянен ток Знак за съответствие с европейските изисквания Знак за съответствие с изискванията на Обединеното кралство Прочетете инструкциите внимателно, преди да стартирате машината. Не се взирайте в източника на светлина. Защита...
  • Seite 49 Головними міркуваннями при розробці цього світильника- ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ лупи були безпека, ефективність та надійність. Транспортуйте батарею відповідно до місцевих та національних положень та правил. ПРИЗНАЧЕННЯ Дотримуйтесь усіх спеціальних вимог щодо пакування Світильник-лупа призначений для освітлення та маркування при транспортуванні батареї третьою навколишнього...
  • Seite 50 Рівень захисту III Не викидайте старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування разом із несортованим побутовим сміттям. Старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування збираються окремо. З устаткування необхідно зняти старі батареї, акумулятори та джерела світла. За інформацією стосовно утилізації або...
  • Seite 51: Ürününüzü Taniyin

    Büyüteçli kelepçe lambanızın tasarımında emniyet, temas etmediğinden emin olun. Çatlak veya sızıntı yapan pilleri nakletmeyin. Daha fazla bilgi için nakliye şirketine danışın. performans ve güvenilirliğe öncelik verilmiştir. KULLANIM AMACI ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN Sayfa 55'ya bakın. Büyüteçli kelepçe lamba genel olarak aydınlatmaya yöneliktir.
  • Seite 52 Atık pilleri, atık elektrikli ve elektronik ekipmanı, sınıfl andırılmamış belediye atığı olarak bertaraf etmeyin. Atık piller ile atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık pil, akü ve ışık kaynakları ekipmandan çıkarılmalıdır. Yerel otorite veya satıcıdan geri dönüşüm tavsiyesi alın ve toplama noktasını öğrenin. Yerel düzenlemelere göre perakendecilerin atık piller ile atık elektrikli ve elektronik ekipmanı...
  • Seite 53 Κατά το σχεδιασμό της μεγεθυντικής λυχνίας με σφιγκτήρα ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ δόθηκε ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την Μεταφέρετε τη μπαταρία σε συμφωνία με τις τοπικές εθνικές απόδοση και την αξιοπιστία της. διατάξεις και τους κανονισμούς. Τηρείτε όλες τις ειδικές απαιτήσεις στη συσκευασία και στην ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ...
  • Seite 54 Προστασια κατηγορία ΙΙI Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός δεν πρέπει να απορρίπτονται στα αδιαχώριστα απορρίματα της κοινότητας. Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός προς απόρριψη θα πρέπει να συλλέγονται χωριστά. Οι μπαταρίες, οι συσσωρευτές και...
  • Seite 56 100%...
  • Seite 57 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
  • Seite 58 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen producto produto Luce LED Klemlamp met Magnifying LED Lampe grossissante à LED-Klemmleuchte Lámpara lupa LED Candeeiro LED com d'ingrandimento a ledverlichting en clamp light LED avec pince...
  • Seite 59 LED- с увеличительным med klemme med klemmefeste stołowa LED förstoringsglas pöytälamppu стеклом и зажимом Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка Numer modelu RML18 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie Wattforbrug Wattal Teho Wattstyrke Мощность 6,8 W Belysningseffekt Lyseffekt (lumen)
  • Seite 60 & springs, etc. cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Seite 61 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Seite 62 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
  • Seite 63 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
  • Seite 64 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
  • Seite 65 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren бумагу, лезвия и боковые направляющие produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
  • Seite 66 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Seite 67 és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
  • Seite 68 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Seite 69 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Seite 70 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Seite 71 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Seite 72 πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
  • Seite 75 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Seite 76 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 20220804v1...

Diese Anleitung auch für:

Rml18-0

Inhaltsverzeichnis