Herunterladen Diese Seite drucken

MHZ ROLLO R 04 Montage- Und Bedienungsanleitung Seite 15

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ROLLO R 04:

Werbung

Rollo R_04 |
Store enrouleur R_04
ATTENZIONE
IT
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni prima di applicare ed utilizzare il dispositivo e di montarlo
correttamente. I bambini possono strangolarsi se il dispositivo non è montato a regola d'arte. Conservare le presenti
istruzioni in caso di successiva necessità. L'utilizzo di apparecchiature di sicurezza aggiuntive contribuisce a ridurre
il rischio di strangolamento, ma non può essere considerato come una protezione completa da eventuali utilizzi
impropri.
• I bambini piccoli possono strangolarsi se si legano un cappio intorno al collo usando le corde, catene o cinghie da
tirare nonché le corde per l'azionamento delle coperture per finestre. Le corde devono essere tenute lontane dalla
portata dei bambini per evitare strangolamenti ed avvolgimenti. Possono per l'appunto arrotolarsi intorno al collo.
• Letti, letti per bambini e mobili devono essere montati lontani dalle corde per le coperture per finestre.
• Non legare insieme le corde. Assicurarsi che le corde non si attorciglino né formino un cappio.
Verificare il dispositivo se non è utilizzato regolarmente e sostituirlo se difettoso.
Avvertenza secondo DIN EN 13120
ATTENTION
UK
Please read the instructions carefully before mounting and using this device and fit accordingly. Children are at risk of
strangulation if the device is not mounted correctly. Please keep the instructions for future reference.
The implementation of additional safety systems can help to reduce the risk of strangulation, but cannot, however,
be seen as providing complete protection against misuse.
• Young children can be strangled by loops in pull cords, chains, tapes and inner cords that operate the product.
• To avoid strangulation and entanglement, keep cords out of the reach of young children. Cords may become
wrapped around a child's neck.
• Move beds, cots and furniture away from window covering cords.
• Do not tie cords together. Make sure cords do not twist and create a loop.
Check the device if it is not in regular use and replace the device when it is damaged.
Warning notice in accordance with DIN EN 13120
Montage Kindersicherheitsvorrichtung
Montage des dispositifs de sécurité enfant Child safety systems installation
Bedienung Kette ohne Abreißsystem (Metallkette und Objektkette)
Manoeuvre chaînette sans dispositif de sécurité par ouverture automatique de la chaînette (chaînette métallique et chaînette sans fin PVC)
Operating chain without safety breaking system (metal chain and chain without safety breaking system)
Sicherheitsspannvorrichtung für Bedienkette
Dispositif de sécurité par tension de la chaînette de manoeuvre
Safety tensioner for operating chain
Montageausrichtung
„UP" = oben
Sens de montage
„UP" = vers le haut
Mounting orientation
„UP" = top
Zahnscheibe aufclipsen
Clipser la rondelle dentée
Snap on lock washer
Zahnscheibe verclipst
Rondelle clipsée
Lock washer clipped on
Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 04.2023
Sous réserve de modifications techniques, édition 04.2023
Subject to technical changes, Edition 04.2023
| Roller Blind R_04
3.
4.
für Fensterrahmenbefestigung
pour fixation sur châssis de fenêtre
For window frame mounting
unten
1.
en bas
2.
below
Kennzeichnung „UP"
(Rückseitig)
Marquage „UP" (au dos)
UP mark (back)
für Wandbefestigung
pour fixation murale
For wall mounting
Achtung: Einbaurichtung der Sicherheits-
spannvorichtung und Kettenspannung
beachten. Korrekte Position muss regel-
mäßig kontrolliert werden und bei Bedarf
nachjustiert werden.
Attention : respecter le sens de montage
du dispositif et vérifier la tension de la
chaînette. Effectuer un contrôle régulier du
positionnement et réajuster si nécessaire.
Caution: Be sure to fit in correct direction
and to keep chain taut. Correct position
must be checked regularly and readjusted
if necessary.
15

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

04-340404-3402