Herunterladen Diese Seite drucken
MHZ R 04 Montage- Und Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R 04:
Montage- und Bedienungsanleitung
ROLLO R_04 im Schacht I
04-3402
Kette
Chaînette
Chain
*
Ausgleichsvorrichtung (nicht für Modell 04-3406) ist werksseitig
korrekt eingestellt und steht unter hohem Druck. Eingriffe in die
Ausgleichsvorrichtung dürfen daher nur werksseitig vorgenommen
werden!
Le dispositif de compensation (pas pour le modèle 04-3406) est
correctement réglé en usine et se trouve sous tension élevée. Toute
intervention sur le dispositif de compensation ne doit donc être
effectuée qu'en usine !
The compensating device (not for model 04-3406) is correctly adjusted
at the factory and is under high pressure. Modifications to the
compensating device must therefore only be carried out at the factory!
Achtung:
Die Montageanleitung zur Montage und Inbetriebnahme unseres Produktes richtet sich ausschließlich an die qualifizierte Fachkraft, die über versierte Kenntnisse in
folgenden Bereichen verfügt: Arbeitsschutz, Betriebssicherheit und Unfallverhütungsvorschriften, Umgang mit Leitern, Handhabung und Transport von großen Anlagen,
Umgang mit Werkzeug und Maschinen, Einbringung von Befestigungsmitteln, Inbetriebnahme und Betrieb des Produktes. Bei Verwendung von Hilfsmitteln (Leitern,
Bohrmaschinen usw.) zur Installation und Pflege unseres Produkts unbedingt Sicherheitshinweise der Hersteller beachten (Pflegehinweise siehe www.mhz.de).
Bei Montage Rollostoff vor Verschmutzung schützen!
Attention :
Les instructions de montage et de mise en service de nos produits s'adressent exclusivement à du personnel qualifié disposant des connaissances indispen-
sables dans les domaines suivants : protection sur le lieu de travail, sécurité de fonctionnement et prévention des accidents, manipulation d'échelles, manipu-
lation et transport de pièces encombrantes et lourdes, manipulation d'outils et de machines, mise en place du matériel de fixation, mise en service et exploi-
tation du store. En cas d'utilisation d'échelles, de perceuses etc. pour l'installation ou l'entretien de nos stores, veuillez impérativement respecter les conseils
de sécurité et les notices des fabricants.
Caution:
The installation instructions for installing and operating our products are aimed exclusively at qualified specialist staff well versed in the following areas:
work health and safety and accident prevention regulations, working with ladders, handling and transporting large equipment, working with tools and machines,
attaching fasteners, and operating the product. When using aids (ladders, drills, etc.) for installing and taking care of our product, it is imperative that you pay
attention to the manufacturer's safety instructions. (For care instructions, see www.mhz.de). Protect the roller blind fabric from dirt during installation!
* Mit Sicherheitsspannvorrichtung zur Kindersicherheit nur Metallkette und Objektkette S. 11
Achtung: Einbaurichtung und Kettenspannung beachten. Korrekte Position muss regelmäßig kontrolliert werden und bei Bedarf nachjustiert werden.
* Avec dispositif de sécurité enfant par tension de la chaînette de manoeuvre (uniquement chaînette métallique et chaînette sans fin PVC), voir p. 11.
Attention : respecter le sens de montage du dispositif et vérifier la tension de la chaînette. Effectuer un contrôle régulier du positionnement
et réajuster si nécessaire.
* With safety tensioner for child safety, metal chain and operation chain without safety breaking system only, p. 11.
Caution: Be sure to fit in correct direction and to keep chain taut. Correct position must be checked regularly and readjusted if necessary
Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 07.2023
Sous réserve de modifications techniques, édition 07.2023
Subject to technical changes, Edition 07.2023
I
Notice de montage et mode d'emploi
STORE ENROULEUR R_04 dans réservation I ROLLER BLIND R_04 in the shaft
04-3404
Elektroantrieb 230 V
Moteur électrique 230 V
Electric drive 230 V
I
Installation and operating instructions
04-3406
Kurbel
Manivelle
Crank
Elektro-Anschluss muss durch eine Fachkraft erfolgen!
Die Vorschriften von VDE und örtlichen Energieunternehmen sind einzuhalten -
insbesondere VDE 0100 für Nass- und Feuchträume.
Tous les raccordements électriques doivent être effectués par des professionnels !
Il convient de se conformer aux directives générales et particulières en la matière et
de respecter scrupuleusement les normes en vigueur et notamment les
prescriptions relatives aux locaux humides.
Electric drive must be installed by qualified specialist staff! The VDE regulations and
the stipulations of the local energy companies must be complied with – in particular
VDE 0100 for wet and damp
locations.
1
loading

Inhaltszusammenfassung für MHZ R 04

  • Seite 1 When using aids (ladders, drills, etc.) for installing and taking care of our product, it is imperative that you pay attention to the manufacturer's safety instructions. (For care instructions, see www.mhz.de). Protect the roller blind fabric from dirt during installation! * Mit Sicherheitsspannvorrichtung zur Kindersicherheit nur Metallkette und Objektkette S.
  • Seite 2: Montage Im Schacht

    Rollo R_04 | | Roller Blind R_04 Store enrouleur R_04 Montage im Schacht Montage dans réservation Installation in the shaft Anzeichnen Marquage Mark Achtung: Masstoleranz Gesamtbreite +/- 2mm (Lasermessgerät verwenden!) Attention : Tolérance dimensionnelle largeur totale +/- 2mm (utiliser un appareil de mesure laser !) Attention: Dimension tolerance total width +/- 2mm (use laser measuring device!) 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite)
  • Seite 3 Rollo R_04 | | Roller Blind R_04 Store enrouleur R_04 Montage im Schacht Montage dans réservation Installation in the shaft Kette Chaînette Chain Nur mit Ausgleichsvorrichtung. Somfy-Antrieb Moteur Somfy Uniquement avec dispositif de compensation Somfy drive Only with compensating device PowerView-Antrieb Moteur PowerView PowerView drive...
  • Seite 4 Rollo R_04 | | Roller Blind R_04 Store enrouleur R_04 Montage im Schacht Montage dans réservation Installation in the shaft Ausgleichsvorrichtung (nicht für Modell 04-3406) 8. Sicherungsstift nach Montage Werkzeug: ist werksseitig korrekt eingestellt und steht unter mit Ausgleichsvorrichtung Drehmomentschlüssel, hohem Druck.
  • Seite 5 Rollo R_04 | | Roller Blind R_04 Store enrouleur R_04 Montage im Schacht Montage dans réservation Installation in the shaft 04-3402 Senkschraube 3,9 x 22 mm Vis tête fraisée 3,9 x 22 mm Countersunk screw 3,9 x 22 mm Kontrollfahrt und Nivellierung Contrôle fonctionnement et mise à...
  • Seite 6 Rollo R_04 | | Roller Blind R_04 Store enrouleur R_04 Montage im Schacht Montage dans réservation Installation in the shaft 04-3404 Kontrollfahrt und Nivellierung Contrôle fonctionnement et mise à niveau Control run and levelling Senkschraube 3,9 x 22 mm Vis tête fraisée 3,9 x 22 mm Countersunk screw 3,9 x 22 mm Positionen für Kabelaustritt...
  • Seite 7 Rollo R_04 | | Roller Blind R_04 Store enrouleur R_04 Montage im Schacht Montage dans réservation Installation in the shaft 04-3406 Senkschraube 3,9 x 22 mm Senkschraube M3 x 20 mm Vis tête fraisée 3,9 x 22 mm Vis tête fraisée M3 x 20 mm Countersunk screw 3,9 x 22 mm Countersunk screw M3 x 20 mm Gewindestift M4 x 16 mm...
  • Seite 8 Rollo R_04 | | Roller Blind R_04 Store enrouleur R_04 Demontage im Schacht Démontage dans réservation Dismounting in the shaft 04-3402 04-3404 Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 07.2023 Sous réserve de modifications techniques, édition 07.2023 Subject to technical changes, Edition 07.2023...
  • Seite 9 Rollo R_04 | | Roller Blind R_04 Store enrouleur R_04 Demontage im Schacht Démontage dans réservation Dismounting in the shaft 04-3406 Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 07.2023 Sous réserve de modifications techniques, édition 07.2023 Subject to technical changes, Edition 07.2023...
  • Seite 10 Rollo R_04 | | Roller Blind R_04 Store enrouleur R_04 Demontage Decke/Wand/Nische-Schachtmontage Démontage Plafond/mur/niche/dans réservation Dismounting ceiling/wall/recess/shaft mounting 3. Sicherungsstift vor Demontage mit Ausgleichsvorrichtung 3 Umdrehungen mit Innensechskant SW2 hineinschrauben. 3. Avant démontage avec dispositif de compensation, visser la goupille de sécurité de 3 tours à...
  • Seite 11 Rollo R_04 | | Roller Blind R_04 Store enrouleur R_04 ACHTUNG Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Anbringen und der Benutzung der Vorrichtung aufmerksam durch, und mon- tieren Sie diese entsprechend. Kinder können sich strangulieren, wenn die Vorrichtung nicht ordnungsgemäß montiert wird.
  • Seite 12 Controleer het mechanisme, wanneer het niet regelmatig wordt gebruikt en vervang het, wanneer het beschadigd is. Waarschuwing conform DIN EN 13120 MHZ Hachtel GmbH & Co. KG MHZ Hachtel & Co. Ges.m.b.H. MHZ Hachtel & Co. AG MHZ Hachtel S.à.r.l.

Diese Anleitung auch für:

04-340204-340604-3404