Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
GB
Vacuum Cleaner
F
Aspirateur
D
Absauggerät
I
Aspiratore
NL
Stofzuiger
E
Aspiradora
P
Aspirador de Pó
DK
Støvsuger
GR Ηλεκτρική σκούπα
TR
Elektrik Süpürgesi
VC2211M
VC3211M
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
015656

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita VC2211MX1

  • Seite 1 Vacuum Cleaner Instruction manual Aspirateur Manuel d’instructions Absauggerät Betriebsanleitung Aspiratore Istruzioni per l’uso Stofzuiger Gebruiksaanwijzing Aspiradora Manual de instrucciones Aspirador de Pó Manual de instruções Støvsuger Brugsanvisning GR Ηλεκτρική σκούπα Οδηγίες χρήσης Elektrik Süpürgesi Kullanım kılavuzu VC2211M VC3211M 015656...
  • Seite 2 013369 013478 013371 013479 013461 013373 013480 013481...
  • Seite 3 013482 013377 013378 013383 013384 013385...
  • Seite 4 013483 013487 013379 013389 013390 013391 013392 013485...
  • Seite 5 013837 013395 014948 013464 013484 013380...
  • Seite 6 011634 013381 013382 013486 013374...
  • Seite 7 ENGLISH (Original instructions) WARNING • This machine is not intended for use by persons including children with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the cleaner. •...
  • Seite 8 Due to the presence of hazardous 8. VOLTAGE WARNING: Before connecting the components in the equipment, used cleaner to a power source (receptacle, outlet, etc.) electrical and electronic equipment may be sure the voltage supplied is the same as that have a negative impact on the specified on the nameplate of the cleaner.
  • Seite 9: Functional Description

    Keep handles dry, clean, and free from oil and 44. Use extreme caution when cleaning on stairs. grease. 45. Do not use the cleaner as a stool or work bench. 27. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of The machine may fall down and may result in the cleaner, a guard or other part that is damaged personal injury.
  • Seite 10 • Never connect an electric power tool with an input power tool with power supply cord may cause damage power exceeding that specified in the the power supply cord. “SPECIFICATIONS” to the socket of the cleaner by 2. Storing the front cuffs (Fig. 6) turning the suction force adjusting knob.
  • Seite 11 OPERATION Installing polyethylene bag Cleaner can also be used without polyethylene bag. WARNING: However, using polyethylene bag is easier to empty the • Always use a P2-respirator. tank without letting your hands dirty. Spread the polyethylene bag in the tank. Insert it between CAUTION: the holder plate and the tank, and pull it to the hose inlet.
  • Seite 12: Cleaning The Air Filters

    Set the new air filters and fix them with the filter hooks. • These accessories or attachments are recommended (Fig. 24) for use with your Makita tool specified in this manual. Flip the stopper lever to lock the air filters. The use of any other accessories or attachments might Set the tank cover onto the tank and lock it with hooks.
  • Seite 13 FRANÇAIS (Instructions d’origine) AVERTISSEMENT • Cette machine n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise. • Les enfants doivent être sous la surveillance d’un adulte afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’aspirateur. •...
  • Seite 14 ....Poussière de catégorie M (moyenne). 2. Avant toute utilisation, les opérateurs doivent Les aspirateurs peuvent récupérer la recevoir les informations, les instructions et la poussière de catégorie L et M. formation nécessaires à l’utilisation de la machine Respectez les réglementations de votre et sur les substances pour lesquelles elle est pays en matière de poussière et utilisée, notamment la méthode sûre pour retirer...
  • Seite 15 15. Pour la Finlande, cette machine ne doit pas être ne peut pas être mis sous et hors tension au utilisée à l’extérieur à basse température. moyen de l’interrupteur. 16. N’utilisez pas l’aspirateur près de sources de 28. Pour le dépannage utilisateur, la machine doit être chaleur (cuisinières, etc.).
  • Seite 16: Description Du Fonctionnement

    Raccordement à des appareils électriques 45. N’utilisez pas l’aspirateur comme marchepied ou établi. La machine pourrait tomber et provoquer (Fig. 3 et 2) des blessures corporelles. AVERTISSEMENT : CONSERVEZ CES • Assurez-vous que l’aspirateur et l’appareil électrique sont éteints avant de les brancher ou les débrancher. INSTRUCTIONS.
  • Seite 17 Lorsque le réservoir est rempli de liquide, l’aspirateur • Avant d’effectuer toute intervention sur l’aspirateur, émet un long bip d’avertissement. Éteignez l’aspirateur et assurez-vous toujours qu’il est hors tension et videz le réservoir lorsque ce bip retentit. débranché. • Ne mettez jamais l’appareil sous tension avant d’avoir Utilisation du crochet de support installé...
  • Seite 18 réservoir. Dans le cas contraire, la puissance • Une inspection technique, incluant l’inspection des d’aspiration sera amoindrie et le moteur risquera de se filtres, l’imperméabilité à l’air et le mécanisme de casser. commande, doit être effectuée au moins une fois par •...
  • Seite 19: Rangement Des Accessoires

    Les capteurs de niveau détectent le liquide lorsque le Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, réservoir est rempli de liquide. Nettoyez régulièrement les contactez votre Centre de service local Makita. capteurs de niveau avec un chiffon doux lors du • Tuyau remplacement des filtres à...
  • Seite 20: Erklärung Der Gesamtdarstellung

    DEUTSCH (Originalanweisungen) WARNUNG • Diese Maschine sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Sauggerät spielen. •...
  • Seite 21: Sicherheitshinweise Zum Staubsauger

    ....Staubklasse M (Mittel). Die 3. Verwenden Sie die Steckdose am Staubsauger Absauggeräte können Staub der Klassen ausschließlich für den in der Anleitung L und M aufnehmen. Halten Sie die in vorgegebenen Zweck. Ihrem Land geltenden Gesetze und 4. Falls Schaum/Flüssigkeit herauskommt, schalten Bestimmungen zu Staubschutz und zu Sie das Gerät sofort aus.
  • Seite 22 17. Wird die Abluft in den Raum zurückgeleitet, muss das Wartungspersonal und andere Personen zu für eine angemessene Luftwechselrate im Raum verursachen. gesorgt werden. Bezugnahme auf nationale 29. Die Maschine ist mindestens einmal jährlich vom Vorschriften ist notwendig. Hersteller oder einer unterwiesenen Person einer 18.
  • Seite 23: Funktionsbeschreibung

    45. Benutzen Sie das Sauggerät nicht als Hocker oder Wenn der Behälter mit Flüssigkeit gefüllt ist, gibt das Werkbank. Anderenfalls kann die Maschine Absauggerät lange Warntöne von sich. herunterfallen und Personenschäden Wenn der Behälter voll ist und lange Warntöne ertönen, verursachen.
  • Seite 24: Einsetzen Und Entnehmen Des Filterbeutels

    Automatischer Saugstopp während des Unterbrechen der Arbeiten und dann, wenn sich das Absauggerät nicht bewegen soll, Sinn. Saugens Betätigen Sie den Stopper von Hand. WARNUNG: HINWEIS: • Saugen Sie keinen Schaum und keine mit • Achten Sie darauf, dass die Rolle entriegelt ist, wenn schaumbildenden Mitteln versetzten Flüssigkeiten Sie das Absauggerät bewegen möchten.
  • Seite 25: Betrieb

    und Behälter ein, und ziehen Sie den Beutel zum • Setzen Sie immer die Kappe auf den Schlauchanschluss. (Abb. 12) Schlauchanschluss, nachdem Sie den Saugschlauch Legen Sie den Beutel um die Oberkante des Behälters. vom Gerät abgenommen haben. (Abb. 13) Nehmen Sie die Kappe vom Schlauchanschluss.
  • Seite 26: Sonderzubehör

    Reinigen der Füllstandsensoren (Abb. 26) ACHTUNG: Wenn der Behälter mit Flüssigkeit gefüllt wird, erkennen • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- die Füllstandsensoren diese Flüssigkeiten. Reinigen Sie Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile die Füllstandsensoren von Zeit zu Zeit beim Wechseln der empfohlen.
  • Seite 27 • Gurthaken, vollständig • Kappe HINWEIS: • Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind dem Werkzeugpaket als Standardzubehör beigefügt. Diese können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen. Schallpegel ENG905-1 Typischer A-bewerteter Schallpegel nach IEC60335-2-69: Schalldruckpegel (L ): 72,5 dB (A) Abweichung (K): 2,5 dB (A) Unter Arbeitsbedingungen kann der Schallpegel 80 dB (A) überschreiten.
  • Seite 28: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA • La presente macchina non è destinata all’utilizzo da parte di persone, inclusi i bambini, dalle capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e preparazione. • I bambini vanno tenuti sotto controllo per accertarsi che non giochino con l’aspiratore. •...
  • Seite 29 ....Avvertenza! L’aspiratore può contenere sull’utilizzo della macchina e delle sostanze per le polveri pericolose. quali deve essere utilizzata, incluso il metodo sicuro di rimozione e smaltimento dei materiali ....Non salire mai sull’aspiratore. raccolti. 3. Usare la presa di corrente sull’aspiratore solo per ....
  • Seite 30 16. Non utilizzare in prossimità di fonti di calore 28. Per la manutenzione eseguita dall’utente, la (cucine, e così via). macchina va smantellata, pulita e sottoposta a 17. Qualora l’aria di scarico ritorni nella stanza, è manutenzione, entro i limiti ragionevolmente necessario provvedere al ricambio dell’aria nella praticabili, senza causare rischi al personale di stanza con una frequenza adeguata.
  • Seite 31: Descrizione Funzionale

    Collegamento di utensili elettrici (Fig. 3 45. Non utilizzare l’aspiratore come sgabello o piano di lavoro. In caso contrario, la macchina potrebbe e 2) cadere, causando lesioni personali. AVVERTENZA: CONSERVARE LE PRESENTI • Assicurarsi che l’aspiratore e l’utensile elettrico siano entrambi spenti prima di collegarli o scollegarli tra loro.
  • Seite 32 Utilizzo del gancio base Installazione e smaltimento del sacchetto del filtro ATTENZIONE: • Prestare attenzione a non rimanere con le dita AVVERTENZA: schiacciate quando si chiude il gancio base. In • Utilizzare sempre un respiratore P2. caso contrario, si potrebbero subire lesioni personali. •...
  • Seite 33 • Per svuotare il serbatoio, evitare di afferrare il gancio. essere eseguita almeno una volta all’anno da persone Afferrando il gancio, esso potrebbe rompersi. addestrate. Sganciare e sollevare il coperchio del serbatoio. (Fig. 14) • Durante la manutenzione, tutti gli elementi contaminati Estrarre il sacchetto in polietilene dal serbatoio.
  • Seite 34: Accessori Opzionali

    Makita utilizzando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato. Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona.
  • Seite 35: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen, waaronder kinderen, met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of gebrek aan kennis en ervaring. • Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat zij niet met de stofzuiger spelen. •...
  • Seite 36 ....Waarschuwing! De stofzuiger kan 2. Vóór gebruik moeten gebruikers informatie, gevaarlijk stof bevatten. instructie en training krijgen over het gebruik van het apparaat en de materialen waarvoor het moet ....Ga nooit op de stofzuiger staan. worden gebruikt, inclusief de veilige werkwijze voor het verwijderen en weggooien van het ....
  • Seite 37 17. Als de uitlaatlucht terugstroomt in het vertrek, is praktisch is zonder dat dit risico‘s oplevert voor het noodzakelijk voor voldoende luchtverversing het onderhoudspersoneel en anderen. in het vertrek te zorgen. Raadpleeg hiervoor de 29. Het apparaat moet minimaal jaarlijks worden nationale regelgeving.
  • Seite 38: Beschrijving Van De Functies

    45. Gebruik de stofzuiger niet als een kruk of Als de tank vol is en de pieptoon wordt voortgebracht, werkbank. Anders kan het apparaat vallen, schakelt u de stofzuiger uit en maakt u de tank leeg. waardoor persoonlijk letsel kan worden Elektrisch gereedschap aansluiten (zie veroorzaakt.
  • Seite 39: De Onderdelen Monteren

    Als de tank vol zit met vloeistof, brengt de stofzuiger een • Controleer altijd of de stofzuiger is uitgeschakeld en de lange pieptoon voort. Wanneer deze pieptoon klinkt, stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens enige schakelt u de stofzuiger uit en maakt u de tank leeg. werkzaamheden aan de stofzuiger uit te voeren.
  • Seite 40 LET OP: getrokken, voordat u een inspectie of onderhoud • Stel het luchtfilter en de tank niet bloot aan sterk stoten. uitvoert. Sterk stoten kan leiden tot vervormingen en • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol, beschadigingen van het luchtfilter en de tank. enz.
  • Seite 41: Verkrijgbare Accessoires

    Makita-servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van originele Makita- vervangingsonderdelen. VERKRIJGBARE ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze...
  • Seite 42 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA • Esta máquina no ha sido prevista para ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento. • Los niños pequeños deberán ser supervisados para asegurarse de que no juegan con la aspiradora. •...
  • Seite 43 ....¡Advertencia! La aspiradora puede 2. Antes de utilizar, a los operarios se les deberá contener polvo peligroso. proveer información, instrucciones y adiestramiento para la utilización de la máquina y ....Nunca se suba a la aspiradora. las sustancias para las que se va a utilizar, incluyendo el método seguros de remoción y ....
  • Seite 44 15. Para Finlandia, esta máquina no es para ser usada máquina, hasta el punto que sea razonablemente en exteriores con temperatura baja. factible, sin causar riesgo al personal de 16. No utilice cerca de fuentes de calor (estufas, etc.). mantenimiento ni a otros. 17.
  • Seite 45: Descripción Del Funcionamiento

    GUARDE ESTAS Conexión de herramientas eléctricas INSTRUCCIONES. (Fig. 3 y 2) ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: • Asegúrese de que la aspiradora y la herramienta NO deje que la comodidad o familiaridad con el eléctrica estén apagadas antes de conectarlas o producto (a base de utilizarlo repetidamente) desconectarlas.
  • Seite 46 Uso del gancho de la base Instalación y desecho de la bolsa de filtro PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: • Tenga cuidado de que sus dedos no queden • Utilice siempre una máscara P2. atrapados cuando cierre el gancho de la base. De lo •...
  • Seite 47 Desenganche y levante la cubierta del depósito. (Fig. 14) desechar en bolsas resistentes, de acuerdo con la Retire la bolsa de polietileno del depósito. (Fig. 15) normativa de su país. • Tras operaciones en áreas peligrosas, la parte exterior NOTA: de la herramienta se debe descontaminar mediante •...
  • Seite 48: Accesorios Opcionales

    Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual.
  • Seite 49: Descrição Geral

    PORTUGUÊS (Instruções de origem) AVISO • Esta máquina não deve ser utilizada por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas nem por crianças ou pessoas com falta de experiência ou conhecimentos. • As crianças devem ser supervisionadas, de modo a assegurar que não brincam com o aspirador. •...
  • Seite 50 ....Classe de pó M (médio). Os aspiradores 3. Utilize apenas a saída de tomada no aspirador conseguem apanhar pó de classe L e M. para finalidades especificadas nas instruções. Siga as regulamentações do seu país 4. Se sair espuma/líquido, desligue imediatamente. relativamente ao pó...
  • Seite 51: Descrição Do Funcionamento

    19. Não bloqueie os ventiladores de arrefecimento. regulamentos atuais para a eliminação de tais Estes ventiladores permitem arrefecer o motor. Os resíduos. entupimentos devem ser cuidadosamente 31. PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO. Durante a assistência, evitados, caso contrário, o motor queima por falta utilize apenas peças de substituição idênticas.
  • Seite 52 causar um arranque inesperado, resultando em tubo flexível de ficar preso no cabo de alimentação. ferimentos pessoais graves. (Fig. 4) 3. Rode a alavanca do interruptor para a posição Ação do interruptor (Fig. 1) “AUTO”. 4. Desloque o botão de regulação da força de aspiração Para ligar o aspirador, rode a alavanca do interruptor para para a posição adequada à...
  • Seite 53 Bloquear ou desbloquear a roda (Fig. 9) Engate o outro lado do saco em torno da parte superior do depósito, de modo a que o gancho do pré-filtro possa Para bloquear a roda com um batente, baixe a alavanca apanhá-lo e fixá-lo em segurança. do batente e a roda não irá...
  • Seite 54: Manutenção

    FUNCIONAMENTO Coloque o pré-filtro sobre o filtro de pó. (Fig. 22) Certifique-se de que os rebordos do pré-filtro e do filtro de AVISO: pó estão bem instalados. (Fig. 23) • Use sempre uma máscara P2. Instalar o filtro de ar PRECAUÇÃO: Limpe a superfície do vedante.
  • Seite 55: Acessórios Opcionais

    Apenas utilize o acessório para o fim indicado. Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Tubo flexível • Adaptadores frontais (22, 24, 38) • Tubo reto •...
  • Seite 56: Specifikationer

    DANSK (Originalvejledning) ADVARSEL • Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer, herunder børn, med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller manglende erfaring og viden. • Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med støvsugeren. •...
  • Seite 57 angående støv og arbejdsbetinget 6. Anvend ikke støvsugeren uden filteret. Udskift sundhed og sikkerhed. øjeblikkeligt et beskadiget filter. 7. BRUG AF FORLÆNGERLEDNING. Ved brug af ....Kun for lande inden for EU forlængerledning på grund af den store afstand til Brugt elektrisk og elektronisk udstyr kan strømkilden, så...
  • Seite 58 varme, olie og skarpe kanter. Kontroller rengøringsmidler. Dette kan medføre revner og støvsugerledningerne med jævne mellemrum. misfarvning. Hvis de er blevet beskadiget, skal de repareres på 36. Brug ikke støvsugeren i et aflukket lokale, hvor et autoriseret serviceværksted. Kontroller der afgives brændbare, eksplosive eller giftige forlængerledninger regelmæssigt, og udskift dem dampe fra oliebaseret maling, malingsfortynder, eventuelt, hvis de er blevet beskadiget.
  • Seite 59 Advarselsbip denne tilstand kan medføre elektrisk stød og sammenbrud af støvsugeren. Der er to typer biplyde. Det ene består af korte bip, det Støvsugeren er udstyret med en mekanisme, der andet er et langt bip. forhindrer, at der trænger vand ind i motoren, når den Når lufthastigheden kommer under 20 m/s, udsender opsuger mere end en vis mængde vand.
  • Seite 60: Vedligeholdelse

    MONTERING Ellers aftager sugestyrken, og motoren kan gå i stykker. ADVARSEL: • Tag ikke fat i krogen, når du tømmer tanken. Tager du • Denne enhed indeholder muligvis sundhedsfarligt støv. fat i krogen kan du risikere, at den går i stykker. Brug altid en P2-åndedrætsbeskyttelse ved udskiftning Lås tankdækslet op og løft op.
  • Seite 61: Ekstraudstyr

    (Fig. 25) til. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har BEMÆRK: brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende • Sørg for at krogene på filtrene er placeret på den tilbehøret.
  • Seite 62 BEMÆRK: • Visse dele på listen er muligvis indeholdt maskinindpakningen som standardtilbehør. De kan variere fra land til land. Støj ENG905-1 Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med IEC60335-2-69: Lydtryksniveau (L ): 72,5 dB (A) Usikkerhed (K): 2,5 dB (A) Støjniveauet under arbejdet kan være større end 80 dB (A).
  • Seite 63 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Το μηχάνημα αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα, συμπεριλαμβανομένων των παιδιών, με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα που δεν έχουν πείρα και γνώσεις. • Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη μηχανή. •...
  • Seite 64 ....Ποτέ μην στέκεστε πάνω στην ηλεκτρική 1. Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι αυτή η σκούπα. μηχανή θα χρησιμοποιηθεί από άτομα στα οποία έχουν δοθεί επαρκείς οδηγίες για τη χρήση αυτής της μηχανής....Κατηγορία σκόνης M (μεσαία). Οι 2.
  • Seite 65 ή άλλα υλικά που αποτελούν κίνδυνο για την μερών, την ελεύθερη κίνηση των κινούμενων υγεία. μερών, το τυχόν σπάσιμο εξαρτημάτων, τη 13. Να τοποθετείτε πάντα τη σκούπα σε οριζόντια στερέωση και οποιεσδήποτε άλλες συνθήκες που επίπεδη επιφάνεια, για να αποφευχθεί η πτώση ή μπορεί...
  • Seite 66: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Ηχητικό προειδοποιητικό σήμα 39. Ως βασικός κανόνας ασφάλειας, να χρησιμοποιείτε γυαλιά ασφαλείας ή γυαλιά με Υπάρχουν δύο τύποι ηχητικών προειδοποιητικών πλαϊνά προστατευτικά. σημάτων. Ο ένας είναι ένας σύντομος προειδοποιητικός 40. Να χρησιμοποιείτε μάσκα κατά της σκόνης σε ήχος και ο δεύτερος ένας παρατεταμένος. συνθήκες...
  • Seite 67 6. Μετά τη χρήση, αποσυνδέστε το ηλεκτρικό εργαλείο τροχίσκο από την κλειδωμένη θέση, ανυψώστε τον από την πρίζα της ηλεκτρικής σκούπας. ασφαλιστικό μοχλό. 7. Σβήστε την ηλεκτρική σκούπα μετά τη χρήση. Το κλείδωμα του τροχίσκου είναι βολικό κατά την αποθήκευση της ηλεκτρικής σκούπας, το σταμάτημα της Αυτόματη...
  • Seite 68 Εγκατάσταση του σάκου πολυαιθυλενίου εύκαμπτου σωλήνα μπορεί να προκαλέσει θραύση ή παραμόρφωση του σωλήνα. Η ηλεκτρική σκούπα μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί • Κατά το μάζεμα μεγάλων αποβλήτων, όπως χωρίς τον σάκο πολυαιθυλενίου. Ωστόσο, με τη χρήση του αποκόμματα πλάνης, σκόνες από σκυρόδεμα ή σάκου...
  • Seite 69: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    (Εικ. 26) • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή Οι αισθητήρες στάθμης ανιχνεύουν υγρό όταν το δοχείο εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως είναι γεμάτο με υγρό. Καθαρίστε από καιρό σε καιρό τους περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν...
  • Seite 70: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    • Φίλτρο σκόνης • Αποσβεστήρας • Προφίλτρο • Συγκρότημα ακροφυσίου • Γωνιασμένος σωλήνας • Σάκος πολυαιθυλενίου • Σάκος φίλτρου • Κολάρο εύκαμπτου σωλήνα • Πλήρης ιμάντας γάντζου • Καπάκι ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Ορισμένα από τα στοιχεία της λίστας μπορεί να περιέχονται στη συσκευασία του εργαλείου ως κανονικά...
  • Seite 71: Genel Görünüm

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI • Bu makine fiziksel, duyusal ya da zihinsel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan kişiler ve çocuklar tarafından kullanıma uygun değildir. • Süpürge ile oynamadıklarından emin olmak için çocuklar kontrol altında bulundurulmalıdır. • Besleme kablosu hasar görürse yetkili servis tesisi tarafından değiştirilmelidir. •...
  • Seite 72 elektronik ekipmanlar çevre ve insan gerilimin süpürgenin isim plakasında belirtilenle sağlığı üzerinde olumsuz etkiye yol aynı olduğundan emin olun. Süpürge için açabilir. belirtilenden daha yüksek gerilimli bir güç Elektrikli ve elektronik cihazları evsel kaynağı, kullanıcının CİDDİ YARALANMASINA ve atıklarla birlikte atmayın! süpürgenin hasar görmesine neden olabilir.
  • Seite 73 25. Süpürgeyi en iyi kullanım koşullarında tutmak için 39. Temel bir güvenlik kuralı olarak güvenlik her kullanımdan sonra süpürgeyi derhal gözlükleri veya kenar siperli güvenlik gözlükleri temizleyin ve bakımını yapın. kullanın. 26. SÜPÜRGENİN BAKIMINI DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE 40. Tozlu çalışma koşullarında bir toz maskesi YAPIN.
  • Seite 74 kontrol edin. Bip sesleri devam ediyorsa, bakım yapın Tank suyla doluysa, elektrik süpürgesi uzun bip sesi veya size en yakın servis merkezine danışın. çıkartır. Bu bip sesini duyduğunuzda elektrik süpürgesini Tank suyla doluysa, elektrik süpürgesi uzun bip sesi kapatın ve tankı boşaltın. çıkartır.
  • Seite 75 • Tüm filtreler ve toz torbası yerine doğru şekilde takılana NOT: ve debi kontrolü test edilene kadar kesinlikle elektrik • Polietilen torbayı dikkatli bir şekilde tanktan çıkarın. Bu süpürgesini açmayın. işlem sırasında polietilen torbanın bir yere takılmamasına ve tank içerisindeki çıkıntıya değerek Filtre torbasının takılması...
  • Seite 76 Ön filtreyi toz filtresi üzerine yerleştirin. (Şekil 22) sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Yetkili Ön filtre ve toz filtresi sınırlarının doğru şekilde Makita Servis Merkezleri tarafından orijinal Makita yedek ayarlandığından emin olun. (Şekil 23) parçaları kullanılarak yapılmalıdır. Hava filtresinin takılması...
  • Seite 77 Çalışma Sesi ENG905-1 IEC60335-2-69 uyarınca belirlenen tipik A ağırlıklı çalışma sesi seviyesi: Ses basıncı seviyesi (L ): 72,5 dB (A) Belirsizlik (K): 2,5 dB (A) Çalışma sırasında çalışma sesi seviyesi 80 dB (A)’yı aşabilir. Koruyucu kulaklık takın. Titreşim ENG900-1 IEC60335-2-69’e göre belirlenen toplam titreşim değeri (üç...
  • Seite 80 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885182C932...

Diese Anleitung auch für:

Vc2211mVc3211m

Inhaltsverzeichnis