Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita VC2211M Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC2211M:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
GB
Vacuum Cleaner
F
Aspirateur
D
Absauggerät
I
Aspiratore
NL
Stofzuiger
E
Aspiradora
P
Aspirador de Pó
DK
Støvsuger
GR Ηλεκτρική σκούπα
TR
Elektrik Süpürgesi
VC2211M
VC3211M
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
015656

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita VC2211M

  • Seite 1 Vacuum Cleaner Instruction manual Aspirateur Manuel d’instructions Absauggerät Betriebsanleitung Aspiratore Istruzioni per l’uso Stofzuiger Gebruiksaanwijzing Aspiradora Manual de instrucciones Aspirador de Pó Manual de instruções Støvsuger Brugsanvisning GR Ηλεκτρική σκούπα Οδηγίες χρήσης Elektrik Süpürgesi Kullanım kılavuzu VC2211M VC3211M 015656...
  • Seite 2 013369 013478 013371 013479 013461 013373 013480 013481...
  • Seite 3 013482 013377 013378 013383 013384 013385...
  • Seite 4 013483 013487 013379 013389 013390 013391 013392 013485...
  • Seite 5 013837 013395 014948 013464 013484 013380...
  • Seite 6 011634 013381 013382 013486 013374...
  • Seite 7: Specifications

    23. Prefilter Hose band 15. Holder plate 24. Level sensors Base hook 16. Polyethylene bag 25. Multi-hook Front cuffs 17. Tank Hose 18. Tank cover SPECIFICATIONS Model VC2211M/VC3211M Countries Switzerland Voltage Volt 230-240 230-240 230-240 Power consumption Watt 1,050 1,050 1,050...
  • Seite 8 have a negative impact on the source with voltage greater than that specified for environment and human health. the cleaner can result in SERIOUS INJURY to the Do not dispose of electrical and operator as well as damage to the cleaner. If in electronic appliances with household doubt, DO NOT PLUG IN THE CLEANER.
  • Seite 9: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended WARNING: function. Check for alignment of moving parts, DO NOT let comfort or familiarity with product (gained binding of moving parts, breakage of parts, from repeated use) replace strict adherence to safety mounting, and any other conditions that may rules for the subject product.
  • Seite 10 • When connecting a grounded tool, insert a plug with a 4. Resting a reasonable size of electric power tool grounding plate to the socket of the cleaner. for the base hook, such as circular saw. (Fig. 8) The cleaner can be connected to an electric power tool up Locking or unlocking the caster (Fig.
  • Seite 11: Operation

    Hook up the other side of the bag around the top of the CAUTION: tank so that the prefilter hook can catch and hold it • If foam or liquid escapes from the tool, switch off securely. immediately. Continuing to using in this condition may cause an electric shock and breakage of the cleaner.
  • Seite 12: Optional Accessories

    Makita replacement parts. Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might...
  • Seite 13: Spécifications

    14. Sac-filtre 23. Préfiltre Collier de serrage 15. Plaque de support 24. Capteurs de niveau Crochet de support 16. Sac en polyéthylène 25. Crochet polyvalent SPÉCIFICATIONS Modèle VC2211M/VC3211M Pays Suisse Tension Volts 230-240 230-240 230-240 Consommation électrique Watts 1 050...
  • Seite 14 pays en matière de poussière et utilisée, notamment la méthode sûre pour retirer d’hygiène et de sécurité sur le lieu de et jeter les matières collectées. travail. 3. Utilisez la prise de courant située sur l’aspirateur uniquement aux fins spécifiées dans les ....
  • Seite 15 17. Si l’air évacué est ramené dans la pièce, il est raisonnablement possible, sans mettre en danger nécessaire de prévoir un taux de renouvellement le personnel de maintenance et d’autres d’air adéquat dans la pièce. Il est nécessaire de personnes. consulter les réglementations nationales.
  • Seite 16: Description Du Fonctionnement

    CONSERVEZ CES Raccordement à des appareils électriques INSTRUCTIONS. (Fig. 3 et 2) AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : • Assurez-vous que l’aspirateur et l’appareil électrique NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation sont éteints avant de les brancher ou les débrancher. répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité...
  • Seite 17: Montage

    Lorsque le réservoir est rempli de liquide, l’aspirateur • Avant d’effectuer toute intervention sur l’aspirateur, émet un long bip d’avertissement. Éteignez l’aspirateur et assurez-vous toujours qu’il est hors tension et videz le réservoir lorsque ce bip retentit. débranché. • Ne mettez jamais l’appareil sous tension avant d’avoir Utilisation du crochet de support installé...
  • Seite 18: Entretien

    réservoir. Dans le cas contraire, la puissance • Une inspection technique, incluant l’inspection des d’aspiration sera amoindrie et le moteur risquera de se filtres, l’imperméabilité à l’air et le mécanisme de casser. commande, doit être effectuée au moins une fois par •...
  • Seite 19: Accessoires Fournis En Option

    Les capteurs de niveau détectent le liquide lorsque le Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, réservoir est rempli de liquide. Nettoyez régulièrement les contactez votre Centre de service local Makita. capteurs de niveau avec un chiffon doux lors du • Tuyau remplacement des filtres à...
  • Seite 20: Technische Daten

    Abdeckung für Steckdose 13. Rolle 22. Feuchtefilter Netzkabel 14. Filterbeutel 23. Vorfilter Schlauchband 15. Halteplatte 24. Füllstandsensoren Werkzeughalter 16. Polyethylenbeutel 25. Mehrzweckhalter TECHNISCHE DATEN Modell VC2211M/VC3211M Länder Schweiz Spannung Volt 230-240 230-240 230-240 Leistungsaufnahme Watt 1.050 1.050 1.050 1.050 Watt in Betriebsart 2.400...
  • Seite 21 ....Staubklasse M (Mittel). Die 3. Verwenden Sie die Steckdose am Staubsauger Absauggeräte können Staub der Klassen ausschließlich für den in der Anleitung L und M aufnehmen. Halten Sie die in vorgegebenen Zweck. Ihrem Land geltenden Gesetze und 4. Falls Schaum/Flüssigkeit herauskommt, schalten Bestimmungen zu Staubschutz und zu Sie das Gerät sofort aus.
  • Seite 22 17. Wird die Abluft in den Raum zurückgeleitet, muss das Wartungspersonal und andere Personen zu für eine angemessene Luftwechselrate im Raum verursachen. gesorgt werden. Bezugnahme auf nationale 29. Die Maschine ist mindestens einmal jährlich vom Vorschriften ist notwendig. Hersteller oder einer unterwiesenen Person einer 18.
  • Seite 23: Funktionsbeschreibung

    45. Benutzen Sie das Sauggerät nicht als Hocker oder Wenn der Behälter mit Flüssigkeit gefüllt ist, gibt das Werkbank. Anderenfalls kann die Maschine Absauggerät lange Warntöne von sich. herunterfallen und Personenschäden Wenn der Behälter voll ist und lange Warntöne ertönen, verursachen.
  • Seite 24 Automatischer Saugstopp während des Unterbrechen der Arbeiten und dann, wenn sich das Absauggerät nicht bewegen soll, Sinn. Saugens Betätigen Sie den Stopper von Hand. WARNUNG: HINWEIS: • Saugen Sie keinen Schaum und keine mit • Achten Sie darauf, dass die Rolle entriegelt ist, wenn schaumbildenden Mitteln versetzten Flüssigkeiten Sie das Absauggerät bewegen möchten.
  • Seite 25: Betrieb

    und Behälter ein, und ziehen Sie den Beutel zum • Setzen Sie immer die Kappe auf den Schlauchanschluss. (Abb. 12) Schlauchanschluss, nachdem Sie den Saugschlauch Legen Sie den Beutel um die Oberkante des Behälters. vom Gerät abgenommen haben. (Abb. 13) Nehmen Sie die Kappe vom Schlauchanschluss.
  • Seite 26 Reinigen der Füllstandsensoren (Abb. 26) ACHTUNG: Wenn der Behälter mit Flüssigkeit gefüllt wird, erkennen • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- die Füllstandsensoren diese Flüssigkeiten. Reinigen Sie Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile die Füllstandsensoren von Zeit zu Zeit beim Wechseln der empfohlen.
  • Seite 27 Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Achsen) nach IEC60335-2-69: Der Schwingungsemissionswert liegt unter 2,5 m/s Nur für europäische Länder ENH038-3 EG-Konformitätserklärung Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine(n): Absauggerät Nummer/Typ des Modells: VC2211M, VC3211M den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen: 2006/42/EG Sie werden gemäß...
  • Seite 28: Caratteristiche Tecniche

    14. Sacchetto del filtro 23. Prefiltro Fascetta stringitubo 15. Piastra del supporto 24. Sensori di livello Gancio base 16. Sacchetto in polietilene 25. Gancio multifunzione CARATTERISTICHE TECNICHE Modello VC2211M/VC3211M Paesi Svizzera Regno Unito Tensione Volt 230-240 230-240 230-240 Potenza assorbita Watt 1.050...
  • Seite 29 ....Non salire mai sull’aspiratore. sicuro di rimozione e smaltimento dei materiali raccolti. 3. Usare la presa di corrente sull’aspiratore solo per ....Classe di polveri M (media). Gli aspiratori gli scopi specificati nelle istruzioni. permettono la raccolta delle polveri di 4.
  • Seite 30 17. Qualora l’aria di scarico ritorni nella stanza, è praticabili, senza causare rischi al personale di necessario provvedere al ricambio dell’aria nella manutenzione e ad altri. stanza con una frequenza adeguata. Se 29. Almeno una volta all’anno, il produttore o una necessario, fare riferimento alle normative persona appositamente preparata devono nazionali.
  • Seite 31: Descrizione Funzionale

    CONSERVARE LE PRESENTI Collegamento di utensili elettrici (Fig. 3 e 2) ISTRUZIONI. AVVERTENZA: AVVERTENZA: • Assicurarsi che l’aspiratore e l’utensile elettrico siano NON lasciare che la comodità o la familiarità d’uso entrambi spenti prima di collegarli o scollegarli tra loro. con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) Se si collega l’utensile elettrico all’aspiratore quando sostituiscano la stretta osservanza delle norme di...
  • Seite 32 Utilizzo del gancio base Installazione e smaltimento del sacchetto del filtro ATTENZIONE: • Prestare attenzione a non rimanere con le dita AVVERTENZA: schiacciate quando si chiude il gancio base. In • Utilizzare sempre un respiratore P2. caso contrario, si potrebbero subire lesioni personali. •...
  • Seite 33: Manutenzione

    • Per svuotare il serbatoio, evitare di afferrare il gancio. essere eseguita almeno una volta all’anno da persone Afferrando il gancio, esso potrebbe rompersi. addestrate. Sganciare e sollevare il coperchio del serbatoio. (Fig. 14) • Durante la manutenzione, tutti gli elementi contaminati Estrarre il sacchetto in polietilene dal serbatoio.
  • Seite 34: Accessori Opzionali

    ATTENZIONE: Direttore • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato. Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona.
  • Seite 35: Technische Gegevens

    14. Filterzak 23. Voorfilter Slangklem 15. Houderplaat 24. Niveausensors Snoerwikkelaar 16. Polyethyleenzak 25. Multifunctionele haak Aansluitmonden 17. Tank Slang 18. Tankdeksel TECHNISCHE GEGEVENS Model VC2211M/VC3211M Landen Zwitserland Verenigd Koninkrijk Spanning Volt 230-240 230-240 230-240 Stroomverbruik Watt 1.050 1.050 1.050 1.050 Watt bij instelling op 2.400...
  • Seite 36 ....Stofklasse M (gemiddeld). De stofzuigers voor het verwijderen en weggooien van het zijn in staat om stofklassen L en M op te verzamelde materiaal. zuigen. Houd u aan de nationale 3. Gebruik het stopcontact van de stofzuiger regelgeving met betrekking tot stof en uitsluitend voor doeleinden die in de instructies veiligheid en gezondheid op de werkplek.
  • Seite 37 18. BEVEILIGING TEGEN ELEKTRISCHE SCHOKKEN. te bestaan uit, bijvoorbeeld, een inspectie van de Voorkom lichamelijk contact met geaarde filters op beschadigingen, de luchtdichtheid van oppervlakken. Bijvoorbeeld: pijpen, radiators, het apparaat en de juiste werking van het kooktoestellen, buitenkant koelkasten. bedieningsmechanisme. 19.
  • Seite 38: Beschrijving Van De Functies

    BEWAAR DEZE Elektrisch gereedschap aansluiten (zie VOORSCHRIFTEN. afb. 3 en 2) WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: • Controleer of zowel de stofzuiger als het elektrisch Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van gereedschap zijn uitgeschakeld voordat u aansluit of comfort en bekendheid met het gereedschap (na loskoppelt.
  • Seite 39: De Onderdelen Monteren

    Gebruik van de snoerwikkelaar • Schakel de stofzuiger nooit in voordat alle filters en de stofzak volledig zijn aangebracht en het LET OP: bedieningsorgaan voor de volumestroom is getest. • Let er bij het sluiten van de snoerwikkelaar op dat uw vingers niet ertussen komen.
  • Seite 40 zal de zuigkracht afnemen en kan de motor kapot bedieningsmechanisme, moet ten minste eenmaal per gaan. jaar worden uitgevoerd door een opgeleid persoon. • Pak niet de haak beet wanneer u de tank wilt legen. Als • Tijdens onderhoud moeten alle verontreinigde u de haak beetpakt kan de haak afbreken.
  • Seite 41: Verkrijgbare Accessoires

    LET OP: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, België • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
  • Seite 42: Especificaciones

    23. Filtro previo Abrazadera de la manguera 15. Placa de soporte 24. Sensores de nivel Gancho de la base 16. Bolsa de polietileno 25. Gancho multiusos ESPECIFICACIONES Modelo VC2211M/VC3211M Países Suiza Reino Unido Voltaje Voltios 230-240 230-240 230-240 Consumo de energía Vatios 1.050...
  • Seite 43 ....Polvo de clase M (media). Las 3. Utilice la toma de corriente de la aspiradora aspiradoras pueden recoger polvo de solamente para propósitos especificados en las clase L y M. Respete las normativas de instrucciones. su país relacionadas con el polvo y salud 4.
  • Seite 44 cambio de aire en la habitación. Consultar las adiestrada, al menos una vez al año, consistiendo normativas nacionales es necesario. en, por ejemplo, inspección de los filtros por si 18. PROTÉJASE CONTRA LAS DESCARGAS están dañados, hermeticidad de la máquina y ELÉCTRICAS.
  • Seite 45: Descripción Del Funcionamiento

    ADVERTENCIA: provocar una puesta en marcha accidental y repentina NO deje que la comodidad o familiaridad con el que puede provocar graves lesiones personales. producto (a base de utilizarlo repetidamente) • Nunca conecte una herramienta eléctrica con una sustituya la estricta observancia de las normas de potencia de entrada que exceda la especificada en las seguridad para el producto en cuestión.
  • Seite 46: Montaje

    AVISO: • Cuando utilice la bolsa de filtro, utilice también el filtro • No aplique una fuerza excesiva al gancho de la base. de aire que está preinstalado en la herramienta. Si no Una fuerza excesiva en el gancho de la base puede se utiliza el filtro de aire de forma conjunta se pueden dañarlo.
  • Seite 47: Mantenimiento

    NOTA: • Tras operaciones en áreas peligrosas, la parte exterior • Saque con mucho cuidado la bolsa de polietileno del de la herramienta se debe descontaminar mediante depósito de forma que la bolsa de polietileno no pueda métodos de limpieza al vacío y se debe limpiar o tratar quedar atrapada ni se pueda romper dentro del con sellante antes de retirar la herramienta de un área depósito cuando la vacíe.
  • Seite 48: Accesorios Opcionales

    Designación de la máquina: rato. (Fig. 31) Aspiradora Puede colocar la tapa en el gancho multiusos mientras la Nº de modelo/ Tipo: VC2211M, VC3211M manguera está conectada a la herramienta. (Fig. 32) Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2006/42/CE Almacenamiento de la manguera Se han fabricado de acuerdo con los siguientes (Fig.
  • Seite 49 14. Saco de filtro 23. Pré-filtro Braçadeira do tubo flexível 15. Placa do suporte 24. Sensores de nível Gancho da base 16. Saco de polietileno 25. Multi-gancho ESPECIFICAÇÕES Modelo VC2211M/VC3211M Países Suíça Reino Unido Tensão Volts 230-240 230-240 230-240 Consumo de energia Watts 1.050...
  • Seite 50 ....Classe de pó M (médio). Os aspiradores 3. Utilize apenas a saída de tomada no aspirador conseguem apanhar pó de classe L e M. para finalidades especificadas nas instruções. Siga as regulamentações do seu país 4. Se sair espuma/líquido, desligue imediatamente. relativamente ao pó...
  • Seite 51: Descrição Do Funcionamento

    19. Não bloqueie os ventiladores de arrefecimento. regulamentos atuais para a eliminação de tais Estes ventiladores permitem arrefecer o motor. Os resíduos. entupimentos devem ser cuidadosamente 31. PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO. Durante a assistência, evitados, caso contrário, o motor queima por falta utilize apenas peças de substituição idênticas.
  • Seite 52 causar um arranque inesperado, resultando em tubo flexível de ficar preso no cabo de alimentação. ferimentos pessoais graves. (Fig. 4) 3. Rode a alavanca do interruptor para a posição Ação do interruptor (Fig. 1) “AUTO”. 4. Desloque o botão de regulação da força de aspiração Para ligar o aspirador, rode a alavanca do interruptor para para a posição adequada à...
  • Seite 53 Bloquear ou desbloquear a roda (Fig. 9) Engate o outro lado do saco em torno da parte superior do depósito, de modo a que o gancho do pré-filtro possa Para bloquear a roda com um batente, baixe a alavanca apanhá-lo e fixá-lo em segurança. do batente e a roda não irá...
  • Seite 54 FUNCIONAMENTO Coloque o pré-filtro sobre o filtro de pó. (Fig. 22) Certifique-se de que os rebordos do pré-filtro e do filtro de AVISO: pó estão bem instalados. (Fig. 23) • Use sempre uma máscara P2. Instalar o filtro de ar PRECAUÇÃO: Limpe a superfície do vedante.
  • Seite 55: Acessórios Opcionais

    Apenas utilize o acessório para o fim indicado. Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Tubo flexível • Adaptadores frontais (22, 24, 38) • Tubo reto •...
  • Seite 56 Strømforsyningsledning 14. Filterpose 23. Forfilter Slangebånd 15. Holderplade 24. Niveausensorer Apparatkrog 16. Polyethylenpose 25. Multikrog Frontmanchetter 17. Tank Slange 18. Tankdæksel SPECIFIKATIONER Model VC2211M/VC3211M Lande Schweiz Spænding Volt 230-240 230-240 230-240 Strømforbrug Watt 1.050 1.050 1.050 1.050 Watt i -symboltilstand 2.400...
  • Seite 57 angående støv og arbejdsbetinget 6. Anvend ikke støvsugeren uden filteret. Udskift sundhed og sikkerhed. øjeblikkeligt et beskadiget filter. 7. BRUG AF FORLÆNGERLEDNING. Ved brug af ....Kun for lande inden for EU forlængerledning på grund af den store afstand til Brugt elektrisk og elektronisk udstyr kan strømkilden, så...
  • Seite 58 varme, olie og skarpe kanter. Kontroller rengøringsmidler. Dette kan medføre revner og støvsugerledningerne med jævne mellemrum. misfarvning. Hvis de er blevet beskadiget, skal de repareres på 36. Brug ikke støvsugeren i et aflukket lokale, hvor et autoriseret serviceværksted. Kontroller der afgives brændbare, eksplosive eller giftige forlængerledninger regelmæssigt, og udskift dem dampe fra oliebaseret maling, malingsfortynder, eventuelt, hvis de er blevet beskadiget.
  • Seite 59 Advarselsbip denne tilstand kan medføre elektrisk stød og sammenbrud af støvsugeren. Der er to typer biplyde. Det ene består af korte bip, det Støvsugeren er udstyret med en mekanisme, der andet er et langt bip. forhindrer, at der trænger vand ind i motoren, når den Når lufthastigheden kommer under 20 m/s, udsender opsuger mere end en vis mængde vand.
  • Seite 60 MONTERING Ellers aftager sugestyrken, og motoren kan gå i stykker. ADVARSEL: • Tag ikke fat i krogen, når du tømmer tanken. Tager du • Denne enhed indeholder muligvis sundhedsfarligt støv. fat i krogen kan du risikere, at den går i stykker. Brug altid en P2-åndedrætsbeskyttelse ved udskiftning Lås tankdækslet op og løft op.
  • Seite 61 (Fig. 25) til. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har BEMÆRK: brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende • Sørg for at krogene på filtrene er placeret på den tilbehøret.
  • Seite 62 De er produceret i overensstemmelse med den følgende standard eller standardiserede dokumenter: EN60335 Den tekniske fil er i overensstemmelse med 2006/42/EF til rådighed fra: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 25. 11. 2014 Yasushi Fukaya Direktør Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien...
  • Seite 63 Καλώδιο τροφοδοσίας 14. Σάκος φίλτρου 23. Προφίλτρο Κολάρο εύκαμπτου σωλήνα 15. Πλάκα στηρίγματος 24. Αισθητήρες στάθμης Γάντζος βάσης 16. Σάκος πολυαιθυλενίου 25. Πολλαπλός γάντζος ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο VC2211M/VC3211M Χώρες ΕΕ Ελβετία Ηνωμένο βασίλειο Τάση Volt 230-240 230-240 230-240 Κατανάλωση ρεύματος Watt 1.050...
  • Seite 64 ....Κατηγορία σκόνης M (μεσαία). Οι 2. Πριν τη χρήση, στους χειριστές θα δοθούν ηλεκτρικές σκούπες έχουν τη δυνατότητα πληροφορίες, οδηγίες και εκπαίδευση για τη σύλληψης σκόνης των κατηγοριών L και χρήση του μηχανήματος και των ουσιών με τις M. Ακολουθήστε τους κανονισμούς της οποίες...
  • Seite 65 14. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη μηχανή σε εξωτερικό με ζημιά θα πρέπει να επισκευαστεί ή να χώρο στη βροχή. αντικατασταθεί σωστά σε εξουσιοδοτημένο κέντρο 15. Για τη Φιλανδία, αυτό το μηχάνημα δεν πρέπει να σέρβις εκτός αν δηλώνεται διαφορετικά στο χρησιμοποιηθεί...
  • Seite 66: Περιγραφη Λειτουργιασ

    μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές Όταν η ταχύτητα παροχής αέρα πέφτει κάτω από 20 m/s, ικανότητες, ή από άτομα που δεν έχουν πείρα και η ηλεκτρική σκούπα εκπέμπει ένα σύντομο γνώσεις. προειδοποιητικό ήχο για λόγους ασφαλείας. Όταν 42. Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να ακουστεί, ελέγξτε...
  • Seite 67 Αυτόματη διακοπή αναρρόφησης κατά τη εργασίας στο μέσον και τη διατήρηση της ηλεκτρικής σκούπας στην ακίνητη θέση. διάρκεια της λειτουργίας αναρρόφησης Για να λειτουργήσει ο ασφαλιστικός μοχλός, μετακινήστε τον με το χέρι. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Μην τραβάτε αφρό ή υγρό σαπουνάδας. Το ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τράβηγμα...
  • Seite 68 σάκου πολυαιθυλενίου γίνεται πιο εύκολο το άδειασμα του χρησιμοποιήστε τον εύκαμπτο σωλήνα με εσωτερική δοχείου χωρίς να βρομίσετε τα χέρια σας. διάμετρο 38 mm (προαιρετικό αξεσουάρ). H χρήση του Απλώστε τον σάκο πολυαιθυλενίου στο δοχείο. εύκαμπτου σωλήνα με εσωτερική διάμετρο 28 mm Τοποθετήστε...
  • Seite 69: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    τοποθετημένοι στη σωστή θέση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Καθαρισμός των αισθητήρων στάθμης • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως (Εικ. 26) περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν Οι αισθητήρες στάθμης ανιχνεύουν υγρό όταν το δοχείο χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί...
  • Seite 70 IEC60335-2-69: Η τιμή εκπομπής δόνησης είναι κάτω από 2,5 m/s Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH038-3 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): Ονομασία μηχανήματος: Ηλεκτρική σκούπα Αρ. Μοντέλου/Τύπος: VC2211M, VC3211M Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές...
  • Seite 71: Teknik Özellikler

    Hortum bandı 15. Tutucu levha 24. Seviye sensörleri Kablo haznesi 16. Polietilen torba 25. Çoklu kanca Ön kelepçeler 17. Tank Hortum 18. Tank kapağı TEKNİK ÖZELLİKLER Model VC2211M/VC3211M Ülkeler İsviçre Birleşik Krallık Gerilim Volt 230-240 230-240 230-240 Güç tüketimi 1.050 1.050 1.050...
  • Seite 72 sağlığı üzerinde olumsuz etkiye yol aynı olduğundan emin olun. Süpürge için açabilir. belirtilenden daha yüksek gerilimli bir güç Elektrikli ve elektronik cihazları evsel kaynağı, kullanıcının CİDDİ YARALANMASINA ve atıklarla birlikte atmayın! süpürgenin hasar görmesine neden olabilir. Şüphe Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar duyarsanız SÜPÜRGEYİ...
  • Seite 73 26. SÜPÜRGENİN BAKIMINI DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE 40. Tozlu çalışma koşullarında bir toz maskesi YAPIN. Daha iyi ve güvenli performans için kullanın. süpürgeyi temiz tutun. Aksesuarların 41. Bu makine fiziksel, duyusal ya da zihinsel değiştirilmesi için talimatlara uyun. Tutamakları yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri kuru, temiz ve yağ...
  • Seite 74 Tank suyla doluysa, elektrik süpürgesi uzun bip sesi Tank suyla doluysa, elektrik süpürgesi uzun bip sesi çıkartır. çıkartır. Bu bip sesini duyduğunuzda elektrik süpürgesini Tank doluysa ve bip sesi çıkıyorsa, elektrik süpürgesini kapatın ve tankı boşaltın. kapatın ve tankı boşaltın. Kablo haznesinin kullanımı...
  • Seite 75 • Tüm filtreler ve toz torbası yerine doğru şekilde takılana NOT: ve debi kontrolü test edilene kadar kesinlikle elektrik • Polietilen torbayı dikkatli bir şekilde tanktan çıkarın. Bu süpürgesini açmayın. işlem sırasında polietilen torbanın bir yere takılmamasına ve tank içerisindeki çıkıntıya değerek Filtre torbasının takılması...
  • Seite 76 Ön filtreyi toz filtresi üzerine yerleştirin. (Şekil 22) sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Yetkili Ön filtre ve toz filtresi sınırlarının doğru şekilde Makita Servis Merkezleri tarafından orijinal Makita yedek ayarlandığından emin olun. (Şekil 23) parçaları kullanılarak yapılmalıdır. Hava filtresinin takılması...
  • Seite 77 (üç eksenli vektörel toplam): Titreşim emisyonu değeri 2,5 m/sn ’nin altındadır. Yalnızca Avrupa ülkeleri için ENH038-3 AT Uygunluk Beyanı Makita aşağıdaki Makine(ler) ile ilgili şu hususları beyan eder: Makinenin Adı: Elektrik Süpürgesi Model Numarası/Tipi: VC2211M, VC3211M Şu Avrupa Yönergelerine uygundur: 2006/42/EC Şu standartlara veya standartlaştırılmış...
  • Seite 80 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885182A932...

Diese Anleitung auch für:

Vc3211m

Inhaltsverzeichnis