Emne/Topic/Thema/Chapitres/Тема DA-Introduktion Generelle oplysninger Produkt- og funktionsbeskrivelse Display Hygrostat og ekstra styringsmuligheder Montage- og installationsvejledning Servicevejledning Fejlfindingsvejledning Teknisk information Serviceaftale EN-Introduction General information Product and functional description Display Hygrostat and other control options Mounting and installation instructions Service guide Fault finding guide Technical information Service agreement DE-Introduktion...
Seite 4
Emne/Topic/Thema/Chapitres/Тема FR-Introduction Informations générales Déscription du produit et de son fonctionnement Afficheur Hygrostat et autres possibilités de commande Manuel de montage et d’installation Manuel d’entretien Localisation de défauts Caractéristiques techniques Contrat de service après vente RU-Общая информация Неисправности и способы их устранения Принцип...
Seite 5
Emne/Topic/Thema/Chapitres/Тема Data på vandvarmefladerne / Data for water heating coils / Daten des Heizregisters / Données de la batterie eau chaude / Технические характеристики калориферов горячей воды / Dati tecnici della batteria ad acqua calda Data på vandkølet kondensator / Data for water-cooled condenser / Daten des wassergekühlten Verflüssigers / Caractéristiques techniques du condenseur á...
DA-Introduktion Overblik Advarsel Det er operatørens ansvar at læse og forstå denne servicemanual og øvrige informatio- ner samt at anvende den korrekte drifts- og vedligeholdelsesprocedure. Læs hele manualen, inden aggregatet startes første gang. Det er vigtigt at kende den korrekte driftsprocedure for aggregatet og alle sikkerhedsforanstaltningerne for at und- gå...
Kopiering af servicemanualen eller dele af den er ikke tilladt uden en skriftlig tilladelse fra Dantherm A/S. Forbehold Dantherm A/S forbeholder sig retten til til hver en tid at foretage ændringer og forbed- ringer på produktet og i servicemanualen uden forudgående meddelelse eller forpligtel- ser.
Produkt- og funktionsbeskrivelse Illustration Illustration af CDP 75/125 MKII/165-seriens funktionsprincip: Top dækplade Genindkobling af HP og termorelæ Indsugning af frisk luft Dækplade Indsugning i (front) affugteren Kondensafløb Sektion med styringen Inspektionslåge Tilslutning til vandkølet kondensator Dækplade med ventilator Udblæsning fra affugteren Sådan fungerer af- CDP 75 MK II, 125 MK II og 165 arbejder efter kondensationsprincippet.
Seite 9
Produkt- og funktionsbeskrivelse, fortsat Ventilator Benyttes der en vandvarmeflade vil ventilatoren starte, når varmen tilsluttes. Ventilato- ren fortsætter med at løbe i 30 sekunder efter at varmen er afbrudt. Dette er dog forud- sat, at vandvarmefladen er tilkoblet til styresignalet via klemme 1 og 2. Styres vandvarmefladen eksternt uden tilkobling til affugterens styring, vil ventilatoren ikke automatisk indkobles, når vandvarmefladen tilsluttes.
Display Display med lysdio- På inspektionssiden af affugteren er der et display med lysdioder og trykknapper. der og trykknapper Lysdioder Lysdioderne i displayet indikerer forskellige driftstilstande. Betydningen af de enkelte lysdioder gennemgås nedenfor. Illustration Denne illustration viser lysdioderne: Lysdiodernes be- Nedenstående giver et overblik over lysdiodernes betydning: tydning Hvis affugteren afbrydes og genindkobles via hovedafbryderen vil de fire øverste lysdio-...
Seite 11
Display, fortsat Lysdiodernes Lysdiode Beskrivelse betydning, fortsat Lynet lyser konstant grønt for at indikere, at strømmen er til- sluttet til anlægget. Lysdioderne med dråben og trekanten blinker grønt og lyser konstant rødt for at indikere, at der er fejl på affugteren via lavtrykspressostaten. Registrerer lavtrykspressostaten et for lavt tryk i kølekred- sen, forårsaget af for lav temperatur over fordamperfladen, vil affugteren blive stoppet indtil det ønskede tryk er opnået,...
Seite 12
Display, fortsat Trykknapper På affugterens inspektionsside er der via trykknapper mulighed for at afbryde og gen- indkoble affugtningen, vandvarmefladen eller ventilatoren. Illustration Denne illustration viser trykknapperne: Betydningen af de enkelte trykknapper gennemgås nedenfor Trykknappernes po- Afbrydes eller genindkobles en af funktionerne skal trykknappen være placeret i hen- sitioner holdsvis position (A) eller (B): Afbrydelse (A)
Hygrostat og ekstra styringsmuligheder Hygrostat Styringen er forberedt for tilkobling af en hygrostat til placering i det rum, der skal af- fugtes eller i indblæsningskanalen til affugteren. Hygrostat kan leveres som tilbehør. Tilslutning af hyg- Følg denne vejledning for at tilslutte en hygrostat. rostat Udgangen til hygrostaten er 12 V.
Seite 14
Hygrostat og ekstra styringsmuligheder, fortsat Afrimning I de tilfælde hvor CDP 75 MK II/125MK II/165 benyttes i et temperaturområde mellem 15 og 20ºC bør affugteren sikres med en afrimningsføler på fordamperfladen. Når afrimningsføleren registrerer en temperatur under 5ºC, tolker styringen dette som isopbygning på...
Montage- og installationsvejledning Introduktion Dette afsnit indeholder alle nødvendige informationer for at kunne opstille affugteren korrekt. Den elektriske installation er beskrevet nederst i afsnittet. Placering af CDP CDP 75 MK II, 125 MK II og 165 kan opstilles på en af følgende måder: 75 MK II/125/165 Opstillingsmåde Bemærkninger...
Seite 16
Montage- og installationsvejledning, fortsat Udblæsning fra af- Afhængig af teknikrummets udformning kan det vælges at lede den affugtede luft ud fugterens top gennem affugterens top. For at opnå udblæsning fra affugterens top skal ventilatoren flyttes, hvilket gøres på følgende måde: Trin Handling Ledningen til ventilatoren afmonteres og frigøres af styringen på...
Seite 17
Montage- og installationsvejledning, fortsat Tilslutning til frisk- På den side af affugteren, hvor rumluften suges ind i affugteren er der en åbning for til- luftkanal slutning af en friskluftkanal. Åbningen er dækket af et dæksel, som fjernes ved tilslut- ningen. Benyttes der tilslutning af friskluft bør der installeres en ventilator til udsugning af den ekstra mængde indblæste luft for at opretholde et komfortabelt undertryk i rummet samt for at undgå...
Seite 18
Total opløst faststof < 5500 7,2-7,6 Total alkalinitet 80-150 Calcium hårdhed 250-450 Sulfater < 360 Langelier index Det tilrådes at Langelier indexet anvendes for at sikre, at kombinationen af de forskelli- ge vandparametre er acceptabel. Kontakt evt. Dantherm Air Handling A/S.
Servicevejledning Introduktion Affugteren kræver meget begrænset vedligeholdelse for problemfri drift. Alle nødvendi- ge sikkerheds- og kontrolfunktioner er indbyggede. Ventilatormotoren/-motorerne og kompressoren er smurt for livstid og kræver ikke speciel vedligeholdelse. Månedlig service En gang om måneden bør affugterens indsugningsfilter efterses og i givet fald rengøres. Derudover skal drypbakke og afløb rengøres for snavs, så...
Starter affugteren ikke, bør rum- eller kanalhygro- staten kontrolleres for fejl. Yderligere hjælp Hvis De ikke kan finde årsagen til en driftsforstyrrelse, skal der slukkes for affugteren for at forhindre, at den bliver beskadiget. Sæt Dem i forbindelse med en servicemontør eller en Dantherm repræsentant.
Hotline After Sales Support hos Dantherm A/S er klar til at hjælpe i tilfælde af problemer med et aggregat. For at kunne tilbyde hurtig og effektive hjælp, bedes følgende informationer oplyst, når Dantherm A/S kontaktes: ...
EN-Introduction Overview Warning It is the responsibility of the operator to read and understand this service manual and other information provided and to use the correct operating procedure. Read the entire manual before the initial start-up of the unit. It is important to know the correct operating procedures for the unit and all safety precautions to prevent the pos- sibility of property damage and/or personal injury.
Copying of this service manual, or part of it, is forbidden without prior written permis- sion from Dantherm. Reservations Dantherm reserves the right to make changes and improvements to the product and the service manual at any time without prior notice or obligation. EC-Declaration of...
Product and functional description Illustration Illustration of the functional principle of the CDP 75/125 MKII/165: Top cover panel Reset of HP and thermal relay Fresh air inlet Air inlet Front cover panel Condensate outlet Control panel section Inspection door Connection of water- cooled condenser Cover panel with fan...
Product and functional description, continued If a water heating coil is used, the fan will start when heat is switched on. The fan con- tinues to run for 30 seconds after the heat has been switched off. On condition, howev- er, that the water heating coil is connected to the control signal through terminal points 1 and 2.
Display Display with LEDs The inspection side of the unit has a display panel with LEDs and push buttons. and push buttons LEDs The LEDs in the display panel indicate various operation modes. An overview of the meaning of the LEDs is given below. Illustration The illustration shows the LEDs: Meaning of the...
Seite 28
Display, continued Meaning of the LEDs Description LEDs, continued The constant green Lightning indicates that power is con- nected to the unit. The Drop and the Triangle are flashing on and off in green and red, respectively, to indicate that the condenser sensor has sensed a failure.
Seite 29
Display, continued Push buttons Push-buttons on the inspection side of the unit allows switching on and off dehumidifi- cation, heating coil and fan. Illustration The illustration shows the push buttons: An overview of the meaning of the push but- tons is given below Positions of the To switch on or off the functions, the setting of the push-buttons should be as follows: push buttons...
Hygrostat and other control options Hygrostat The control is prepared for connection of a hygrostat which is placed in the room to be dehumidified or in the supply air duct – (air inlet). Hygrostat is available as accessory. Connection of Please follow this procedure to connect a hygrostat.
Seite 31
Hygrostat and other control options, continued Defrosting If the CDP 75 MK II/125 MK II/165 are used in the temperature range between 15 and 20°C the evaporator coil should be protected by a sensor. When the defrosting sensor registers a temperature below 5°C, the control interprets this as ice building up on the evaporator coil and lets the unit run for another 30 minutes.
Mounting and installation instructions Introduction This section contains all necessary information for correct mounting of the dehumidifi- The electrical installation is described at the end of this section. Placing of CDP 75 MK II, 125 MK II and 165 can be placed in one of the following ways: CDP 75 MK II/125/165 Placing...
Seite 33
Mounting and installation instructions, continued Air outlet through Dependent on the design of the plant room, it is possible to blow the dry air out the top through the top of the unit. In that case the fan must to be moved from the end to the top.
Mounting and installation instructions, continued Fresh air duct On the air inlet side is an opening for connection of a fresh air duct. The opening is connection covered by a cover which has to be removed before connecting the fresh air duct. If a fresh air duct is connected, we recommend that a fan is mounted for drawing out the extra air in order to maintain a comfortable under pressure in the room and to avoid moist and chlorine-containing vapours diffusing through the walls.
Seite 35
Total alkalinity 80-150 Calcium hardness 250-450 Sulphates < 360 Langelier It is advisable to use the Langelier Saturation index to ensure that the combination of Saturation index the different water parameters is acceptable. Contact Dantherm Air Handling A/S if necessary.
Service guide Introduction The dehumidifier requires very little attention for trouble free running. All the necessary safety and control functions have been built in. The fan motor(s) and the compressor have permanent lubrication and require no particular maintenance. Monthly service Once a month the inlet air filter should be inspected and if necessary cleaned.
If the unit still does not start, check the room or duct is light up in green hygrostat for defects. More help If you cannot find the reason for the fault, switch off the unit immediately in order to prevent further damage. Contact a service technician or a Dantherm representative.
Technical information Data Technical data: Model CDP 75 MK II CDP 125 MK II CDP 165 Working area, humidity 40-100 40-100 40-100 Working area, tempera- °C 20-38 20-38 20-38 ture Air volume 1500 2500 3600 Max. external pressure Power supply V/Hz 1 ×...
Hotline The After Sales Support Department of Dantherm A/S is ready to help you in case of a problem. To be able to offer quick and efficient help, please have the following information ready when contacting Dantherm A/S: ...
DE-Introduktion Überblick Warnung Es ist die Verantwortung des Betreibers, diese Anleitung und weitere Auskünfte zu lesen und verstehen und das korrekte Betriebs- und Wartungsverfahren anzuwenden. Vor Inbetriebnahme des Geräts muss die ganze Anleitung studiert werden. Es ist wich- tig, sich mit dem korrekten Betriebsverfahren und den Sicherheitsmassnahmen bekannt zu machen, damit Material und/oder Personal keinen Schaden erleiden.
Das Kopieren dieses Handbuchs oder von Teilen davon ist ohne schriftliche Genehmi- gung von Dantherm A/S nicht erlaubt. Vorbehalt Dantherm A/S behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung oder Obliegenheit Änderungen und Verbesserungen des Produkts und des Service- Handbuchs durchzuführen.
Produkt- und Funktionsbeschreibung Illustration Illustration des Funktionsprinzips der CDP 75/125 MKII/165-Geräte: Obere Deckplatte Entriegelung des HP Pressostats und des Thermorelais Anschluss eines Aussenluftkanals Luftansaugen Deckplatte vorne Kondenswasser-Ablauf Sektion mit Schaltschrank Inspektionstür Anschluss des wasserge- kühlten Kondensators Deckplatte mit Ventilator Ausblasen vom Gerät Funktion CDP 75/125 MKII/165 arbeiten nach dem Kondensationsprinzip.
Seite 43
Produkt- und Funktionsbeschreibung, fortgesetzt Der Ventilator Bei Geräten, die mit einem Heizregister ausgerüstet sind, wird der Ventilator gleichzei- tig mit dem Einschalten der Heizung anlaufen. Der Ventilator läuft 30 Sekunden nach dem Abschalten der Wärme weiter. Dies setzt jedoch voraus, dass der Heizregister über die Klemmen 1 und 2 zum Steuersignal angeschlossen ist.
Display Display mit Lichtdi- An der Inspektionsseite des Gerätes befindet sich ein Display mit Lichtdioden und oden und Drucktas- Drucktasten Lichtdioden Die Lichtdioden im Display zeigen verschiedene Betriebszustände. Die Bedeutung der einzelnen Dioden ist unten beschrieben. Illustration Diese Illustration zeigt die Lichtdioden: Bedeutung der Die Bedeutung der einzelnen Dioden ist unten beschrieben: Lichtdioden...
Seite 45
Display, fortgesetzt Bedeutung der Lichtdiode Beschreibung Lichtdioden, fortge- Ein konstant grün leuchtender Blitz gibt an, dass Strom zum setzt Gerät angeschlossen ist. Ein grün blinkender Tropfen und ein konstant rot leuchtendes Dreieck zeigen den Stopp des Ge- rätes durch den Niederdruckspressostaten an. Registriert der Niederdruckspressostat wegen zu niedriger Temperatur einen zu niedrigen Druck im Kühlkreis, stoppt das Gerät, bis der erforderliche Druck wieder erreicht ist und...
Seite 46
Display, fortgesetzt Drucktasten Mittels Drucktasten auf der Inspektionsseite des Gerätes ist es möglich, das Heizregis- ter, die Entfeuchtung und den Ventilator manuell aus- und einzuschalten Illustration Diese Illustration zeigt die Drucktasten: Die Bedeutung der einzelnen Drucktasten ist unten beschrieben Position der Wird eine der Funktionen aus- bzw.
Hygrostat und zusätzliche Steuerungsmöglichkeiten Hygrostat Die Steuerung ist für den Anschluss eines Hygrostaten vorbereitet. Der Hygrostat kann entweder im zu entfeuchtenden Raum oder im Ansaugkanal des Gerätes montiert wer- den. Hygrostat ist als Zubehör erhältlich. Anschluss eines Anschluss eines Hygrostaten ist wie unten beschrieben vorzunehmen. Hygrostaten Der Hygrostatausgang beträgt 12 V.
Seite 48
Hygrostat und zusätzliche Steuerungsmöglichkeiten, fortgesetzt Abtauung Wenn die CDP 75 MK II/125 MK II/165 Geräte im Temperaturbereich zwischen 15 und 20°C benutzt werden, sollten sie mit einem Abtauungsfühler auf der Verdampferfläche gesichert sein. Wenn der Abtauungsfühler eine Temperatur niedriger als 5°C registriert, versteht die Steuerung dies als Eisbildung auf dem Verdampferfühler und lässt das Gerät noch 30 Minuten weiterlaufen.
Montage- und Installationsanleitung Einleitung Dieser Abschnitt enthält alle für die korrekte Montage von Kanalsatz und Entfeuchter erforderlichen Auskünfte. Am Boden des Abschnitts ist die elektrische Installation beschrieben. Platzierung von Die CDP 75 MK II, 125 MK II und 165 können in einer der folgenden Weisen aufgestellt CDP 75 MK werden: II/125/165...
Seite 50
Montage- und Installationsanleitung, fortgesetzt Austritt oben am Abhängig von der Gestaltung des Technikraumes kann die entfeuchtete Luft entweder Gerät am Ende oder oben am Gerät ausgeblasen werden. Wird der Austritt oben gewählt, ist der Ventilator vom Ende nach oben zu verlegen. Dies wird wie folgt gemacht: Stufe Handlung Die elektrische Leitung von den Klemmen 7 und 8 an der Steuerung entfernen...
Seite 51
Montage- und Installationsanleitung, fortgesetzt Anschließen eines Der Entfeuchter ist auf der Ansaugseite mit einer Öffnung für den Anschluss eines Außen- Außenluftkanals luftkanals versehen. Diese Öffnung ist mit einem Deckel versehen, welche vor dem An- schluss des Außenluftkanals entfernt werden muss. Wird ein Frischluftkanal benutzt, muss ein Abluftventilator im Raum zum Absaugen der zu- sätzlichen Luftmenge montiert werden, um einen Überdruck im Raum zu vermeiden und so das Eindringen der Schwimmhallenluft in Nachbarräume möglichst zu vermeiden.
Seite 52
Sulfate < 360 Langelier Index Um sicher zu stellen, dass die Wasserparameter Ihres Schwimmbads sich in akzeptablen Rahmen befinden, raten wir Ihnen, das Langelier Index genau zu folgen. Dantherm Air Handling A/S steht Ihnen bei Rückfragen auch gerne zur Verfügung.
Wartungsanleitung Introduktion Der Entfeuchter benötigt im Allgemeinen wenig Pflege für einen störungsfreien Betrieb. Alle erforderlichen Sicherheits- und Kontrollfunktionen sind eingebaut. Der Ventilator- motor/die Ventilatormotoren sowie der Kompressor haben Dauerschmierung und erfor- dern keine besondere Wartung. Monatliche War- Einmal im Monat sollte der Ansaugfilter des Gerätes kontrolliert und gegebenenfalls ge- tung reinigt werden.
Kanalhygrostat auf Fehler zu überprüfen. Weitere Hilfe Sollten Sie den Grund für die Funktionsstörung nicht finden, so ist das Gerät abzuschal- ten um weitere Beschädigungen zu verhindern. Setzen Sie sich bitte mit einem Service- monteur oder einer Dantherm Vertretung in Verbindung.
Das Gerät benötigt daher regelmäßige vorbeugende Wartung. Hotline Der After Sales Support Department bei Dantherm A/S steht Ihnen im Falle eines Prob- lems hilfreich zur Seite. Zur Erzielung der möglichst schnellen und effektiven Hilfe bitten wir um die folgenden Angaben: ...
FR-Introduction Aperçu général Attention Il est de la responsabilité de l'utilisateur de lire et comprendre ce manuel ainsi que toutes les informations fournies, et d'utiliser l'appareil d'une façon correcte. Lisez entièrement ce manuel avant de mettre en route cet appareil. Il est important de bien connaître les procédures d'utilisation et les précautions de sécurité...
Toute reproduction, totale ou partielle, du présent manuel est interdite sans l’autorisation écrite de Dantherm A/S. Réservations Dantherm A/S se réserve le droit (sans aucune obligation) d’apporter des modifications et d’améliorations au produit ainsi qu’au présent manuel d’entretien à tout moment et sans préavis.
Déscription du produit et de son fonctionnement Illustration Illustration du principe de fonctionnement de la gamme CDP 75/125 MKII/165: Plaque de couverture en haut Réenclenchement du pressostat HP et du relais thermique Aspiration de l’air frais Panneau Aspiration dans l’appareil d’habillage avant Ecoulements...
Seite 60
Déscription du produit et de son fonctionnement, suite Ventilateur Si une batterie eau chaude est utilisée, le ventilateur commence à tourner, dès que le chauffage est branché. Le ventilateur continue à tourner pendant 30 secondes après l’arrêt du chauffage. Cela implique que la batterie eau chaude soit connectée au signal de commande par les bornes 1 et 2.
Afficheur Afficheur avec Sur le côté d’inspection de l’appareil il y a un afficheur avec des diodes et des boutons- diodes et des poussoir. boutons-poussoir Diodes Les diodes de l'afficheur indique les différents régimes. Les significations des différentes diodes sont expliquées ci-après. Illustration Voici une figure des diodes: Les significations...
Seite 62
Afficheur, suite Les significations Diodes Déscription des diodes, suite L’éclair est allumé en vert en permanence pour indiquer que l’appareil est branché sur le réseau électrique. La goutte clignote en vert et le triangle est allumé en rouge en permanence pour indiquer qu’il y a une défaillance par le pressostat BP.
Seite 63
Afficheur, suite boutons-poussoir Sur le côté d’inspection de l’appareil il y a des boutons-poussoir avec lesquels on peut faire démarrer et arrêter soit l’appareil, soit la batterie eau chaude, soit le ventilateur. Illustration Voici une figure des bouton- poussoirs: Les significations des différentes bouton- poussoirs sont expliquées ci-après Les positions des Pour arrêter ou réenclencher l’une de ces fonctions, le bouton-poussoir doit être en...
Hygrostat et autres possibilités de commande Hygrostat La commande électronique est préparée à l’accouplement d’un hygrostat. Cet hygrostat peut être installé soit dans le local à déshumidifier, soit dans la gaine d’aspiration. Hygrostat est disponible comme accessoire. Raccordement d'un Veuillez suivre les étapes suivantes pour raccorder un hygrostat. hygrostat L’hygrostat est alimenté...
Seite 65
Hygrostat et autres possibilités de commande, suite Sonde de dégivrage Dans les cas où le CDP 75 MK II/125 MK II/165 est utilisé à des températures entre 15 et 20ºC il faut protéger l’appareil par une sonde de dégivrage sur l’évaporateur. Quand la sonde enregistre une température de moins de 5ºC, la régulation de l’appareil interprète cela comme de la formation de glace sur l’évaporateur.
Manuel de montage et d’installation Introduction Le présent chapitre contient toutes les informations nécessaires pour un montage correct du jeu de gaines et du déshumidificateur. L’installation électrique est décrit à la fin de ce chapitre. Positionnement de Les appareils CDP 75 MK II, 125 MK II et 165 peuvent être positionnés d’une des l’appareil manières suivantes: Positionnement...
Seite 67
Manuel de montage et d’installation, suite Soufflage par la En fonction de l’aménagement du local technique, on peut choisir de faire sortir l’air sec partie supérieure de par la partie supérieure de l’appareil. Pour obtenir le soufflage par le haut, il faut l’appareil déplacer le ventilateur de la façon suivante: Étapes...
Seite 68
Manuel de montage et d’installation, suite Raccordement d’une Sur le côté d’aspiration de l’air ambiant il y a une ouverture pour le raccordement d’une gaine à air frais gaine à air frais. Cette ouverture est protégée par un couvercle, qu’il faut enlever avant le raccordement de la gaine à...
Seite 69
< 5500 7,2-7,6 Solide dissous au total 80-150 Calcium dureté 250-450 Sulfates < 360 Index Langelier Il est recommandé d’utiliser l’index Langelier pour s’assurer que la combinaison des differents paramètres d’eau est acceptable. Vous pouvez éventuellement prendre contact avec Dantherm A/S.
Manuel d’entretien Introduction Le déshumidificateur nécessite peu d’entretien pour fonctionner parfaitement. Toutes les fonctions de contrôle et de sécurité sont intégrées. Les ventilateurs avec moteurs ainsi que le compresseur sont graissés à vie et n’exigent aucun entretien particulier. Entretien mensuel Une fois par mois, le filtre d’aspiration de l’appareil devra être contrôlé...
Assistance Si vous ne trouvez pas la cause de la panne, débrancher l’appareil immédiatement pour supplémentaire éviter des détériorations supplémentaires. Mettez-vous en relation avec un dépanneur ou avec un représentation Dantherm.
être effectuée pendant une visite. Un tel contrat de service sera conclu avec Dantherm A/S – et le contrat reste la résponsabilité entière de Dantherm A/S.
RU-Общая информация Введение Предупреждение Ответственность за прочтение руководства, его правильное понимание и соблюдение всех предписанных инструкций целиком возлагается на оператора (потребителя) осушителя. Перед началом эксплуатации осушителя внимательно изучите данное руководство. Соблюдение правил эксплуатации и мер безопасности обеспечит надежную эксплуатацию осушителя без нанесения вреда здоровью и материального ущерба. Содержание...
Авторское право Запрещается полное или частичное копирование данной инструкции без письменного согласия компании Dantherm. Изменения Dantherm оставляет за собой право вносить изменения в свои изделия и инструкции без предварительного уведомления. Декларация Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive заявляет, что ниже указанные...
Seite 76
Общая информация, продолжение Соответствует Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive заявляет, что указанные ниже ГОСТ К 50460-92 изделия: Название продукта: CDP 75 MK II CDP 125 MK II CDP 165 № продукта: 351552 351554 351558 351553 351555 351559 351574 351556...
Принцип действия агрегата Рисунок Принцип действия CDP 75/125 MKII/165 показан на рисунке: Верхняя панель Кнопки сброса термореле и реле высокого давления Подмес свежего воздуха Забор Лицевая возвратного панель воздуха Отвод конденсата Секция блока управления Патрубки для подключения Инспекционная водоохлаждаемого конденсатора дверца...
Seite 78
Принцип действия агрегата, продолжение вентилятор При наличии водяного калорифера вентилятор включается одновременно с подачей горячей воды в калорифер. После остановки функции нагрева (прекращении подачи воды в калорифер) вентилятор продолжает работать в течение 30 сек. Это справедливо только в том случае, если калорифер подключен к контактам 1 и 2, через...
Дисплей Дисплей со На осмотр стороне устройства отображения со светодиодами и кнопками. светодиодами и кнопками Светоиндикаторы На лицевой панели блока управления находятся кнопки управления и дисплей со светоиндикаторами, отображающими рабочий статус агрегата и возможные сбои в работе. Рисунок рисунок светодиодов: важность...
Seite 80
Дисплей, продолжение важность Символ Описание светодиодов, Молния – Постоянно горит зеленый индикатор + Капля – Мигает продолжение зеленый индикатор + треугольник – Постоянно горит красный индикатор: Высвечивание индикатора (Молния) показывает, что осушитель подключен к источнику электропитания. Светоиндикаторы (Капля) и (треугольник) работают...
Seite 81
Дисплей, продолжение Кнопки Кнопки управления на лицевой панели блока управления позволяют включать или отключать компрессор (т.е. функцию осушения), водяной калорифер и вентилятор. Рисунок Рисунок Кнопки: размещение кнопки Для включения u1080 или выключения функции кнопки устанавливаются следующим образом: ВЫКЛ (поз. А) ВКЛ...
Гигростат и oпциональные устройства управления Гигростат Гигростат, на основании показаний которого регулируется влажность окружающего воздуха, можно устанавливать в приточном воздуховоде или в помещении. Гигростат поставляется опционально. Подсоединение Для подсоединения выполните следующее: гигростата выходной сигнал 12 В. Шаг Описание Для подключения гигростата в блоке управления осушителя имеются контакты...
Seite 83
Гигростат и oпциональные устройства управления, продолжение Устройство защиты Если осушители CDP 75 MK II, 125 MK II и 165 используются при температуре от 15 от обмерзания до 20 ОС, испаритель должен быть защищен от заморозки датчиком оттайки. Функция защиты от обмерзания запускается, когда датчик испарителя регистрирует температуру...
Монтаж Введение В данном разделе рассмотрен порядок монтажа осушителя и воздуховодов. Описание монтажа электрической части приведено в конце данного раздела. Выбор места Существует несколько вариантов установки осушителей CDP 75 MK II, 125 MK II и 16: установки Монтаж Комментарии осушителя Непосредственны...
Seite 85
Монтаж, продолжение Организация Стандартно в осушителе предусмотрена боковая раздача воздуха, но при верхней раздачи необходимости ее можно организовать сверху. Для этого следует поменять воздуха месторасположение вентилятора, выполнив следующие действия: Шаг Описание Отсоедините электрокабель вентилятора от контактов 7 и 8 на контактной колодке...
Seite 86
Монтаж, продолжение Подсоединение Закрытое крышкой отверстие для подсоединения канала подмеса свежего воздуха канала свежего находится с воздухозаборной стороны осушителя. Перед монтажом воздуховода воздуха крышку следует снять. При организации подачи свежего воздуха рекомендуется устанавливать в помещении вытяжной вентилятор соответствующей производительности для поддержания...
Seite 87
Монтаж, продолжение водоохлаждаемого Чтобы обеспечить рациональное использование излишней тепловой энергии, конденсатора например, в помещении плавательного бассейна, можно оборудовать осушитель водоохлаждаемым конденсатором, позволяющим использовать избыточное тепло для подогрева воды, а не выбрасывать его в воздух. Осушители CDP 75 MK II, 125 MK II и 165 с воздухоохлаждаемым конденсатором снабжены...
Seite 88
Общее количество растворенных < 5500 твердых веществ 7,2-7,6 Общая щелочность 80-150 Кальциевая жесткость 250-450 Сульфаты < 360 Индекс насыщения Чтобы проверить допустимость значений по различным параметрам воды, Ланжелье рекомендуется использовать индекс насыщения Ланжелье. При необходимости можете обратиться к вашему дилеру Dantherm A/S.
Техническое обслуживание Введение Осушитель требует минимального технического обслуживания благодаря встроенным функциям защиты и управления. Вентиляторный двигатель(и) и компрессор обладают долговечной смазкой и не требуют специального ухода. Ежемесячно Раз в месяц необходимо осматривать фильтр и при необходимости производить его чистку. конденсатосборник и трубопроводы должны быть чистыми для беспрепятственного...
уставку относительной влажности гигростата в подачи электропитания пределах от 10 до 20%. Если после этого осушитель не включится, значит, гигростат не исправен. Дополнительные При невозможности выявления причины неисправности отключите агрегат, чтобы рекомендации предотвратить его повреждение. Обратитесь в сервисный центр представителя Dantherm.
Технические характеристики Данные Технические данные: CDP 75 MK II CDP 125 MK II CDP 165 Рабочий диапазон, 40-100 40-100 40-100 влажность отн.вл Рабочий диапазон, °C 20-38 20-38 20-38 температура Расход воздуха m3/ ч 1500 2500 3600 Максимальное внешнее Па давление Электропитание...
нуждаться в регулярном профилактическом техническом обслуживании. Горячая линия При возникновении проблем отдел послепродажного обслуживания компании Dantherm A/S всегда готов оказать вам помощь. Для быстрой и эффективной помощи при обращении в Dantherm A/S подготовьте следующую информацию: Имя контактного лица Номер телефона...
IT-Introduzione Panoramica Attenzione E’ responsabilità dell’operatore la lettura e comprensione del presente manuale e di ogni altra informazione fornita, oltre all’applicazione delle corrette procedure operative. Leggere l’intero manuale prima dell’avviamento iniziale del deumidificatore. E’ importante conoscere le corrette procedure operative dell’unità e tutte le precauzioni di sicurezza al fine di evitare la possibilità...
Dichiarazione di Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive dichiara che le unità di cui di segui: conformità CE Deumidificatori, mod. CDP 75/125 MKII/165: sono conformi alle seguenti direttive:...
Descrizione prodotto e relative funzioni Illustrazione Illustrazione del principio di funzionamento del CDP 75/125 MKII/165: Pannello superiore Ripristino del pressostato HP e del relè termico Aspirazione aria fresca Aspirazione aria Pannello frontale Scarico condensa Sezione pannello Collegamento del Portina di controllo d’ispezione condensatore ad acqua fredda...
Seite 96
Descrizione prodotto e relative funzioni, continua Ventilatore Se viene utilizzata una batteria ad acqua calda, il ventilatore si accende quando la batteria viene accesa. Il ventilatore continuerà a girare per i 30 secondi successivi allo spegnimento della batteria, a condizione che la batteria ad acqua calda sia collegata al segnale di controllo attraverso i terminali 1 e 2.
Display Display con spie e Sul lato d’ispezione dell’unità è posto un display con spie e pulsanti. pulsanti Spie Spie nel display indica chiaramente le diverse modalità operative. Il significato delle singole spia è illustrato qui sotto. Illustrazione L’illustrazione mostra i spie: Significato di spie La seguente tabella fornisce una panoramica del significato delle spie: Se l’apparecchio è...
Seite 98
Display, continua Significato di spie, Spia Descrizione continua Il lampo illuminato in verde indica che l’alimentazione è collegata. La goccia lampeggiante verde e il triangolo costantemente rosso indicano che il pressostato di bassa pressione è intrvenuto rilevando un guasto nell’unità. Se il pressostato registra una pressione troppo bassa nel circuito di raffreddamento, causata da una temperatura troppo bassa nell’evaporatore, l’unità...
Seite 99
Display, continua Pulsanti I pulsanti posti sul lato d’ispezione dell’unità permettono l’attivazione e l’arresto delle operazioni di deumidificazione, della batteria di riscaldamento e del ventilatore. Illustrazione L’illustrazione mostra i pulsanti: Il significato delle singole pulsante è illustrato qui sotto Indicazioni di Per attivare o disattivare una di queste funzioni, gli interruttori dovranno essere pulsanti posizionati come segue:...
Igrostato e ulteriori opzioni di controllo Igrostato Il controllo elettronico è predisposto per il collegamento di un igrostato che può essere installato sia nel locale da deumidificare, sia nel canale di aspirazione dell’aria. Il igrostato è disponibile come accessorio. Collegamento di Attenersi alla seguente procedura per collegare un igrostato.
Seite 101
Igrostato e ulteriori opzioni di controllo, continua Sbrinamento Quando i CDP 75 MK II/125 MK II/165 sono utilizzati in un campo di temperatura dell’aria tra i 15 °C e i 20 °C, l’evaporatore dovrebbe essere protetto da un sensore per rilevare la formazione di ghiaccio.
Istruzioni di montaggio e installazione Introduzione Questa sezione contiene tutte le informazioni necessarie per il corretto montaggio delle tubazioni e del deumidificatore. L’installazione elettrica è descritta alla fine della presente sezione. Posizionamento I CDP 75 MK II, 125 MK II e 165 possono essere posizionati in uno dei seguenti modi: CDP 75 MK II/125/165 Posizionamento...
Seite 103
Istruzioni di montaggio e installazione, continua Scarico aria dall’alto In funzione della sistemazione del locale è possibile scegliere di espellere l’aria secca dall’alto dell’apparecchio. In questo caso bisogna spostare il ventilatore, eseguendo l’operazione come di seguito descritta: Passo Azione Rimuovere il cavo del ventilatore staccandolo dai terminali 7 / 8 nel pannello di controllo Rimuovere il pannello sul quale è...
Seite 104
Istruzioni di montaggio e installazione, continua Collegamento al Sul lato di aspirazione dell’aria è prevista un’apertura per il canale dell’aria esterna. Tale canale aria esterna apertura è protetta da un coperchio che deve essere rimosso prima del collegamento del canale. Se si utilizza un canale per l’aria esterna, si raccomanda di installare un ventilatore supplementare per estrarre l’aria in eccesso, in modo da mantenere una pressione confortevole all’interno del locale, ed evitare la diffusione di umidità...
Seite 105
Alcalinità totale 80-150 Durezza (Calcio) 250-450 Solfati < 360 L'indice di Si consiglia di utilizzare l'indice di saturazione di Langelier per assicurarsi che la saturazione di combinazione dei differenti parametri dell'acqua sia accettabile. Langelier Contattare Dantherm Air Handling A/S se necessario.
Guida alla manutenzione Introduzione Il deumidificatore richiede una manutenzione veramente minima per garantirne un funzionamento privo di problemi. Infatti tutte le funzioni di sicurezza e di controllo sono già inserite nell’unità. Il motore del/i ventilatore/i e il compressore hanno un sistema di lubrificazione permanente e non richiedono una manutenzione particolare.
Se l’apparecchio non si mette in funzione verificate che l’igrostato non sia difettoso. Ulteriori Se non è possibile trovare la causa del guasto, spegnete immediatamente l’apparecchio indicazioni per evitare ulteriori danni. Contattare il servizio assistenza tecnica o un rappresentante Dantherm.
Informazioni tecniche Dati Informazioni tecniche: Modello CDP 75 MK II CDP 125 MK II CDP 165 Range di lavoro, umidità 40-100 40-100 40-100 Range di lavoro, °C 20-38 20-38 20-38 temperatura Portata 1500 2500 3600 Max. Pressione esterna Alimentazione V/Hz 1 ×...
Installazione e Dantherm A/S ha costituito una rete di centri assistenza in grado di svolgere la manutenzione manutenzione preventiva. Ciascun partner è addestrato e certificato per operare sui prodotti. In occasione di ogni intervento, il partner avrà a disposizione un adeguato numero di parti di ricambio, in modo da poter effettuare eventuali riparazioni durante la medesima visita.
Seite 110
Service Data på vandvarmefladerne / Data for water heating coils / Daten des Heizregisters / Données de la batterie eau chaude / Технические характеристики калориферов горячей воды / Dati tecnici della bat- teria ad acqua calda Ø400 Ø500 ½’’ / ¾’’ CDP 75 MK II Tilslutning/Connection/Anschluss/Raccordement eau ½’’...
Seite 111
Data på vandvarmefladerne / Data for water heating coils / Daten des Heizregisters / Données de la batterie eau chaude / Технические характеристики калориферов горячей воды / Dati tecnici della batteria ad acqua calda CDP 125 MK II Tilslutning/Connection/Anschluss/Raccordement eau ½’’...
Seite 112
Data på vandvarmefladerne / Data for water heating coils / Daten des Heizregisters / Données de la batterie eau chaude / Технические характеристики калориферов горячей воды / Dati tecnici della batteria ad acqua calda CDP 165 Tilslutning/Connection/Anschluss/Raccordement eau ½’’ ½’’ ½’’...
Data på vandkølet kondensator / Data for water-cooled condenser / Daten des wassergekühlten Verflüssigers / Caractéristiques tech- niques du condenseur á eau / Технические характеристики водоохлаждаемых конденсаторов / Dati tecnici condensatore acqua fredda CDP 75 CDP 125 CDP 165 MK II MK II Tilslutning/Connection/Anschluss/Raccordement Ø15...
CDP 75 MK II med vandkølet kondensator / CDP 75 MK II with water- cooled condenser / CDP 75 MK II mit wassergekühltem Verflüssiger / CDP 75 MK II avec condenseur á eau / CDP 75 MK II с водоохлаждаемым конденсатором / CDP 75 MK II con consendatore raffreddato ad acqua Illustration Рисунок...
Seite 117
CDP 75 MK II med vandkølet kondensator / CDP 75 MK II with water- cooled condenser / CDP 75 MK II mit wassergekühltem Verflüssiger / CDP 75 MK II avec condenseur á eau / CDP 75 MK II с водоохлаждаемым конденсатором / CDP 75 MK II con consendatore raffreddat Nr./No.
CDP 125 MK II med vandkølet kondensator / CDP 125 MK II with water-cooled condenser / CDP 125 MK II mit wassergekühltem Verflüssiger / CDP 125 MK II avec condenseur á eau / CDP 125 MK II водоохлаждаемых конденсаторов / CDP 125 MK II con consendatore raffreddato ad acqua Illustration Рисунок...
Seite 121
CDP 125 MK II med vandkølet kondensator / CDP 125 MK II with water-cooled condenser / CDP 125 MK II mit wassergekühltem Verflüssiger / CDP 125 MK II avec condenseur á eau / CDP 125 MK II водоохлаждаемых конденсаторов / CDP 125 MK II con consendatore raffr Nr./No.
Ordforklaring/Legend/Legende/Légende/Легендa/Legenda Ordforklaring til el-diagram Legend for wiring diagram Legende für Schaltplan Légende du schéma électrique Легенда для схемы соединений Legenda schema elettrico Pos. Поз. Beskrivelse Designation Beschreibung Désignation Обозначение Descrizione Trykknap Pushbutton Druckknopf Bouton- Кнопка Interruttore (dråbe) på (drop) on in- (Tropfen) auf poussoir "капля"...
Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, CDP 75 MK II Illustration CDP 75 MK II – 1 × 230 V/50 Hz Трехмерное изображение Fortsættes/continued overleaf/fortsetzt/Suite à la page suivante/Продолжение на след. стр./ continua alla pagina seguente...
Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, CDP 125 MK II Illustration CDP 125 MK II – 3 × 400 V/50 Hz Трехмерное изображение Fortsættes/continued overleaf/fortsetzt/Suite à la page suivante/Продолжение на след. стр./ continua alla pagina seguente...
Seite 139
Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, CDP 125 MK II Pos. Dantherm Nr./No. Beskrivelse Designation 293606 Topplade Top cover panel 175357 Blændeplade, kpl. Blind cover, cpl. 293607 Gavl højre Cover panel right 175359 Ventilator holder, kpl. Fan bracket, cpl.
Seite 141
Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, CDP 125 MK II Pos. Dantherm Nr./No. Beschreibung Description 293606 Deckplatte oben Tôle en haut 175357 Blenddeckplatte, kpl. Tôle dissimulée, cpl. 293607 Deckplatte rechts Tôle droite 175359 Ventilatorhalter, kpl. Support de ventilateur, cpl.
Seite 142
Pressostat cartouche 606711 Patronenpressostat Pressostat cartouche 175333 Wassergekühltem Condenseur à eau Kondensator 293611 Inspektionspaneel Panneau d’inspection 033234 Aufkleber DANTHERM Logo, Etiquette Dantherm logo, 3 Farben 3 couleurs 560620 Gummidruckknopf Bouton poussoir en caoutchouc 175348 069208 Manövrierpaneel Panneau de manœuvre 517601 Aufkleber für Manövrierpaneel Étiquette pour panneau de...
Seite 143
Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, CDP 125 MK II Поз. Dantherm Pos. №/No. Наименование Descrizione 293606 Верхняя панель Pannello superiore 175357 Верхняя/лицевая панель Copertura, completa Правосторонняя панель корпуса 293607 Pannello lato destro 175359 Опорная рама вентилятора Supporto ventilatore,...
Seite 144
Картриджный прессостат Pressostato 175333 Водоохлаждаемый Condensatore ad acqua конденсатор в сборе fredda, completo 293611 Инспекционная панель Pannello d’ispezione 033234 Логотип компании Dantherm Etichetta logo Dantherm 560620 Полимерная кнопка Pulsante in gomma 175348 069208 Панель управления Pannello di controllo 517601 Маркировка панели...
Seite 145
Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, CDP 125 MK II Illustration CDP 125 MK II – 1 × 230 V/50 Hz Трехмерное изображение Fortsættes/continued overleaf/fortsetzt/Suite à la page suivante/Продолжение на след. стр./ continua alla pagina seguente...
Seite 146
Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, CDP 125 MK II Pos. Dantherm Nr./No. Beskrivelse Designation 293606 Topplade Top cover panel 175357 Blændeplade, kpl. Blind cover, cpl. 293607 Gavl højre Cover panel right 175359 Ventilator holder, kpl. Fan bracket, cpl.
Seite 148
Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, CDP 125 MK II Pos. Dantherm Nr./No. Beschreibung Description 293606 Deckplatte oben Tôle en haut 175357 Blenddeckplatte, kpl. Tôle dissimulée, cpl. 293607 Deckplatte rechts Tôle droite 175359 Ventilatorhalter, kpl. Support de ventilateur, cpl.
Seite 149
Pressostat cartouche 606711 Patronenpressostat CC29B Pressostat cartouche 175333 Wassergekühltem Condenseur à eau Kondensator 293611 Inspektionspaneel Panneau d’inspection 033234 Aufkleber DANTHERM Logo 3 Etiquette Dantherm logo 3 Farb. coul. 560620 Gummidruckknopf Bouton poussoir en caoutchouc 175348 069208 Manövrierpaneel Panneau de manœuvre 517601 Aufkleber für Manövrierpaneel Étiquette pour panneau de...
Seite 150
Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, CDP 125 MK II Поз. Dantherm Pos. №/No. Наименование Descrizione 293606 Верхняя панель Pannello superiore 175357 Верхняя/лицевая панель Copertura, completa 293607 Правосторонняя панель Pannello lato destro корпуса 175359 Опорная рама вентилятора Supporto ventilatore,...
Seite 151
Pressostato 175333 Водоохлаждаемый Condensatore ad acqua конденсатор в сборе fredda, completo 293611 Инспекционная панель Pannello d’ispezione 033234 Логотип компании Dantherm Etichetta logo Dantherm 560620 Полимерная кнопка Pulsante in gomma 175348 069208 Панель управления Pannello di controllo 517601 Маркировка панели управления...
Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, CDP 165 Illustration CDP 165 – 3 × 400 V/50 Hz Трехмерное изображение Fortsættes/continued overleaf/fortsetzt/Suite à la page suivante/Продолжение на след. стр./ continua alla pagina seguente...
Seite 153
Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, CDP 165 Pos. Dantherm Nr./No. Beskrivelse Designation 293612 Topplade Top cover panel 175364 Blændeplade, kpl. Blind cover, cpl. 293613 Gavl højre Cover panel right 175365 Ventilator holder, kpl. Fan bracket, cpl. 531700 Ventilator DDM10/10...
Seite 155
Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, CDP 165 Pos. Dantherm Nr./No. Beschreibung Description 293612 Deckplatte oben Tôle en haut 175364 Blenddeckplatte, kpl. Tôle dissimulée, cpl. 293613 Deckplatte rechts Tôle droite 175365 Ventilatorhalter, kpl. Support de ventilateur, cpl. 531700 Ventilator DDM10/10...
Seite 156
Pressostat cartouche 606711 Patronenpressostat Pressostat cartouche 175333 Wassergekühltem Condenseur à eau Kondensator 293617 Inspektionspaneel Panneau d’inspection 033234 Aufkleber DANTHERM Logo, Etiquette Dantherm logo, 3 Farben 3 couleurs 560620 Gummidruckknopf Bouton poussoir en caoutchouc 175348 069208 Manövrierpaneel Panneau de manœuvre 517601 Aufkleber für Manövrierpaneel Étiquette pour panneau de...
Seite 157
Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, CDP 165 Поз. Dantherm Pos. №/No. Наименование Descrizione 293612 Верхняя панель Pannello superiore 175364 Верхняя/лицевая панель для Copertura, completa замены направления раздачи воздуха 293613 Правосторонняя панель Pannello lato destro корпуса 175365 Опорная рама вентилятора...
Seite 158
Картриджный прессостат Pressostato 175333 Водоохлаждаемый Condensatore ad acqua конденсатор в сборе fredda, completo 293617 Инспекционная панель Pannello d’ispezione 033234 Логотип компании Dantherm Etichetta logo Dantherm 560620 Полимерная кнопка Pulsante in gomma 175348 069208 Панель управления Pannello di controllo 517601 Маркировка панели...
Seite 159
Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, CDP 165 Illustration CDP 165 – 3 × 230 V/50 Hz Трехмерное изображение Fortsættes/continued overleaf/fortsetzt/Suite à la page suivante/Продолжение на след. стр./ continua alla pagina seguente...
Seite 160
Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, CDP 165 Pos. Dantherm Nr./No. Beskrivelse Designation 293612 Topplade Top cover panel 175364 Blændeplade, kpl. Blind cover, cpl. 293613 Gavl højre Cover panel right 175365 Ventilator holder, kpl. Fan bracket, cpl. 531700 Ventilator DDM10/10...
Seite 162
Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, CDP 165 Pos. Dantherm Nr./No. Beschreibung Description 293612 Deckplatte oben Tôle en haut 175364 Blenddeckplatte, kpl. Tôle dissimulée, cpl. 293613 Deckplatte rechts Tôle droite 175365 Ventilatorhalter, kpl. Support de ventilateur, cpl. 531700 Ventilator DDM10/10...
Seite 163
Patronenpressostat Pressostat cartouche 606711 Patronenpressostat Pressostat cartouche 175333 Wassergekühltem Kondensator Condenseur à eau 293617 Inspektionspaneel Panneau d’inspection 033234 Aufkleber DANTHERM Logo, Etiquette Dantherm logo, 3 Farben 3 couleurs 560620 Gummidruckknopf Bouton poussoir en caoutchouc 175348 069208 Manövrierpaneel Panneau de manœuvre 517601 Aufkleber für Manövrierpaneel...
Seite 164
Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, CDP 165 Поз. Dantherm Pos. №/No. Наименование Descrizione 293612 Верхняя панель Pannello superiore 175364 Верхняя/лицевая панель для Copertura, completa замены направления раздачи воздуха 293613 Правосторонняя панель Pannello lato destro корпуса 175365 Опорная рама вентилятора...
Seite 165
Картриджный прессостат Pressostato 175333 Водоохлаждаемый Condensatore ad acqua конденсатор в сборе fredda, completo 293617 Инспекционная панель Pannello d’ispezione 033234 Логотип компании Dantherm Etichetta logo Dantherm 560620 Полимерная кнопка Pulsante in gomma 175348 069208 Панель управления Pannello di controllo 517601 Маркировка панели...
Seite 167
+(0) 121 133 70 infodk@dantherm.com dantherm.no@dantherm.com infose@dantherm.com www.dantherm.com www.dantherm.no www.dantherm.se Dantherm Air Handling (Suzhou) Ltd. Dantherm Limited Dantherm Air Handling Inc. Bldg#9, No.855 Zhu Jiang Rd., 12 Windmill Business Park 110 Corporate Drive, Suite K Suzhou New District, Jiangsu Windmill Road, Clevedon...
Seite 168
Dantherm Air Handling A/S Marienlystvej 65 7800 Skive Denmark www.dantherm.com service@dantherm.com...