Seite 1
CDF 10 Service manual Rev. 2.5 da•en•de•fr•ru•it...
Seite 2
......... 34 ru page ......... 45 it page ........... 56 Der tages forbehold for trykfejl og ændringer Dantherm can accept no responsibility for possible errors and changes Irrtümer und Änderungen vorbehalten Dantherm n’assume aucune responsabilité pour erreurs et modifications éventuelles...
Seite 3
Introduktion Overblik Advarsel Det er operatørens ansvar at læse og forstå denne servicemanual og øvrige in- formationer samt at anvende den korrekte drifts- og vedligeholdelsesprocedure. Læs hele manualen, inden aggregatet startes første gang. Det er vigtigt at kende den korrekte driftsprocedure for aggregatet og alle sikkerhedsforanstaltningerne for at und- gå...
Seite 4
Kopiering af servicemanualen eller dele af den er ikke tilladt uden en skriftlig tilladelse fra Dantherm A/S. Forbehold Dantherm A/S forbeholder sig retten til til hver en tid at foretage ændringer og forbed- ringer på produktet og i servicemanualen uden forudgående meddelelse eller forpligtel- ser.
Seite 5
Produkt- og funktionsbeskrivelse Introduktion Dette kapitel giver en produktbeskrivelse af CDF 10 samt beskrivelse af funktionalitet: Funktions CDF 10 arbejder efter kondensationsprincippet. Den fugtige rumluft suges ind i affug- beskrivelse teren ved hjælp af én ventilator. Inde i fordamperen afkøles luften, og når dens tempe- ratur falder til under dugpunktet, udkondenseres luftens vanddampe til dråber, som le-...
Seite 6
I de tilfælde hvor det ikke er muligt at montere en fast eller fleksibel afløbsforbindelse, kan CDF 10 benyttes med vandbeholder. Benyttes CDF 10 med vandbeholder, vil affugteren automatisk blive afbrudt, når behol- deren er fuld. Dioden på frontkappen lyser konstant rødt for at indikere, at vandbehol- deren skal tømmes.
Seite 7
3) Forsyningskablet føres ud gennem membrantyllen i bunden af vandbeholderkabi- nettet. 4) Styringen i CDF 10 er placeret i en boks midt på affugteren. Adgang til styringen opnås ved at fjerne skruerne (4 stk.) på siderne af boksen, hvorefter boksens låg kan fjernes.
Seite 8
Montage- og installationsvejledning, fortsat På bagsiden af affugteren er der fastgjort en kabelbinder for at sikre kompressoren un- der transporten. Kabelbinderen skal fjernes før affugteren hænges op, og strømmen til- sluttes. Afløb for kondens- Afløbet for kondensvandet er placeret i bunden af affugteren. Den medleverede afløbs- vand studs skrues i det forborede afløbshul, hvorefter en fast eller fleksibel ½’’...
Seite 9
Servicevejledning Adgang til affugte- Frontkappen afmonteres ved at fjerne skruerne (2 stk.) i toppen af affugteren. Kappen rens styring løftes lodret op, hvorefter den trækkes vandret væk fra affugteren. Styringen er placeret i en boks midt på affugteren. Adgang til styringen opnås ved at fjerne skruerne (4 stk.) på...
Seite 10
Endvidere kontrolleres at svømmeren ikke er beskadiget. Yderligere hjælp Hvis årsagen til en driftsforstyrrelse ikke kan findes, skal der slukkes for affugteren for at forhindre, at den bliver beskadiget. Sæt Dem i forbindelse med en servicemontør eller en Dantherm repræsentant.
Seite 11
Tekniske data Generelle data Tabellen viser affugternes generelle tekniske data: CDF 10 Arbejdsområde - fugt 40-100 Arbejdsområde - temperatur °C 3-30 Nettilslutning V/Hz 230/50 Max. ampereforbrug Max. optagen effekt 0,39 Luftydelse ved maks. modtryk Kølemiddel R134a Kølemiddelfyldning 0,190 GWP (Global Warming Potential)
Seite 12
Hotline After Sales Support hos Dantherm A/S er klar til at hjælpe i tilfælde af problemer med et aggregat. For at kunne tilbyde hurtig og effektive hjælp, bedes følgende informationer oplyst, når Dantherm A/S kontaktes: ...
Seite 13
Introduction Overview WARNING It is the responsibility of the operator to read and understand this service manual and other information provided, and to use the correct operating procedures. Read the entire manual before the initial start-up of the dehumidifier. It is important to know the correct operating procedures for the unit and all safety precautions to prevent the possibility of property damage and/or personal injury.
Seite 14
Copying of this service manual, or part of it, is forbidden without prior written permis- sion from Dantherm A/S. Reservations Dantherm A/S reserves the right to make changes and improvements to the product and the service manual at any time without prior notice or obligation. EC-Declaration of...
Seite 15
Product- and functional description Introduction This section will give you a description of the CDF 10 and its functionality. Description of CDF 10 is working in accordance with the condensation principle. The humid air is function drawn into the unit by a fan. When passing through the evaporator the air is cooled down to below dew point and water vapor is condensed into water, which is drained away.
Seite 16
If the CDF 10 is used with a water tank, it switches off automatically when the water tank is full. A red LED on the front panel lights when the water tank needs to be emptied.
Seite 17
Take the supply cable through the diaphragm bush at the bottom of the water tank cabinet. The control of the CDF 10 is placed in a box behind the front panel. To get ac- cess to the control, unscrew the 4 screws on the sides of the box and remove the box lid.
Seite 18
Mounting and installation, continued Note On the rear of the unit a cable binder protects the compressor during transport. This cable binder must be removed before suspension and power connection Condensate outlet The condensate outlet is located at the bottom of the dehumidifier. The unit has a drain spigot intended for connection of a ½’’...
Seite 19
Service guide Access to the Remove the front panel by unscrewing the two screws on the top of the dehumidifier. control Lift the front panel vertically upwards and then pull it horizontally away from the unit. The control of the unit is located in a box behind the front panel. To get access to the control unscrew the 4 screws on the sides.
Seite 20
Check that the float is not damaged More help If you cannot find the reason for the fault, switch off the unit immediately in order to prevent further damage. Contact a service technician or a Dantherm representative.
Seite 21
Technical data General data The table shows the dehumidifier’s general technical data: CDF 10 Working area – humidity 40-100 Working area – temperature °C 3-30 Power supply V/Hz 230/50 Max. ampere consumption Max. power consumption 0,39 Air volume at max. external pressure...
Seite 22
Hotline The After Sales Support Department of Dantherm A/S is ready to help you in case of a problem. To be able to offer quick and efficient help, please have the following information ready when contacting Dantherm A/S: ...
Seite 23
Einführung Übersicht Warnhinweis Das Bedienpersonal hat dieses Handbuch sowie weitere Informationen sorgfältig durch- zulesen, um die Geräte korrekt betreiben und warten zu können. Das Handbuch ist vor der erstmaligen Inbetriebnahme vollständig durchzulesen. Um Personen- und/oder Materialschäden zu vermeiden, muss man nämlich den korrekten Betriebsablauf und alle Sicherheitsmaßnahmen kennen.
Seite 24
Die Vervielfältigung des Handbuches im Ganzen oder in Teilen ist nur mit schriftlicher Genehmigung von Dantherm A/S zulässig. Vorbehalt Dantherm A/S behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung jederzeit Ände- rungen und Verbesserungen am Produkt und Handbuch vorzunehmen. EU-Konformitätser- Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive, erklärt unter eigener Verantwortung,...
Seite 25
Produkt- und Funktionsbeschreibung Einleitung In diesem Kapitel werden das Modell CDF 10 und seine Funktionen beschrieben. Funktionsbeschrei- Der Raumentfeuchter CDF 10 arbeitet nach dem Kondensationsprinzip. Mittels eines bung Ventilators wird die feuchte Raumluft ins Gerät angesaugt. Im Verdampfer wird die Luft gekühlt, und wenn die Temperatur dieser Luft unter den Taupunkt fällt, kondensiert der...
Seite 26
In den Fällen, wo es nicht möglich ist eine feste oder flexible Ablaufverbindung zu montieren, kann der CDF 10 mit einem Wasserbehälter benutzt werden. Wenn der CDF 10 mit Wasserbehälter benutzt wird, schaltet der Entfeuchter automatisch bei gefüllten Behälter ab. Eine Diode auf der Frontplatte leuchtet konstant rot, wenn der Behälter geleert werden muss.
Seite 27
Produkt- und Funktionsbeschreibung, fortgesetzt Wasserbehälter, fort- Der Wasserbehälter besteht aus den folgenden Teilen: gesetzt Wasserbehältergehäuse mit Magnetschalter für Wasserstopp und Kabelverbindung zur Platine Wasserbehälter 4 Maschinenschrauben...
Seite 28
4) Das Versorgungskabel durch die Membrantülle am Boden des Wasserbehälterge- häuses führen. 5) Die Steuerung des CDF 10 ist in einem Gehäuse mitten auf dem Gerät angebracht. Zugang zur Steuerung durch Entfernen der 4 Schrauben auf den Seiten des Gehäu- ses.
Seite 29
Montage- und Installationsanleitung, fortgesetzt Zur Sicherung des Kompressors während Transport ist auf der Rückseite ein Kabelbin- der festgemacht. Dieser muss vor Aufhängen und Stromanschluss abgenommen wer- den. Kondenswasserab- Der Kondenswasserablauf befindet sich am Boden des Geräts. Der mitgelieferte Ablauf- lauf stutzen wird ins vorgebohrte Ablaufloch geschraubt;...
Seite 30
Serviceanleitung Zugang zur Steue- Nach Entfernen der beiden Schrauben oben am Gerät die vordere Deckplatte abnehmen. rung Den Deckel senkrecht nach oben anheben und danach waagerecht vom Gerät abziehen. Die Steuerung ist in einem Gehäuse mitten auf dem Gerät angebracht. Zugang zur Steu- erung durch Entfernen der 4 Schrauben auf den Seiten des Gehäuses.
Seite 31
Untersuchen Sie, ob der Schwimmer beschädigt ist. Weitere Hilfe Sollten Sie den Grund für die Funktionsstörung nicht finden, so ist das Gerät abzuschal- ten um weitere Beschädigungen zu verhindern. Setzen Sie sich bitte mit einem Service- monteur oder einer Dantherm Vertretung in Verbindung...
Seite 32
Technische Informationen Daten Technische Daten: CDF 10 Arbeitsbereich – Feuchtigkeit 40-100 Arbeitsbereich – Temperatur °C 3-30 Netzanschluss V/Hz 230/50 Max. Stromaufnahme Max. Leistungsaufnahme 0,39 Luftleistung bei max. Gegendruck Kältemittel R134a Kältemittel, Füllmenge 0,190 GWP (Global Warming Potential) 1300 Geräuschpegel (1 m vom Gerät)
Seite 33
Das Gerät benötigt daher regelmäßige vorbeugende Wartung. Hotline Der After Sales Support Department bei Dantherm A/S steht Ihnen im Falle eines Prob- lems hilfreich zur Seite. Zur Erzielung der möglichst schnellen und effektiven Hilfe bitten wir um die folgenden Angaben: ...
Seite 34
Introduction Sommaire Avertissement : Il est de la responsabilité de l’opérateur d’avoir lu et compris ce manuel.Cela vaut pour les autres informations ainsi que de suivre scrupuleusement la procédure àdequate d’entretien et de fonctionnement. Il est recommandé d’avoir lu entièrement le manuel avant la première mise en service du déshumidificateur.
Seite 35
La copie de ce manuel, même partielle, est interdit sauf autorisation écrite de la Dantherm A/S Réserves Dantherm A/S se réserve le droit d’effectuer à tout moment des modifications et améliorations du produit et du manuel sans préavis et sans responsabilité. Déclaration de Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive, déclarons, sous notre entière...
Seite 36
Description du produit et de son fonctionnement Introduction Ce chapitre apporte une description des modèles CDF 10 et de le fonctionalité: Principe de Le déshumidificateur CDF 10 fonctionne selon le principe de la condensation fonctionnement frigorifique. Un seul ventilateur aspire l’air ambiant et le dirige sur l’évaporateur. La température de l’air est refroidie en dessous de son point de rosée et la vapeur d’eau...
Seite 37
Description du produit et de son fonctionnement, suite Hygrostat incorporé, ATTENTION! suite Si l’humidité relative est inférieure à 60 % HR, l’appareil ne démarre pas lors du branchement électrique. Pour régler l’hygrostat à une humidité relative inférieure à 60 % HR, il faut tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
Seite 38
Dans les cas où il est impossible de monter un tuyau flexible ou fixe pour l'écoulement des condensats, le CDF 10 peut être muni d'un réservoir d'eau. Si le CDF 10 est utilisé avec un réservoir d'eau, l'appareil s'arrête automatiquement quand celui-ci est plein. Une diode sur le panneau avant est allumée en rouge pour indiquer qu'il faut vider le réservoir d'eau.
Seite 39
2) Après suspension, démonter le panneau avant de l'appareil. 3) Fixer le coffret du réservoir d'eau sous le fond du CDF 10 à l'aide des 4 vis de machine. 4) Conduire le câble d'alimentation à travers la douille à membrane au fond du coffret du réservoir d'eau.
Seite 40
Manuel de montage et d’installation, suite ATTENTION Au dos de l’appareil se trouve une sangle de fixation qui maintient en place le compresseur pendant le transport. Il est indispensable d’enlever celle-ci avant de fixer et d’effectuer le raccordement électrique de l’appareil. Ecoulement des L’écoulement des condensats est placé...
Seite 41
Entretien Accès à la comman- Déposer le panneau avant en dévissant les deux vis au sommet de l’appareil. Soulever le panneau avant verticalement, puis horizontalement, en écart de l’appareil. La commande est placée dans une boîte, au milieu de l’appareil. Pour accéder à la commande il faut dévisser les 4 vis sur les côtés de cette boîte.
Seite 42
Contrôler si le flotteur est endommagé Assistance sup- Si vous ne trouvez pas la cause de la panne, débrancher l’appareil immédiatement pour plémentaire éviter des détériorations supplémentaires. Mettez-vous en contact avec un dépanneur ou avec une représentation Dantherm.
Seite 44
être effectuée pendant une visite. Un tel contrat de service sera conclu avec Dantherm A/S – et le contrat reste la résponsabilité entière de Dantherm A/S.
Seite 45
Введение Общая информация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ответственность за прочтение руководства, его правильное понимание и соблюдение всех предписанных инструкций целиком возлагается на оператора (потребителя) осушителя. Перед началом эксплуатации осушителя внимательно изучите данное руководство. Соблюдение правил эксплуатации и мер безопасности обеспечит надежную эксплуатацию осушителя без нанесения вреда здоровью и материального ущерба. Содержание...
Seite 46
Запрещается полное или частичное копирование данной инструкции без письменного согласия компании Dantherm A/S. Изменения Dantherm A/S оставляет за собой право вносить изменения в свои изделия и инструкции без предварительного уведомления. Декларация Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive заявляет, что ниже указанные...
Seite 47
В данном разделе рассмотрен принцип действия осушителя CDF 10 и приведено описание. Описание функций Осушители CDF 10 работают по принципу конденсации. С помощью вентилятора влажный воздух поступает в агрегат. При прохождении через испаритель воздух охлаждается до температуры ниже точки росы, а содержащаяся в нем влага...
Seite 48
Принцип действия, продолжение , продолжение Для изменения уставки необходимо снять лицевую панель осушителя. Гидростат расположен под электрической коробкой. Чтобы отрегулировать гидростат на уровень влажности ниже 50 %, поверните регулировочный винт гидростата по часовой стрелке. ВНИМАНИЕ! Если относительная влажность воздуха не превышает 50 %, при подключении электропитания...
Seite 49
Принцип действия, продолжение Водосборник для При невозможности организации автоматической системы дренажа осушитель осушителя комплектуется водосборником. При использовании водосборника автоматическая система защиты останавливает работу осушителя в случае переполнения водяного бачка. На панели управления загорается красный индикатор, сигнализирующий о необходимости слива конденсата из водосборника. Водосборник...
Seite 50
Монтаж Настенный монтаж Осушитель навешивается на входящий в стандартный комплект кронштейн, который осушителя в свою очередь крепится на стене. Для обеспечения естественного стока конденсата агрегат должен располагаться в строго горизонтальном положении. Расположите осушитель так, чтобы обеспечить свободный приток воздуха через лицевую...
Seite 51
Монтаж, продолжение ВНИМАНИЕ! Для защиты компрессора при транспортировке на задней панели агрегата установлена стяжка. Перед монтажом агрегата на стену и подключением электропитания необходимо снять данный фиксатор. Отвод конденсата Дренажное отверстие расположено снизу осушителя. В агрегате имеется специальный дренажный патрубок диаметром ½” для подсоединения гибкого шланга...
Seite 52
Сервисное обслуживание Доступ к блоку Для доступа к блоку управления отвинтите два крепежных винта сверху осушителя; управления приподнимите лицевую панель слегка вверх, а затем потяните ее в горизонтальном направлении на себя. Блок управления осушителя находится в электрической коробке за лицевой панелью.
Seite 53
Устранение неисправностей ВНИМАНИЕ! Если осушитель работает неправильно, немедленно отключите его от источника питания! Устранение В таблице приведены причины неисправностей и способы их устранения: неисправностей Неисправность Способ устранения Осушитель не Проверьте предохранители в цепи питания. работает при Проверьте правильность подключения электропитания подключении...
Seite 54
Устранение неисправностей, продолжение Устранение Неисправность Способ устранения неисправностей, Водосборник Проверьте наличие водяного бачка в водосборнике. продолжение переполняется, но Проверьте, чтобы поплавковый механизм располагался осушитель не напротив электромагнитного выключателя выключается Проверьте легкость хода поплавкового механизма в водосборнике. Проверьте поплавок на отсутствие повреждений...
Seite 55
Технические характеристики Характеристики Технические характеристики осушителей: CDF 10 Рабочий диапазон, влажность % отн.вл 40-100 Рабочий диапазон, температура °C 3-30 Электропитание В/Гц 230/50 Макс. потребляемый ток Макс. потребляемая мощность кВт 0,39 Расход воздуха М /ч Хладагент R134a Количество хладагента Кг 0,190 Потенциал...
Seite 56
Introduzione Panoramica ATTENZIONE E’ responsabilità dell’operatore la lettura e comprensione del presente manuale e di ogni altra informazione fornita, oltre all’applicazione delle corrette procedure operative. Leggere l’intero manuale prima dell’avviamento iniziale del deumidificatore. E’ importante conoscere le corrette procedure operative dell’unità e tutte le precauzioni di sicurezza al fine di evitare la possibilità...
Seite 57
L’esecuzione di copie anche parziali del presente manuale tecnico è vietata in mancanza di preventiva autorizzazione scritta da parte di Dantherm A/S. Riserva di variazione Dantherm A/S si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento modifiche e migliorie al prodotto e al presente manuale senza obbligo di preavviso.
Seite 58
Descrizione prodotto e relative funzioni Introduzione Il presente capitolo fornisce una descrizione del CDF 10 e del suo funzionamento. Principio di funzion- Il CDF 10 funziona secondo il principio della condensazione frigorifera. L’aria umida amento viene aspirata nell’unità da un ventilatore. Passando attraverso l’evaporatore l’aria viene raffreddata al di sotto della temperatura di rugiada e il vapore acqueo viene condensato in goccioline d’acqua e drenato dall’unità.
Seite 59
Serbatoio con-densa Se non fosse possibile montare un adattatore per la connessione di un tubo, rigido o flessibile, per lo scarico della condensa, il CDF 10 può essere fornito di un serbatoio per la condensa. Se il CDF 10 è dotato di un serbatoio per la condensa, si spegne automaticamente quando il serbatoio risulta pieno.
Seite 60
4) Prendere il cavo di alimentazione attraverso la guaina posta sul fondo del mobilet-to del serbatoio. 5) Il sistema di controllo del CDF 10 è posizionato in un alloggiamento dietro al pan-nello frontale. Per accedere al sistema di controllo, svitare le 4 viti ai lati della sca-tola e rimuovere lo sportello.
Seite 61
Montaggio e installazione, continua Nota Sulla parte posteriore dell’unità, una fascia di sicurezza protegge il compressore duran- te il trasporto. Questa fascia deve essere rimossa prima di montare l’apparecchio e col- legare l’alimentazione. Scarico condensa Lo scarico per la condensa si trova sul fondo del deumidificatore. L’unità è dotata di un rubinetto per la connessione di un tubo per l’acqua, rigido o flessibile, delle dimensioni di ½’’.
Seite 62
Guida alla manutenzione Accesso al sistema Rimuovere il pannello frontale svitando le due viti sulla parte superiore del di controllo deumidificatore. Sollevare il pannello frontale facendolo scivolare verso l’alto e poi tirarlo orizzontalmente verso di sé. Il sistema di controllo dell’unità si trova in una scatola dietro al pannello frontale. Per accedere al sistema di controllo svitare le 4 viti sui lati.
Seite 63
Verificare che il galleggiante non sia dan- neggiato. Ulteriori indicazi- Se non è possibile determinare la ragione del guasto, spegnere subito l’unità al fine di di evitare ulteriori danni. Contattare il servizio tecnico o un rappresentante Dantherm.
Seite 64
Dati tecnici Dati generali La seguente tabella mostra I dati tecnici generali del deumidificatore: CDF 10 Range di lavoro - Umidità 40-100 Range di lavoro - Temperatura °C 3-30 Alimentazione V/Hz 230/50 Massimo assorbimento di corrente Massimo assorbimento di potenza...
Seite 65
Installazione e ma- Dantherm A/S ha costituito una rete di centri assistenza in grado di svolgere la nutenzione manutenzione preventiva. Ciascun partner è addestrato e certificato per operare sui prodotti. In occasione di ogni intervento, il partner avrà a disposizione un adeguato numero di parti di ricambio, in modo da poter effettuare eventuali riparazioni durante la medesima visita.
Seite 67
Eldiagram/Wiring diagram/Schaltplan/Schéma électrique/Схема соединений/Schema elettrico Diagram, 1 x 230 V/50 Hz...
Seite 68
Ordforklaring/Legend/Legende/Légende/Обозначениe/Legenda Ordforklaring til el-diagram Legend for wiring diagram Legende für Schaltplan Légende du schéma électrique Условные обозначения на диаграмме Legenda per schema elettrico Pos. Beskrivelse Designation Beschreibung Kondensatorføler Condenser sensor Kondensatorfühler Fordamperføler Evaporator sensor Verdampferfühler Ventilator Ventilator Magnetventil Solenoid valve Magnetventil Kompressor Compressor...
Seite 69
Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio Illustration 1 × 230 V/50 Hz Fortsættes/continued overleaf/fortsetzt/Suite à la page suivante/Продолжение на след.стр./ continua alla pagina seguente...
Seite 70
Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio Pos. Dantherm nr./no. Beskrivelse Designation 084767-046 Vægbeslag Wall suspension bar 293647-046 Kabinet kpl Housing, cpl. 601933 Kompressor Compressor 510051 Startrelæ Starting relay 510052 Beskyttelse for relæ Overload protector for relay 084766 084753 532480...
Seite 73
Cavo di collegamento 540131 Заглушка Distanziali 293644 Лицевая панель, в комплекте Pannello frontale, completo 528117 Этикетка с эмблемой Etichetta - Logo Dantherm компании Dantherm 528627 Этикетка «CDF 10» Etichetta Fortsættes/continued overleaf/fortsetzt/Suite à la page suivante/Продолжение на след.стр./ continua alla pagina seguente...
Seite 74
Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio Dantherm Pos. Nr./no. Definizione Наименование 084771 Фильтр Filtro 527500 Контргайка Controdado 526900 Предохранительная втулка с Passacavo filettato винтовой резьбой для шнура питания 084772 Изоляция Isolante Vandbeholder/Water tank/- Wasserbehälter/- Reservoir d'eau/- Водосборник для/ Serbatoio condensa Fortsættes/continued overleaf/fortsetzt/Suite à...
Seite 75
Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio Pos. Dantherm nr./no. Beskrivelse Designation 084775-046 Kabinet sider Cabinet 084793 Beslag for magnetkontakt Retainer for magnetic switch 084797 Magnetkontakt Magnetic switch 084794 Stopskinne for vandbeholder Stop rail for water container 084792 Holder for vandbeholder...
Seite 76
Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio Pos. Dantherm Nr./no. Definizione Наименование 084775-046 Корпус Armadietto 084793 Держатель магнитного Supporto interrutt. magnetico переключателя 084797 Магнитный переключатель Interruttore magnetico 084794 Стопор водяного бачка Binario d’arresto 084792 Фиксатор водяного бачка Supporto vasch. di raccolta 084776-046 Нижняя...
Seite 79
+(0) 121 133 70 infodk@dantherm.com dantherm.no@dantherm.com infose@dantherm.com www.dantherm.com www.dantherm.no www.dantherm.se Dantherm Air Handling (Suzhou) Ltd. Dantherm Limited Dantherm Air Handling Inc. Bldg#9, No.855 Zhu Jiang Rd., 12 Windmill Business Park 110 Corporate Drive, Suite K Suzhou New District, Jiangsu Windmill Road, Clevedon...
Seite 80
Dantherm Air Handling A/S Marienlystvej 65 7800 Skive Denmark www.dantherm.com service@dantherm.com...