Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Sicherheitshinweise, Gebrauchs- und Installationsanleitung
Health & Safety, Use and Care and Installation guide
Consignes d'installation, utilisation et sécurité
Gezondheid & Veiligheid, Gebruik en Verzorging en Installatie gids
Istruzioni per l'uso
Guía de salud y seguridad, uso y cuidado e instalación
Здоровье и безопасность, Использование и уход, Установка
www.bauknecht.eu/register

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bauknecht BIK5 DH8FS2 ES

  • Seite 1 Health & Safety, Use and Care and Installation guide Consignes d’installation, utilisation et sécurité Gezondheid & Veiligheid, Gebruik en Verzorging en Installatie gids Istruzioni per l’uso Guía de salud y seguridad, uso y cuidado e instalación Здоровье и безопасность, Использование и уход, Установка www.bauknecht.eu/register...
  • Seite 2 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 ENGLISH .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE, GEBRAUCHS- und INSTALLATIONSANLEITUNG DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN BAUKNECHT PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie Ihr Gerät bitte unter www.bauknecht.eu/register an Index Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ .
  • Seite 4: Diese Müssen Durchgelesen Und Beachtet Werden

    SICHERHEITSHINWEISE DIESE MÜSSEN Eignet sich das Gerät für die (z .B . Beheizen von Räumen) ist DURCHGELESEN UND Verwendung von Sonden, untersagt . BEACHTET WERDEN ausschließlich die für diesen Ofen empfohlene Diese Sicherheitsanweisungen INSTALLATION Temperatursonde verwenden . vor dem Gebrauch durchlesen . Das Gerät muss von zwei oder Kleidung oder andere brennbare Diese Anweisungen zum...
  • Seite 5: Reinigung Und Wartung

    und alle Sägespäne und am Netzkabel . Schnittreste sorgfältig Verwenden Sie keine entfernen . Verlängerungskabel, Den Mindestabstand zwischen Mehrfachstecker oder Adapter . der Arbeitsfläche und der Verwenden Sie das Gerät nicht, oberen Kante des Ofens nicht wenn das Netzkabel oder der abdecken .
  • Seite 6: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ENTSORGUNG VON ENERGIESPARTIPPS Genauere Informationen zu VERPACKUNGSMATERIALIEN Behandlung, Entsorgung und Heizen Sie den Backofen nur dann vor, Recycling von elektrischen Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wenn es in der Gartabelle oder Ihrem Haushaltsgeräten erhalten Sie bei der wiederverwertbar und trägt das Rezept so angegeben ist .
  • Seite 7: Gebrauchsanleitung

    Gebrauchsanleitung PRODUKT- BESCHREIBUNG 1. Bedienfeld 2. Gebläse 3. Ringheizelement (nicht sichtbar) 4. Seitengitter (die Einschubebene wird auf der Vorderseite des Ofens angezeigt) 5. Tür 6. Oberes Heizelement/Grill 7. Lampe 8. Typenschild (nicht entfernen) 9. Bodenheizelement (nicht sichtbar) Bitte beachten: Während des Garvorgangs kann sich das Kühlgebläse zeitweise zuschalten, um den Energieverbrauch zu reduzieren. Das Kühlgebläse kann nach Beendigung des Garvorgangs und Ausschalten des Backofens noch einige Zeit nachlaufen.
  • Seite 8: Bedientafel

    BEDIENTAFEL 1. LINKES DISPLAY 4. TEMPERATUR 7. ZEIT Zum Einstellen der Temperatur . Für die Einstellung oder Änderung 2. EIN/AUS der Zeit und Anpassen der Garzeit . 5. DREHKNOPF Zum Ein- und Ausschalten des 8. BESTÄTIGEN Ofens und zum Stoppen einer Zur Auswahl der Menüpunkte und aktiven Funktion zu einem zum Ändern und Anpassen der...
  • Seite 9: Zubehörteile

    ZUBEHÖRTEILE ROST FETTPFANNE BACKBLECH BACKAUSZÜGE Zum Garen von Speisen Für die Verwendung Zum Backen von Bäckerei- Dies erleichtert das oder zum Abstellen von als Bräter zum Garen und Konditoreierzeugnissen, Einsetzen von Zubehörteilen Töpfen, Kuchenformen von Fleisch, Fisch, aber auch für die in den Ofen und ihr und anderem ofenfesten Gemüse, Fladenbrot...
  • Seite 10: Seitengitter Aus- Und Einbauen

    SEITENGITTER AUS- UND EINBAUEN Für optimale Stabilität können die beiden Zum erneuten Anbringen der Seitengitter, diese Seitengitter mit zwei Schrauben befestigt sein . wieder in ihrem oberen Sitz anbringen . Entfernen Sie die beiden Schrauben mit Hilfe einer Die Seitengitter halten, in den Garraum schieben . Münze oder eines Schraubenziehers .
  • Seite 11: Anbringen Der Backauszüge

    ANBRINGEN DER BACKAUSZÜGE Bitte beachten: Die Backauszüge befinden sich Diese Schritte am anderen Seitengitter auf der gleichen Einschubebene wiederholen . möglicherweise bereits in den Seitengittern: Um sie zu entnehmen, lösen Sie den unteren Clip und ziehen Sie sie Die Backauszüge können auf einer beliebigen heraus.
  • Seite 12: Funktionen

    FUNKTIONEN BACKWAREN/TORTEN AUTOMATIKFUNKTIONEN Die Funktion wählt automatisch die beste Zubereitungsart und Temperatur für das Backen AUFLAUF jeder Art von Süßspeisen aus (Kekse, Hefekuchen, Obstkuchen usw .) . Die Temperatur kann innerhalb Die Funktion wählt automatisch die beste eines festgelegten Bereichs verändert werden, Zubereitungsart und Temperatur für das Backen um sich perfekt an verschiedene Rezepte und aller Teigwaren aus (Lasagne, Cannelloni usw) .
  • Seite 13: Warmhalten

    SONDERFUNKTIONEN SCHNELLES VORHEIZEN Zum schnellen Vorheizen des Ofens . Zum schnellen Vorheizen des Backofens . Am Ende der Vorheizphase wählt der Ofen automatisch die Funktion Ober-/Unterhitze . Warten Sie das Ende der Vorheizphase ab, bevor Sie das Gargut in den Ofen stellen .
  • Seite 14: Bedienung Des Ofens

    BEDIENUNG DES OFENS Vor Gebrauch des Geräts die Anweisungen aufmerksam durchlesen ERSTE INBETRIEBNAHME DES GERÄTS ZEIT EINSTELLEN Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, muss die Zeit eingestellt werden . Den Auswahlknopf zur Auswahl des Nennstroms drehen, anschließend zur Bestätigung drücken . Bitte beachten: Der Ofen ist auf den Verbrauch einer Die beiden Ziffern für die Stunden beginnen elektrischen Leistung programmiert, die mit einem...
  • Seite 15: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH DAUER AUSWÄHLEN EINER FUNKTION Bei ausgeschaltetem Ofen wird nur die Zeit auf dem Display angezeigt . Die Taste gedrückt halten, um den Ofen einzuschalten . Den Knopf drehen, um die auf dem linken Display verfügbaren Hauptfunktionen anzuzeigen . Eine Funktion auswählen und drücken .
  • Seite 16: Die Funktion Aktivieren

    .AUTOMATIKFUNKTIONEN DIE FUNKTION AKTIVIEREN Nachdem die erforderlichen Einstellungen getätigt WIEDERHERSTELLUNG DER TEMPERATUR wurden, drücken, um die Funktion zu aktivieren . Sinkt die Temperatur im Ofen aufgrund einer geöffneten Tür, wird automatisch eine Spezialfunktion Die aktive Funktion kann jederzeit durch Drücken und aktiviert, um die ursprüngliche Temperatur wieder Halten von unterbrochen werden .
  • Seite 17: Hilfreiche Tipps

    HILFREICHE TIPPS LESEN DER GARTABELLE PIZZA Die Tabelle listet die besten Funktionen, Zubehörteile Fetten Sie die Bleche leicht ein, damit auch der und Einschubebenen auf, die für die verschiedenen Pizzaboden knusprig wird . Arten von Speisen zu verwenden sind . Die Garzeiten Verteilen Sie den Mozzarella nach zwei Dritteln der gelten ab dem Moment, in dem Sie das Gargut in den Garzeit auf der Pizza .
  • Seite 18: Gartabelle

    GARTABELLE VORHEI- DAUER ROST UND REZEPT FUNKTION TEMPERATUR (°C) ZEN. (Min) ZUBEHÖRTEILE 160 - 180 30 - 90 Hefekuchen 160 - 180 30 - 90 – 160 – 200 30 – 85 Gefüllter Kuchen (Käsekuchen, Strudel, Apfelkuchen) 160 – 200 35 –...
  • Seite 19 VORHEI- DAUER ROST UND REZEPT FUNKTION TEMPERATUR (°C) ZEN. (Min) ZUBEHÖRTEILE Lamm, Kalb, Rind, Schwein 1 kg – 190 – 200 60 - 90 Schweinebraten mit Kruste 2 kg – 110 – 150 Hähnchen / Kaninchen / Ente 1 kg –...
  • Seite 20: Erprobte Rezepte

    ERPROBTE REZEPTE für die Zertifizierungsstellen in Übereinstimmung mit der Norm IEC 60350-1 zusammengestellt VORHEI- Einschube- REZEPT FUNKTION TEMP. (°C) DAUER (Min) ZUBEHÖRTEILE* UND ANMERKUNGEN bene – 35 - 50 Fettpfanne / Backblech Mürbeteigkek- 25 - 40 Fettpfanne / Backblech Einschubebene 4: Backblech 1 - 4 25 - 35 Ebene 1: Fettpfanne / Backblech...
  • Seite 21: Reinigung

    REINIGUNG Verwenden Sie keinen Die gewünschten Vorgänge bei Keine Stahlwolle, Scheuermittel Dampfreiniger. kaltem Ofen durchführen. oder aggressive/ätzende Reinigungsmittel verwenden, Bei allen Vorgängen Trennen Sie den Ofen von der da diese die Flächen des Gerätes Schutzhandschuhe tragen. Stromversorgung. beschädigen können. AUSSENFLÄCHEN •...
  • Seite 22: Pflege

    PFLEGE Bei allen Vorgängen Die gewünschten Vorgänge bei Trennen Sie den Ofen von der Schutzhandschuhe tragen. kaltem Ofen durchführen. Stromversorgung. AUSBAU DER TÜR Öffnen Sie die Backofentür vollständig . Die Tür mit beiden Hände festhalten – diese nicht am Griff festhalten . Die Tür einfach entfernen, indem sie weiter geschlossen und gleichzeitig nach oben gezogen wird, bis sie sich aus ihrem Sitz löst .
  • Seite 23: Erneutes Anbringen Der Tür

    ERNEUTES ANBRINGEN DER TÜR Die Tür zum Ofen bewegen, die Scharnierhaken Einen leichten Druck ausüben, um zu überprüfen, mit ihren Sitzen ausrichten . dass sich die Haken in der korrekten Position befinden . Versuchen, die Tür zu schließen und sicherstellen, dass sie auf das Bedienfeld ausgerichtet ist .
  • Seite 24: Auswechseln Der Glühbirne

    AUSWECHSELN DER GLÜHBIRNE Trennen Sie den Ofen von der Stromversorgung . Schließen Sie den Ofen wieder an das Stromnetz an . Die Abdeckung von der Beleuchtung abschrauben, die Lampe ersetzen und die Abdeckung Bitte beachten: Nur Glühlampen mit 25-40 W/230 V Typ E-14, erneut an der Beleuchtung festschrauben .
  • Seite 25: Lösen Von Problemen

    LÖSEN VON PROBLEMEN Auftretende Probleme oder Fehler können oft einfach behoben werden . Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, sehen Sie in der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selber lösen können . Sollte die Störung weiterhin bestehen, rufen Sie den nächstgelegenen Kundendienst . Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor Durchführung der folgenden Aufgaben sorgfältig durch STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE...
  • Seite 26 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG DER STÖRUNG Wählen Sie die Funktion erneut aus. Den Das Garen startet nicht und/oder Die ausgewählte Funktion ist nicht mit Kerntemperaturfühler entfernen und ein akustisches Signal ertönt . der gewünschten Aktion kompatibel. erneut einsetzen. Die Beleuchtung schaltet sich „ECO Heißluft"...
  • Seite 27: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Eine komplette Beschreibung des Produkts, einschließlich der Energieeffizienzbewertungen für diesen Ofen, kann auf unserer Internetseite www.bauknecht.eu runtergeladen werden KUNDENDIENST VOR DEM KONTAKTIEREN DES KUNDENDIENSTES: Prüfen Sie, ob Sie das Problem mit den Maßnahmen in der Tabelle „Lösen von Problemen"...
  • Seite 28 ENGLISH HEALTH & SAFETY, USE & CARE and INSTALLATION GUIDE THANK YOU FOR BUYING A BAUKNECHT PRODUCT. In order to receive a more complete assistance, please register your appliance on www.bauknecht.eu/register Index Health and Safety guide SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT .
  • Seite 29: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ Overheated oils and fats catch Keep the packaging materials AND OBSERVED fire easily . Always be vigilant (plastic bags, polystyrene parts, when cooking food rich in fat, etc . ) out of reach of children, Before using the appliance read oil or when adding alcohol (e .
  • Seite 30: Cleaning And Maintenance

    It must be possible to CLEANING AND MAINTENANCE disconnect the appliance from the power supply by unplugging Never use steam cleaning it if plug is accessible, or by equipment . means of an accessible multi- WARNING: Ensure that the pole switch installed upstream appliance is switched off before of the socket in conformity with replacing the lamp to avoid the...
  • Seite 31: Safeguarding The Environment

    SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT DISPOSAL OF PACKAGING ENERGY SAVING TIPS For further information on the MATERIALS treatment, recovery and recycling of Only preheat the oven if specified in household electrical appliances, The packaging material is 100% the cooking table or your recipe . contact your competent local recyclable and is marked with the Use dark lacquered or enamelled...
  • Seite 32: Use And Care Guide

    Use and Care guide PRODUCT DESCRIPTION 1. Control panel 2. Fan 3. Circular heating element (non-visible) 4. Shelf guides (the level is indicated on the front of the oven) 5. Door 6. Upper heating element/grill 7. Lamp 8. Identification plate (do not remove) 9.
  • Seite 33: Control Panel

    CONTROL PANEL 1. LEFT-HAND DISPLAY 4. TEMPERATURE 7. TIME For setting the temperature . For setting or changing the time 2. ON / OFF and adjusting the cooking time . 5. KNOB For switching the oven on and off 8. CONFIRM and for stopping an active function For selecting menu items and at any time .
  • Seite 34: Accessories

    ACCESSORIES WIRE SHELF DRIP TRAY BAKING TRAY SLIDING RUNNERS Use to cook food or as a Use as an oven tray Use for cooking all bread These make it easier to place support for pans, cake tins for cooking meat, fish, and pastry products, but accessories in and remove and other ovenproof items...
  • Seite 35: Remove And Reinstall The Lateral Grids

    REMOVE AND REINSTALL THE LATERAL GRIDS The lateral grids can be equipped with two fixing To refit the shelf guides, first fit them back into screws for optimum stability . their upper seating . Remove the screws on both sides with the aid of a Keeping them held up, slide them into the cooking coin or a tool .
  • Seite 36: Fitting The Sliding Runners

    FITTING THE SLIDING RUNNERS Please note: The sliding runners can be already mounted Repeat these steps on the other shelf guide on the same level . The sliding runners can be fitted on any on the shelf guides: to remove them, pull outward, releasing first the lower clip.
  • Seite 37: Functions

    FUNCTIONS CONVENTIONAL AUTOMATIC FUNCTIONS For cooking any kind of dish on one shelf only . Use the 3rd shelf . CASSEROLE To cook pizza, savoury pies and sweets with liquid fillings, use the 1st or 2nd shelf . The function automatically selects the best Preheat the oven before placing food inside .
  • Seite 38: Special Functions

    SPECIAL FUNCTIONS FAST PREHEATING For preheating the oven quickly . To preheat the oven rapidly . At the end of preheating, the oven automatically selects the conventional function . Wait the end of preheating before placing food inside . TURBO GRILL For roasting large joints of meat (legs, roast beef, chicken) .
  • Seite 39: How To Use The Oven

    HOW TO USE THE OVEN Before using the appliance carefully read the Health and Safety guide USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME SET THE TIME You will need to set the time when you switch on the oven for the first time . Turn the selection knob to select the rated current, then press to confirm .
  • Seite 40: Daily Use

    DAILY USE DURATION SELECT A FUNCTION When the oven is off, only the time is shown on the display . Press and hold to switch the oven on . Turn the knob to view the main functions available on the left-hand display . Select one and press When the icon flashes on the display, use the adjustment knob to set the cooking time you require...
  • Seite 41 . AUTOMATIC FUNCTIONS ACTIVATE THE FUNCTION Once you have applied the settings you require, press TEMPERATURE RECOVERY to activate the function . If the temperature inside the oven decreases during a cooking cycle because the door is opened, a special You can press and hold at any time to pause the function will be activated automatically to restore the...
  • Seite 42: Useful Tips

    USEFUL TIPS HOW TO READ THE COOKING TABLE PIZZA The table lists the best function, accessories and Lightly grease the trays to ensure the pizza has a level to use to cook various different types of food . crispy base . Cooking times start from the moment food is placed Scatter the mozzarella over the pizza two thirds of the in the oven, excluding preheating (where required) .
  • Seite 43: Cooking Table

    COOKING TABLE TEMPERATURE DURATION SHELF AND RECIPE FUNCTION PREHEAT. (°C) (Min.) ACCESSORIES — 160 - 180 30 - 90 Leavened cakes 160 - 180 30 - 90 — 160 - 200 30 - 85 Filled cakes (cheesecake, strudel, apple pie) 160 –...
  • Seite 44 TEMPERATURE DURATION SHELF AND RECIPE FUNCTION PREHEAT. (°C) (Min.) ACCESSORIES Lamb / Veal / Beef / Pork 1 kg — 190 - 200 60 - 90 Roast pork with crackling 2 kg — 110 - 150 Chicken / Rabbit / Duck 1 kg —...
  • Seite 45: Tested Recipes

    TESTED RECIPES Compiled for the certification authorities in accordance with the standard IEC 60350-1 DURATION RECIPE FUNCTION PREHEAT shelf TEMP. (°C) ACCESSORIES* AND NOTES (Min.) 35 - 50 Drip tray / baking tray 25 - 40 Drip tray / baking tray Shortbread Shelf 4: baking tray 1 - 4...
  • Seite 46: Cleaning

    CLEANING Do not use steam cleaning Carry out the required Do not use wire wool, abrasive equipment. operations with the oven cold. scourers or abrasive/corrosive cleaning agents, as these could Use protective gloves during all Disconnect the oven from the damage the surfaces of the operations.
  • Seite 47: Maintenance

    MAINTENANCE Use protective gloves during all Carry out the required Disconnect the oven from the operations. operations with the oven cold. power supply. REMOVING THE DOOR Open the door fully . Take a firm hold of the door with both hands – do not hold it by the handle .
  • Seite 48: Refitting The Door

    REFITTING THE DOOR Move the door towards the oven, aligning the Apply gentle pressure to check that the catches hooks of the hinges with their seating . are in the correct position . Try closing the door and check to make sure that it lines up with the control panel .
  • Seite 49: Replacing The Light

    REPLACING THE LIGHT Disconnect the oven from the power supply . Reconnect the oven to the power supply . Unscrew the cover from the light, replace the bulb Please note: Only use 25-40 W/230 V type E-14, T300 °C and screw the cover back on the light . incandescent bulbs, or 20-40 W/230 V type G9, T300 °C halogen bulbs.
  • Seite 50: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Any problems that arise or faults that occur can often be resolved easily . Before contacting the After-sales Service, check the following table to see whether you can resolve the problem yourself . If the problem persists, contact your nearest After-sales Service Centre . Read the safety instructions carefully before carrying out any of the following work PROBLEM POSSIBLE CAUSE...
  • Seite 51 PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY The selected function is not Cooking will not start and/or an Select the function again. Remove and then compatible with the action you wish audible signal sounds . reinsert the meat probe. to perform. The light switches off during “Eco forced air”...
  • Seite 52: Product Fiche

    PRODUCT FICHE A complete product specification, including the energy efficiency ratings for this oven, can be consulted at and downloaded from our website www.bauknecht.eu AFTER-SALES SERVICE BEFORE CONTACTING THE CUSTOMER SUPPORT Check whether you can resolve the problem SERVICE: yourself using any of the measures described in the Troubleshooting table .
  • Seite 53 FRANÇAIS CONSIGNES D'INSTALLATION, D'UTILISATION et DE SÉCURITÉ MERCI D'AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT BAUKNECHT. Afin de recevoir une assistance plus complète, merci d'enregistrer votre appareil sur www.bauknecht.eu/register Index Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT .
  • Seite 54: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT - À LIRE ET À intérieurs, vous pourriez vous de se produire en cas de mise en RESPECTER brûler . marche accidentelle de Ne laissez jamais l'appareil sans l'appareil . Avant d’utiliser l’appareil, lire surveillance pendant le séchage Aucune autre utilisation n'est attentivement les consignes de des aliments .
  • Seite 55: Alimentation Électrique

    Découpez le contour du meuble technicien qualifié . avant d'y insérer l’appareil, et Une fois l'appareil installé dans enlevez soigneusement les son meuble, le câble copeaux et la sciure de bois . d'alimentation doit être N’obstruez pas l'espace suffisamment long pour le minimum entre le plan de travail brancher à...
  • Seite 56: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ÉLIMINATION DES CONSEILS RELATIFS À Pour toute information MATÉRIAUX D'EMBALLAGE L'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE supplémentaire sur le traitement, la récupération et le recyclage des Les matériaux d'emballage sont Préchauffez le four uniquement si le appareils électroménagers, contactez entièrement recyclables comme tableau de cuisson ou votre recette le le service municipal compétent, le l'indique le symbole de recyclage...
  • Seite 57: Consignes D'utilisation Et D'entretien

    Consignes d'utilisation et d'entretien DESCRIPTION DU PRODUIT Panneau de commande 2. Ventilateur 3. Élément chauffant rond (invisible) 4. Supports de grille (le niveau est indiqué à l'avant du four) 5. Porte 6. Élément chauffant supérieur/ gril 7. Lampe 8. Plaque signalétique (ne pas enlever) 9.
  • Seite 58: Panneau De Commandes

    PANNEAU DE COMMANDES 1. ÉCRAN AFFICHAGE GAUCHE 4. TEMPÉRATURE 7. HEURE Pour régler la température . Pour régler ou changer le temps, et 2. MARCHE/ARRÊT régler le temps de cuisson . 5. BOUTON Pour allumer ou éteindre le four, et 8.
  • Seite 59: Accessoires

    ACCESSOIRES GRILLE MÉTALLIQUE LÈCHEFRITE PLAQUE DE CUISSON GRILLES COULISSANTES Utilisées pour la cuisson des Utiliser comme plat de Pour la cuisson du pain et Avec elles, c'est plus facile aliments ou comme support cuisson pour la viande, des pâtisseries, mais aussi de placer ou enlever les pour les lèchefrites, moules le poisson, les légumes,...
  • Seite 60: Enlever Et Réinstaller Les Grilles Latérales

    ENLEVER ET RÉINSTALLER LES GRILLES LATÉRALES Deux vis de fixation peuvent être installées sur les Pour replacer les supports de grille, vous devez en grilles latérales pour une plus grande stabilité . premier les replacer dans leur appui supérieur . Enlevez les vis des deux côtés à...
  • Seite 61: Installer Les Grilles Coulissantes

    INSTALLER LES GRILLES COULISSANTES Veuillez noter : Les grilles coulissantes peuvent déjà être Répétez ces étapes pour l'autre support de grille du même niveau . Les grilles coulissantes peuvent être installées sur les supports de grille : pour les enlever, tirez- les vers l'extérieur en débloquant l'agrafe inférieure en installées au niveau de votre choix .
  • Seite 62: Fonctions

    FONCTIONS GÂTEAUX FONCTIONS AUTOMATIQUES La fonction sélectionne automatiquement le meilleur mode de cuisson et la température pour RAGOÛT cuire toute préparation sucrée (biscuits, gâteaux à pâte levée, tartes aux fruits etc .) . La température La fonction sélectionne automatiquement le peut être modifiée dans une plage donnée pour meilleur mode de cuisson et la température pour s'adapter à...
  • Seite 63: Fonctions Spéciales

    FONCTIONS SPÉCIALES PRÉCHAUFFAGE RAPIDE Pour préchauffer le four rapidement . Pour préchauffer le four rapidement . À la fin de la phase de préchauffage, le four sélectionne automatiquement la fonction traditionnelle . Attendre la fin du préchauffage avant de placer des aliments à...
  • Seite 64: Comment Utiliser Le Four

    COMMENT UTILISER LE FOUR Lire attentivement les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS RÉGLER L'HEURE Vous devez régler l'heure lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois . Tournez le bouton de sélection pour sélectionner le courant nominal, appuyez ensuite sur pour confirmer .
  • Seite 65: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE DURÉE SÉLECTIONNER UNE FONCTION Lorsque le four est éteint, seul l'heure est affichée à l'écran . Appuyez sur pour allumer le four . Tournez le bouton pour afficher les principales fonctions disponibles sur l'écran de gauche . Sélectionnez une fonction et appuyez sur Lorsque le voyant clignote à...
  • Seite 66: Activer La Fonction

    . FONCTIONS AUTOMATIQUES ACTIVER LA FONCTION Une fois que vous avez terminé les réglages, appuyez RÉTABLISSEMENT DE LA TEMPÉRATURE pour lancer la fonction . Si la température à l'intérieur du four diminue lors du cycle de cuisson à cause de l'ouverture de la porte, Vous pouvez appuyer sur à...
  • Seite 67: Conseils Utiles

    CONSEILS UTILES COMMENT LIRE LE TABLEAU DE CUISSON PIZZA Le tableau indique la meilleure fonction, les Graissez légèrement les plaques pour obtenir une accessoires, et le niveau à utiliser pour la cuisson pizza à base croustillante . des différents types d'aliments . Les temps de Répartissez la mozzarella sur la pizza aux deux tiers cuisson commencent au moment de l'introduction de la cuisson .
  • Seite 68: Tableau De Cuisson

    TABLEAU DE CUISSON PRÉCHAUF- TEMPÉRATURE DURÉE GRILLE ET RECETTE FONCTION (°C) (MIN) ACCESSOIRES 160 - 180 30 - 90 Gâteaux à pâte levée 160 - 180 30 - 90 160 - 200 30 – 85 Gâteaux garnis (gâteau au fromage, strudel, tarte aux pommes) 160 –...
  • Seite 69 PRÉCHAUF- TEMPÉRATURE DURÉE GRILLE ET RECETTE FONCTION (°C) (MIN) ACCESSOIRES Agneau / veau / bœuf / porc 1 kg 190 - 200 60 - 90 Porc rôti avec grattons 2 kg 110 - 150 Poulet / Lapin / Canard 1 kg 200 - 230 50 - 80 ** Dinde / Oie 3 kg...
  • Seite 70: Recettes Testées

    RECETTES TESTÉES Compilées pour les autorités de certification, conformément à la norme CEI 60350-1 PRE- RECETTE FONCTION Grille TEMP. (°C) DURÉE (MIN) ACCESSOIRES* ET REMARQUES CHAUFFER 35 - 50 Lèchefrite/plaque de cuisson 25 - 40 Lèchefrite/plaque de cuisson Biscuit salé Grille 4 : plaque à...
  • Seite 71: Nettoyage

    NETTOYAGE N'utilisez pas d'appareil de nécessaires lorsque le four est de tampons à récurer abrasifs, nettoyage à vapeur. froid. ou des détergents abrasifs ou corrosifs, ils pourraient Utilisez des gants de protection Débranchez le four de endommager les surfaces de lors des opérations.
  • Seite 72: Entretien

    ENTRETIEN Utilisez des gants de protection Effectuez les opérations Débranchez le four de lors des opérations. nécessaires lorsque le four est l'alimentation électrique. froid. DÉMONTAGE DE LA PORTE Ouvrez complètement la porte du four . Tenez la porte fermement avec les deux mains – ne la tenez pas par la poignée .
  • Seite 73: Replacer La Porte

    REPLACER LA PORTE Déplacez la porte vers le four et alignez les Appliquez une légère pression pour vous assurer crochets des charnières avec leur support . que les loquets sont bien placés . Essayez de fermer la porte et assurez-vous qu'elle est alignée avec le panneau de commande .
  • Seite 74: Remplacer L'ampoule

    REMPLACER L'AMPOULE Débranchez le four de l'alimentation électrique . Rebranchez le four à l'alimentation électrique . Dévissez le couvercle de l'ampoule, remplacez Veuillez noter: Utilisez uniquement des ampoules électriques l'ampoule, et revissez le couvercle . de 25- 40W/ 230V de type E-14, T300°C, ou des ampoules à halogène de 20- 40W/230 V type G9, T300°C.
  • Seite 75: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE En général, les problèmes ou pannes qui surviennent peuvent être facilement résolus . Avant de contacter le Service Après-vente, vérifiez le tableau suivant pour voir si vous pouvez résoudre le problème vous-même . Si le problème persiste, contactez le centre de Service Après-vente le plus près . Lire attentivement les consignes de sécurité...
  • Seite 76 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La fonction sélectionnée n'est pas La cuisson ne démarre pas et/ou Sélectionnez la fonction de nouveau. compatible avec l'opération que vous un signal sonore se fait entendre . Enlevez et réinsérez la sonde. désirez accomplir. L'ampoule s'éteint durant la La fonction «...
  • Seite 77: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Les caractéristiques de l’appareil, incluant les taux d’efficacité énergétique, peuvent être téléchargées de notre site Web www.bauknecht.eu SERVICE APRÈS-VENTE AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE Voyez si vous pouvez corriger le problème vous- même en utilisant les étapes décrites dans le tableau Guide de dépannage .
  • Seite 78 NEDERLANDS GEZONDHEID & VEILIGHEID, GEBRUIKS- AANWIJZING en INSTALLATIEGIDS WIJ DANKEN U VOOR UW AANKOOP VAN EEN BAUKNECHT PRODUCT. Voor verdere assistentie kunt u het apparaat registeren op www.bauknecht.eu/register Index Gezondheids- Veiligheidsgids VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 MILIEUTIPS .
  • Seite 79: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJK MOET WORDEN verwarmingselementen of de het apparaat: er kan brand GELEZEN EN IN ACHT binnenkant niet aan, omdat dit ontstaan als het apparaat per GENOMEN letsel kan veroorzaken . ongeluk wordt ingeschakeld . Laat het apparaat nooit Elk ander gebruik is verboden Lees voordat u het apparaat onbewaakt achter tijdens het (bijv .
  • Seite 80: Reinigen En Onderhoud

    Het onderste gedeelte van het zichtbaar wanneer de ovendeur Het apparaat moet worden apparaat mag niet meer openstaat . losgekoppeld van het toegankelijk zijn na de installatie . Wend u tot een erkend elektriciteitsnet voordat u Voer eerst alle servicecentrum indien de onderhoudswerkzaamheden zaagwerkzaamheden uit en stroomkabel vervangen moet...
  • Seite 81: Milieutips

    MILIEUTIPS AFVOEREN VAN TIPS OM ENERGIE TE Voor meer informatie over VERPAKKINGSMATERIAAL BESPAREN behandeling, terugwinning en recycling van dit apparaat kunt u De verpakking kan volledig Verwarm de oven alleen voor als dit contact opnemen met uw plaatselijke gerecycled worden, zoals door het speciaal wordt vermeld in de instantie, de vuilnisophaaldienst of de recyclingssymbool wordt aangegeven...
  • Seite 82: Gids Voor Gebruik En Verzorging

    Gids voor Gebruik en Verzorging PRODUCTBESCHRIJVING 1. Bedieningspaneel 2. Ventilator 3. Circulair verwarmingselement (niet zichtbaar ) 4. Roostergeleiders (het niveau staat aangegeven op de voorkant van de oven) 5. Deur 6. Bovenste verwarmingselement/grill 7. Lamp 8. Identificatieplaatje (niet verwijderen) 9. Onderste verwarmingselement (niet zichtbaar) Let op: Tijdens de bereiding kan de koelventilator tijdelijk ingeschakeld worden om het energieverbruik te verminderen.
  • Seite 83: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL 1. LINKER DISPLAY 4. TEMPERATUUR 7. TIJD Om de temperatuur in te stellen . Voor het instellen of wijzigen van 2. AAN / UIT de tijd en het aanpassen van de 5. KNOP bereidingstijd . Om de oven aan en uit te zetten en om een actieve functie op elk Om menu-items te selecteren of 8.
  • Seite 84: Accessoires

    ACCESSOIRES ROOSTER OPVANGBAK BAKPLAAT SCHUIFRAILS Om voedsel te bereiden Voor gebruik als ovenschaal Kan gebruikt worden voor Hiermee kunnen accessoires of als draagrooster voor voor de bereiding van vlees, het bereiden van brood gemakkelijker in de oven pannen, cakevormen en vis, groenten, focaccia, enz.
  • Seite 85: Verwijder En Herplaats De Zijroosters

    VERWIJDER EN HERPLAATS DE ZIJROOSTERS De zijroosters kunnen uitgerust zijn met twee Om de geleiders opnieuw te plaatsen, moeten ze stelschroeven voor een optimale stabiliteit . eerst terug in hun bovenste zitting worden geplaatst . Verwijder de schroeven aan weerszijden met Houd ze rechtop, schuif ze in de ovenruimte .
  • Seite 86: De Schuifrails Aanbrengen

    DE SCHUIFRAILS AANBRENGEN Let op: De schuifrails kunnen reeds gemonteerd zijn op Herhaal deze stappen bij de andere roostergeleider op hetzelfde niveau . De schuifrails de geleiders: om ze te verwijderen, trek naar buiten toe na eerst de onderste clip vrij te geven. kunnen op elk niveau worden gemonteerd .
  • Seite 87: Functies

    FUNCTIES GEBAK EN TAARTEN AUTOMATISCHE FUNCTIES De functie selecteert automatisch de beste bereidingswijze en -temperatuur voor de bereiding STOOFSCHOTELS van elke soort zoete ovenproducten (koekjes, cake, vruchtentaart, enz .) . De temperatuur kan binnen De functie selecteert automatisch de een gegeven bereik gewijzigd worden en perfect beste bereidingswijze en -temperatuur voor elke aangepast worden aan verschillende recepten en bereiding met pasta (lasagne, cannelloni, enz .) .
  • Seite 88: Speciale Functies

    SPECIALE FUNCTIES SNEL VOORVERWARMEN Om de oven snel voor te verwarmen . Om de oven snel voor te verwarmen . Op het eind van de voorverwarmingsfase selecteert de oven automatisch de statische functie . Wacht tot het einde van de voorverwarming alvorens het voedsel in de oven te plaatsen .
  • Seite 89: Gebruik Van De Oven

    GEBRUIK VAN DE OVEN Lees de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig voordat u het product gebruikt HET APPARAAT VOOR HET EERST GEBRUIKEN DE TIJD REGELEN Stel de tijd in wanneer u de oven voor de eerste keer aan zet . Draai aan de selectieknop om de nominale stroom te selecteren, druk daarna op om te bevestigen .
  • Seite 90: Dagelijks Gebruik

    DAGELIJKS GEBRUIK DUUR SELECTEREN VAN EEN FUNCTIE Als de oven uitgeschakeld is wordt alleen de tijd op het display weergegeven . Druk op om de oven in te schakelen . Draai aan de knop om de hoofdfuncties op het linker display te bekijken .
  • Seite 91 . AUTOMATISCHE FUNCTIES DE FUNCTIE INSCHAKELEN Wanneer u alle gewenste instellingen toegepast hebt, HERSTEL TEMPERATUUR druk op om de functie te activeren . Wanneer tijdens een bereidingscyclus de oventemperatuur daalt omdat de deur is geopend U kunt op elk gewenst moment ingedrukt wordt er voor het herstellen van de originele houden om de functie die momenteel actief is te...
  • Seite 92: Nuttige Tips

    NUTTIGE TIPS LEZEN VAN DE BEREIDINGSTABEL PIZZA De tabel geeft een overzicht van de beste functie, Vet de pizzavorm licht in voor een knapperige bodem . accessoires en het niveau voor het bereiden van Verdeel na twee derde van de bereidingsduur de verschillende soorten gerechten .
  • Seite 93: Bereidingstabel

    BEREIDINGSTABEL VOORVER- TEMPERATUUR DUUR STEUNHOOGTE EN RECEPT FUNCTIE WARMEN (°C) (Min.) ACCESSOIRES 160 - 180 30 - 90 Luchtig gebak 160 - 180 30 - 90 160 – 200 30 - 85 Gevulde taarten (cheesecake, strudel, appeltaart) 160 - 200 35 - 90 170 –...
  • Seite 94 VOORVER- TEMPERATUUR DUUR STEUNHOOGTE EN RECEPT FUNCTIE WARMEN (°C) (Min.) ACCESSOIRES Lamsvlees / kalfsvlees / rundvlees / 190 - 200 60 - 90 varkensvlees 1 kg Gebraden varkensvlees met korst 110 - 150 2 kg Kip / Konijn / Eend 1 kg 200 - 230 50 - 80 ** Kalkoen/Gans 3 kg...
  • Seite 95: Geteste Recepten

    GETESTE RECEPTEN Opgesteld voor de certificeringsinstanties, volgens de norm IEC 60350-1 VOORVER- steun- RECEPT FUNCTIE TEMP. (°C DUUR (Min.) ACCESSOIRES* EN OPMERKINGEN WARMEN hoogte 35 - 50 Opvangbak / bakplaat 25 - 40 Opvangbak / bakplaat Koekjes van kruimeldeeg Steunhoogte 4: bakplaat 1 - 4 25 - 35 Steunhoogte 1: opvangbak/...
  • Seite 96: Reinigen

    REINIGEN Gebruik geen stoomreinigers. werkzaamheden uit wanneer de schuursponsjes of schurende/ oven is afgekoeld. bijtende reinigingsproducten, Gebruik tijdens alle omdat deze het oppervlak werkzaamheden beschermende Koppel de oven los van de van het apparaat kunnen handschoenen. netvoeding. beschadigen. Voer de benodigde Gebruik geen staalwol, EXTERNE OPPERVLAKKEN •...
  • Seite 97: Onderhoud

    ONDERHOUD Gebruik beschermende Voer de benodigde Koppel de oven los van de handschoenen tijdens alle werkzaamheden uit wanneer de netvoeding. handelingen. oven is afgekoeld. VERWIJDEREN VAN DE DEUR Open de deur helemaal . Houd de deur stevig met beide handen beet – niet vasthouden aan de handgreep .
  • Seite 98: De Deur Terugplaatsen

    DE DEUR TERUGPLAATSEN Beweeg de deur in de richting van de oven en lijn Zachtjes drukken, om te controleren of de de haken van de scharnieren uit met de zitting . vergrendelingen in de juiste positie staan . Probeer de deur te sluiten en controleer of het in lijn met het bedieningspaneel is .
  • Seite 99: Vervangen Van Het Lampje

    VERVANGEN VAN HET LAMPJE Koppel de oven los van de netvoeding . Sluit de oven weer aan op de netvoeding . Schroef het beschermkapje van de lamp, vervang Let op: Gebruik alleen gloeilampen van 25-40W/230V type de lamp en schroef het beschermkapje weer op de E-14, T300°C, of halogeenlampen van 20-40W/230 V type G9, lamp .
  • Seite 100: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Eventuele problemen die ontstaan of fouten die zich voordoen kunnen vaak gemakkelijk worden opgelost . Controleer voordat u contact opneemt met de Consumentenservice de onderstaande tabel, om te zien of u het probleem zelf kunt oplossen . Als de storing aanhoudt bel dan de dichtstbijzijnde Consumentenservice . Lees de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door voordat een van de volgende werkzaamheden wordt uitgevoerd PROBLEEM...
  • Seite 101 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De geselecteerde functie is niet Selecteer de functie opnieuw. De Het bereiden wordt niet gestart compatibel met de actie die u wilt gaarthermometer verwijderen en en/of er klinkt een geluidssignaal . uitvoeren. vervolgens opnieuw insteken. Het licht gaat uit tijdens de "Eco HeteLucht"-functie geselecteerd.
  • Seite 102: Product

    PRODUCT Een complete specificatie van het product, inclusief de energie-efficiëntiegegevens voor deze oven kunnen geraadpleegd en gedownload worden van onze website www.bauknecht.eu CONSUMENTENSERVICE VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET HET Controleer of u het probleem zelf kunt oplossen TECHNISCH SERVICECENTRUM: met behulp van een van de maatregelen die staan beschreven in de tabel 'Probleemoplossing' .
  • Seite 103 ITALIANO ISTRUZIONI PER L'USO GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO BAUKNECHT. Per ricevere un'assistenza più completa, registrare l'apparecchio su www.bauknecht.eu/register Indice Istruzioni per la sicurezza NORME DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE .
  • Seite 104: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: DA LEGGERE E l'essiccazione degli alimenti . Non sono consentiti altri usi OSSERVARE Se l'apparecchio è predisposto (ad esempio, il riscaldamento di per l'uso di una termosonda, ambienti) . Prima di utilizzare l'apparecchio, usare solo i tipi di termosonda leggere le seguenti norme di raccomandati per questo forno .
  • Seite 105: Avvertenze Elettriche

    trucioli o residui di segatura . Non tirare il cavo di Non ostruire lo spazio minimo alimentazione . previsto tra il piano di lavoro e il Non utilizzare prolunghe, prese bordo superiore del forno . multiple o riduttori . Rimuovere il forno dalla base di Non accendere l'apparecchio se polistirolo solo al momento il cavo di alimentazione o la...
  • Seite 106: Consigli Per La Salvaguardia Dell'ambiente

    CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE SMALTIMENTO DEI CONSIGLI PER IL RISPARMIO Per ulteriori informazioni sul MATERIALI DI IMBALLO ENERGETICO trattamento, recupero e riciclaggio di elettrodomestici, contattare l'ufficio Il materiale di imballaggio è riciclabile Preriscaldare il forno solo se locale competente, il servizio di al 100% ed è...
  • Seite 107: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso DESCRIZIONE PRODOTTO 1. Pannello comandi 2. Ventola 3. Resistenza circolare (non visibile) 4. Griglie laterali (il livello è indicato sulla parte frontale del forno) 5. Porta 6. Resistenza superiore / grill 7. Lampada 8. Targhetta matricola (da non rimuovere) 9.
  • Seite 108: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO 1. PARTE SINISTRA DEL 4. TEMPERATURA 7. TEMPO DISPLAY Per impostare la temperatura . Per impostare o modificare l’orologio e regolare il tempo di 5. MANOPOLA 2. ON/OFF cottura . Per selezionare voci di menu, Per accendere e spegnere il forno o 8.
  • Seite 109: Accessori

    ACCESSORI GRIGLIA LECCARDA PIASTRA DOLCI GUIDE SCORREVOLI Da usare per la cottura degli Da posizionare sotto la Da usare per cuocere Le guide facilitano la alimenti o come supporto griglia per raccogliere i prodotti di panetteria e collocazione e la rimozione per pentole, tortiere e altri succhi di cottura o come pasticceria, ma anche carne...
  • Seite 110: Rimuovere E Reinstallare Le Griglie Laterali

    RIMUOVERE E REINSTALLARE LE GRIGLIE LATERALI Le griglie laterali possono essere montate con due Per rimontare le griglie, inserirle dapprima nelle viti di fissaggio per ottimizzarne la stabilità . sedi superiori . Rimuovere le viti su entrambi i lati utilizzando una Nel tenerle sollevate, inserirle nel vano di cottura moneta o un attrezzo .
  • Seite 111: Montare Le Guide Scorrevoli

    MONTARE LE GUIDE SCORREVOLI Note: le guide scorrevoli possono essere già montate Ripetere questa operazione sull’altra griglia laterale, allo stesso livello . le guide scorrevoli possono sulle griglie laterali: per rimuoverle, tirare verso l'esterno, rilasciando prima la clip inferiore. essere montate su qualsiasi livello . Rimuovere le griglie laterali.
  • Seite 112: Funzioni

    FUNZIONI TORTE DOLCI FUNZIONI AUTOMATICHE Questa funzione seleziona automaticamente la migliore temperatura e modalità di cottura per PRIMI PIATTI qualsiasi tipo di dolce (biscotti, torte lievitate, crostate, ecc) . È possibile modificare la temperatura Questa funzione seleziona automaticamente entro un dato intervallo per adattarla perfettamente la migliore temperatura e modalità...
  • Seite 113: Funzioni Speciali

    FUNZIONI SPECIALI PRERISCALDAM. RAPIDO Per riscaldare rapidamente il forno . Per preriscaldare il forno rapidamente . Al termine della fase di preriscaldamento, il forno seleziona automaticamente la funzione Statico . Prima di introdurre gli alimenti, attendere la fine del preriscaldamento . TURBO GRILL Per arrostire grossi pezzi di carne (cosciotti, roast beef, polli) .
  • Seite 114: Come Usare Il Forno

    COME USARE IL FORNO Leggere attentamente le istruzioni per la sicurezza prima di utilizzare il prodotto PRIMO UTILIZZO IMPOSTARE L’ORA Alla prima accensione, è necessario impostare l’ora . Ruotare la manopola per indicare l’assorbimento di potenza, quindi premere per confermare . Sul display lampeggiano le due cifre relative alle ore: Note: il forno è...
  • Seite 115: Uso Quotidiano

    USO QUOTIDIANO DURATA SELEZIONARE UNA FUNZIONE Quando il forno è spento, è visualizzato solo l’orologio: tenere premuto per accendere il forno . Ruotare la manopola per visualizzare sul display sinistro le funzioni principali disponibili e premere per confermare . Quando l’icona lampeggia sul display, utilizzare la manopola per impostare il tempo di cottura desiderato, quindi premere...
  • Seite 116 . FUNZIONI AUTOMATICHE AVVIARE LA FUNZIONE Una volta che i valori corrispondono a quelli RECUPERO TEMPERATURA desiderati, premere per avviare la funzione . Se, durante un ciclo di cottura automatico, la temperatura all’interno del forno si abbassa a causa Tenere premuto per interrompere in ogni dell’apertura della porta, una speciale funzione momento la funzione attivata .
  • Seite 117: Consigli Utili

    CONSIGLI UTILI COME LEGGERE LA TABELLA DI COTTURA PIZZA La tabella indica la funzione, gli accessori e il livello Ungere leggermente le teglie per ottenere una pizza migliore da utilizzare per cuocere svariati tipi di cibo . I croccante anche sul fondo . tempi di cottura si riferiscono all’introduzione del cibo Distribuire la mozzarella sulla pizza a due terzi della nel forno, escluso il preriscaldamento (dove richiesto) .
  • Seite 118: Tabella Di Cottura

    TABELLA DI COTTURA TEMPERATURA DURATA RICETTA FUNZIONE PRERISC. RIPIANI E ACCESSORI (°C) (Min) 160 - 180 30 - 90 Torte a lievitazione 160 - 180 30 - 90 160 - 200 30 - 85 Torte ripiene (cheesecake, strudel, apple pie) Sì...
  • Seite 119 TEMPERATURA DURATA RICETTA FUNZIONE PRERISC. RIPIANI E ACCESSORI (°C) (Min) Agnello / Vitello / Manzo / Maiale 190 - 200 60 - 90 (1 kg) Arrosto di maiale con cotenna 2 kg 110 - 150 Pollo / Coniglio / Anatra 1 kg 200 - 230 50 - 80 ** Tacchino / Oca (3 kg)
  • Seite 120: Ricette Testate

    RICETTE TESTATE Compilata per gli istituti di valutazione secondo la norma CEI 60350-1 RICETTA FUNZIONE PRERISC. Ripiano TEMP. (°C) DURATA (Min) ACCESSORI* E NOTE 35 - 50 Leccarda / teglia Biscotti di Sì 25 - 40 Leccarda / teglia pastafrolla Liv .
  • Seite 121: Pulizia

    PULIZIA Non usare pulitrici a getto di Eseguire le operazioni indicate a Non usare pagliette metalliche, vapore. forno freddo. panni abrasivi e detergenti abrasivi o corrosivi che possano Utilizzare guanti protettivi Scollegare il forno dalla rete danneggiare le superfici. durante tutte le operazioni. elettrica.
  • Seite 122: Manutenzione

    MANUTENZIONE Utilizzare guanti protettivi Eseguire le operazioni indicate a Scollegare il forno dalla rete durante tutte le operazioni. forno freddo. elettrica. RIMOZIONE DELLA PORTA Aprire completamente lo sportello . Prendere saldamente la porta con entrambe le mani, evitando di tenerla per la maniglia . Per estrarla facilmente, continuare a chiuderla e contemporaneamente tirarla verso l’alto finché...
  • Seite 123: Riapplicazione Della Porta

    RIAPPLICAZIONE DELLA PORTA Accostare la porta al forno, allineando i ganci delle Sarà necessario applicare una leggera pressione cerniere alle relative sedi . per assicurare il corretto posizionamento dei fermi . Provare a chiudere la porta, verificando che sia allineata al pannello di controllo . Se non lo fosse, ripetere tutte le operazioni: funzionando male, la porta potrebbe danneggiarsi .
  • Seite 124: Sostituire La Lampada

    SOSTITUIRE LA LAMPADA Scollegare il forno dalla rete elettrica . Ricollegare il forno alla rete elettrica . Svitare la copertura della lampada, sostituire Note: usare solo lampade ad incandescenza da 25-40 W/230 la lampada e avvitare di nuovo il coperchio della ~ V tipo E-14, T 300 °C, o lampade alogene da 20-40 W/230 ~ lampada .
  • Seite 125: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Quando si verifica un guasto o un problema, è spesso un problema che può essere facilmente risolto . Prima di contattare il Servizio di Assistenza Clienti, verificare con la seguente tabella se sia possibile risolvere da soli il problema . Quando il problema persiste, rivolgersi al più...
  • Seite 126 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE La funzione selezionata non è La cottura non si avvia e/o viene Selezionare nuovamente la funzione. compatibile con l'operazione che si emesso un segnale acustico . Rimuovere e reinserire la sonda carne. intende eseguire. La luce si spegne durante la Funzione “Eco termoventilato”...
  • Seite 127: Scheda Tecnica

    SCHEDA TECNICA La scheda tecnica del prodotto comprensiva dei dati energetici di questo forno può essere consultata e scaricata dal sito internet www.bauknecht.eu SERVIZIO ASSISTENZA PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA Verificare che non sia possibile risolvere da soli il...
  • Seite 128 ESPAÑOL GUÍA DE SALUD Y SEGURIDAD, USO Y CUIDADO y de INSTALACIÓN GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO BAUKNECHT. Para recibir un asistencia más completa, registre su electrodoméstico en www.bauknecht.eu/register Índice alfabético Guía de Salud y Seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE .
  • Seite 129: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ES IMPORTANTE LEER INSTALACIÓN riesgo de quemarse . Y RESPETAR ESTAS No deje el aparato desatendido La manipulación e instalación INSTRUCCIONES durante el secado de alimentos . del electrodoméstico la deben Si el aparato está capacitado Antes de usar el aparato, lea realizar dos o más personas .
  • Seite 130: Cableado Eléctrico

    No quite el horno de la base de mueble, a la red eléctrica . No tire poliestireno hasta el momento del cable de alimentación . de la instalación . No utilice cables alargadores ni No instale el aparato tras una adaptadores de varias tomas .
  • Seite 131: Protección Del Medio Ambiente

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ELIMINACIÓN DEL MATERIAL CONSEJOS PARA AHORRAR Para obtener información más DE EMBALAJE ENERGÍA detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de aparatos El material de embalaje es 100% Precaliente el horno solamente si así eléctricos domésticos, póngase en reciclable y está...
  • Seite 132: Guía De Uso Y Cuidado

    Guía de uso y cuidado DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Panel de control 2. Ventilador 3. Resistencia circular (no visible) 4. Guías para estantes (el nivel está indicado en la parte frontal del horno) 5. Puerta 6. Resistencia superior / grill 7. Lámpara 8.
  • Seite 133: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL 1. PANTALLA DE LA IZQUIERDA 4. TEMPERATURA 7. TIEMPO Para ajustar la temperatura . Para configurar o cambiar la hora y 2. ENCENDER/APAGAR ajustar el tiempo de cocción . 5. SELECTOR Para encender o apagar el horno y 8.
  • Seite 134: Accesorios

    ACCESORIOS REJILLA GRASERA BANDEJA PASTELERA GUÍAS DESLIZANTE Para cocinar alimentos o Para utilizar como bandeja Se utiliza para pan y Para colocar y sacar como soporte de cazuelas, de horno para cocinar carne, pasteles, pero también accesorios del horno más moldes de tartas y otros pescado, verduras, focaccia, para asados, pescado en...
  • Seite 135: Extraer Y Recolocar Las Rejillas Laterales

    EXTRAER Y RECOLOCAR LAS REJILLAS LATERALES Las rejillas laterales pueden equiparse con dos Para volver a colocar las guías para estantes, tornillos de fijación para una estabilidad óptima . primero colóquelas en su alojamiento superior . Quite los tornillos situados a ambos lados con la Manteniéndolas levantadas, deslícelas en el ayuda de una moneda o una herramienta .
  • Seite 136: Montaje De Las Guías Deslizantes

    MONTAJE DE LAS GUÍAS DESLIZANTES Nota: Las guías deslizantes se pueden montar en las guías Repita estos pasos en la otra guía para estantes del mismo nivel . Las guías deslizantes se pueden montar para estantes: para quitarlas, tire hacia afuera, y se quitará el cierre inferior.
  • Seite 137: Funciones

    FUNCIONES TARTAS DULCES FUNCIONES AUTOMÁTICAS Esta función selecciona automáticamente la mejor forma de cocción y temperatura para hornear CAZUELA cualquier tipo de preparación dulce (galletas, bizcochos, tartas de frutas, etc .) . La temperatura se Esta función selecciona automáticamente puede modificar dentro de un cierto rango para la mejor forma y temperatura de cocción para ajustarse perfectamente a las diferentes recetas y cualquier plato preparado a base de pasta...
  • Seite 138: Funciones Especiales

    FUNCIONES ESPECIALES PRECALENTAMIENTO RÁPIDO Para precalentar el horno rápidamente . Sirve para precalentar el horno rápidamente . Al completarse la fase de precalentado, el horno selecciona automáticamente la función convencional . Espere a que termine el precalentado antes de introducir los alimentos . TURBO GRILL Para asar grandes piezas de carne (pierna de cordero, rosbif, pollo) .
  • Seite 139: Cómo Usar El Horno

    CÓMO USAR EL HORNO Antes de utilizar por primera vez el aparato lea detenidamente la Guía de higiene y seguridad PRIMER USO CÓMO CONFIGURAR LA HORA La primera vez que encienda el aparato, tendrá que ajustar la hora . Gire el selector para seleccionar la corriente nominal y pulse para confirmar .
  • Seite 140: Uso Diario

    USO DIARIO DURACIÓN SELECCIONAR UNA FUNCIÓN Cuando el horno está apagado, la pantalla solo muestra la hora . Mantenga pulsado para encender el horno . Gire el selector para ver las funciones principales disponibles en la pantalla de la izquierda . Seleccione una y pulse Cuando parpadee el icono en la pantalla, utilice...
  • Seite 141 . FUNCIONES AUTOMÁTICAS ACTIVAR LA FUNCIÓN Una vez que haya aplicado la configuración deseada, RECUPERACIÓN DE LA TEMPERATURA pulse para activar la función . Si la temperatura interior del horno baja durante un ciclo de cocción por tener la puerta abierta, se Puede mantener pulsado en cualquier momento activará...
  • Seite 142: Consejos Útiles

    CONSEJOS ÚTILES CÓMO UTILIZAR LA TABLA DE COCCIÓN PIZZA La tabla indica la mejor función, accesorios y nivel Engrase ligeramente las bandejas para que la pizza para cocinar los diferentes tipos de alimentos . Los tenga una base crujiente . tiempos de cocción inician en el momento en que Esparza la mozzarella sobre la pizza en el segundo se coloca el alimento en el horno, excluyendo el...
  • Seite 143: Tabla De Cocción

    TABLA DE COCCIÓN PRECALEN- TEMPERATURA DURACIÓN REJILLAS Y RECETA FUNCIÓN (°C) (Min.) ACCESORIOS 160 - 180 30 - 90 Tartas Sí 160 - 180 30 - 90 160 - 200 30-85 Tartas rellenas (tarta de queso, strudel, tarta de manzana) Sí...
  • Seite 144 PRECALEN- TEMPERATURA DURACIÓN REJILLAS Y RECETA FUNCIÓN (°C) (Min.) ACCESORIOS Cordero/Ternera/Buey/Cerdo 1 kg 190 - 200 60 - 90 Cerdo asado con torreznos 2 kg 110 - 150 Pollo, conejo, pato (1 kg) 200 - 230 50 - 80 ** Pavo, oca (3 kg) 190 - 200 90 - 150...
  • Seite 145: Recetas Probadas

    RECETAS PROBADAS Cumplimentada por los órganos de certificación de conformidad con las normas IEC 60350-1 PRECALEN- DURACIÓN RECETA FUNCIÓN nivel TEMP. (°C) ACCESORIOS* Y NOTAS (Min.) 35 – 50 Grasera/bandeja pastelera Sí 25 - 40 Grasera/bandeja pastelera Galletas de pastaflora Estante 4: bandeja pastelera Sí...
  • Seite 146: Limpieza

    LIMPIEZA No utilice aparatos de limpieza al Lleve a cabo las operaciones No utilice estropajos de vapor. necesarias con el horno frío. acero, estropajos abrasivos ni productos de limpieza abrasivos/ Utilice guantes de protección Desconecte el horno de la red corrosivos, ya que podrían dañar para todas las operaciones.
  • Seite 147: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Utilice guantes de protección Lleve a cabo las operaciones Desconecte el horno de la red durante todas las operaciones. necesarias con el horno frío. eléctrica. EXTRACCIÓN DE LA PUERTA Abra la puerta por completo . Sujete bien la puerta con las dos manos – no la sujete por el asa .
  • Seite 148: Volver A Colocar La Puerta

    VOLVER A COLOCAR LA PUERTA Mueva la puerta hacia el horno alineando los Presione suavemente para comprobar que los ganchos de las bisagras con su alojamiento . pestillos estén en la posición correcta . Intente cerrar la puerta y compruebe que está alineada con el panel de control .
  • Seite 149: Cambio De La Bombilla

    CAMBIO DE LA BOMBILLA Desconecte el horno de la red eléctrica . Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica . Desenrosque la tapa de la lámpara, sustituya la Nota: Utilice sólo bombillas incandescentes de 25-40W/230V bombilla y vuelva a enroscar la tapa de la lámpara . tipo E-14, T300 °C o bombillas halógenas de 20-40W/230 V tipo G9, T300 °C.
  • Seite 150: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A menudo, los problemas o fallos que se presentan se pueden resolver fácilmente . Antes de contactar con el Servicio Postventa, compruebe la tabla siguiente para ver si puede resolver el problema por su cuenta . Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio Postventa más próximo . Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de llevar a cabo cualquiera de las siguientes tareas PROBLEMA...
  • Seite 151 PROBLEMA CAUSA POSIBLE ELIMINAR ERROR La opción seleccionada no es La cocción no empieza o suena Vuelva a seleccionar la función. Extraiga y compatible con la acción que quiere una señal acústica . vuelva a insertar la sonda de carne. realizar.
  • Seite 152: Ficha Del Producto

    FICHA DEL PRODUCTO Puede consultar y descargar las especificaciones completas del producto, así como las clasificaciones de eficiencia energética de este horno desde nuestro sitio web www.bauknecht.eu SERVICIO POSTVENTA ANTES DE PONERSE EN CONTACTO CON EL SERVICIO Compruebe si puede resolver el problema por su DE ATENCIÓN AL CLIENTE:...
  • Seite 153 БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ МАРКИ BAUKNECHT. Для получения более полной технической поддержки зарегистрируйте ваш прибор на www.bauknecht.eu/register Указатель Здоровье и безопасность УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 РЕКОМЕНДАЦИИ...
  • Seite 154: Указания По Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧТИТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ взрослых . духовку вне помещений . ВНИМАНИЕ! Не касайтесь Не храните взрывоопасные и Прежде чем пользоваться нагревательных элементов и легковоспламеняющиеся прибором, прочтите данную внутренних поверхностей - предметы, такие как инструкцию по безопасности . опасность ожога . аэрозольные...
  • Seite 155: Электрическая Безопасность

    Перед выполнением любых Для прибора должна иметься ЧИСТКА И УХОД операций по установке возможность отключения от Не используйте отключите прибор от электросети посредством пароочистители . электросети . отсоединения вилки от ВНИМАНИЕ! Во избежание При установке соблюдайте розетки (если к ней есть поражения...
  • Seite 156: Рекомендации По Защите Окружающей Среды

    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ УТИЛИЗАЦИЯ СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ Дополнительную информацию о УПАКОВОЧНОГО ЭНЕРГИИ правилах обращения с МАТЕРИАЛА электробытовыми приборами, их Пользуйтесь функцией утилизации и переработке можно Упаковочный материал допускает предварительного нагрева только в получить в соответствующих полную вторичную переработку, о том...
  • Seite 157: Использование И Уход

    Использование и уход ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1. Панель управления 2. Вентилятор 3. Кольцевой нагревательный элемент (не виден) 4. Держатели полок (номер уровня указан на передней стороне духовки) 5. Дверца 6. Верхний нагревательный элемент / гриль 7. Лампа 8. Паспортная табличка (не снимать) 9.
  • Seite 158: Панель Управления

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1. ЛЕВЫЙ ДИСПЛЕЙ 4. TEMПEPATУPA 7. ВРЕМЯ Установка температуры . Установка и изменение времени, 2. ВКЛ./ВЫКЛ. установка длительности 5. РУЧКА приготовления . Включение и выключение духовки, остановка Выбор пунктов меню, изменение 8. ПОДТВЕРДИТЬ приготовления в любой момент настроек режима . времени...
  • Seite 159: Принадлежности

    ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЕ РЕШЕТКА ПОДДОН ВСТАВНОЙ ПРОТИВЕНЬ НАПРАВЛЯЮЩИЕ Используется для Используется в Используется для Облегчают установку приготовления блюд, а качестве емкости при выпекания любых и извлечение также в качестве подставки приготовлении мяса, хлебобулочных и принадлежностей из для кастрюль, форм и рыбы, овощей, лепешек кондитерских...
  • Seite 160: Снятие И Установка Боковых Решеток

    СНЯТИЕ И УСТАНОВКА БОКОВЫХ РЕШЕТОК На боковых решетках могут иметься два винта Для установки держателей полок сначала для более надежного крепления . вставьте их в верхнее гнездо . Удалите винты с обеих сторон при помощи Вдвиньте держатели полок в камеру духовки, монеты...
  • Seite 161: Установка Телескопических Направляющих

    УСТАНОВКА ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИХ НАПРАВЛЯЮЩИХ Примечание: Телескопические направляющие могут Повторите эти же действия для второго держателя полок на том же уровне . быть уже установлены на держатели полок: для снятия направляющих потяните их в направлении наружу, Телескопические направляющие могут крепиться отсоединив нижний зажим. на...
  • Seite 162: Режимы

    РЕЖИМЫ CЛAДКАЯ ВЫПЕЧКА АВТОМАТИЧЕСКИЕ РЕЖИМЫ Автоматический выбор наилучшего режима и температуры для выпекания любых мучных ЗАПЕКАНКИ кондитерских изделий (печенья, бисквитных пирожных, фруктовых пирогов и т .п .) . Температуру Автоматический выбор наилучшего режима можно изменять в заданном интервале для и температуры для выпекания блюд на основе наилучшего...
  • Seite 163: Специальные Режимы

    СПЕЦИАЛЬНЫЕ РЕЖИМЫ БЫСТРЫЙ НАГPEВ Быстрый предварительный нагрев духовки . Быстрый предварительный нагрев духовки . При этом духовка автоматически переключается в обычный режим . Дождитесь завершения предварительного нагрева перед тем, как помещать пищу в духовку . ТУРБОГРИЛЬ Режим для жарки крупных кусков мяса (ростбиф, бараньи...
  • Seite 164: Использование Духовки

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВКИ Прежде чем пользоваться прибором, внимательно прочтите руководство “Здоровье и безопасность” ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА УСТАНОВИТЕ ВРЕМЯ При первом включении духовки необходимо установить время . Выберите номинальный ток вращением ручки и нажмите для подтверждения выбора . Примечание: В заводских настройках духовки установлен На...
  • Seite 165: Ежедневное Использование

    ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЛИТЕЛЬНОСТЬ ВЫБОР РЕЖИМА При выключенной духовке на дисплее отображается только текущее время . Для включения духовки нажмите и удерживайте Поворачивайте ручку для просмотра основных режимов на левом дисплее . Выберите режим и нажмите Когда значок на дисплее мигает, установите необходимую...
  • Seite 166 . АВТОМАТИЧЕСКИЕ РЕЖИМЫ ЗАПУСК РЕЖИМА После подтверждения всех настроек нажмите ВОССТАНОВЛЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ чтобы активировать режим . Если во время приготовления температура в духовке снизилась из-за открытия дверцы, Нажав и удерживая , можно приостановить специальная функция автоматически действие режима в любой момент времени . восстанавливает...
  • Seite 167: Полезные Советы

    ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТАБЛИЦЕЙ ПРИГОТОВЛЕНИЯ Если основание пирога не пропеклось, ставьте БЛЮД форму на более низкий уровень, а основание В таблице указаны наилучшие режимы, перед выкладыванием начинки посыпьте принадлежности и уровни для приготовления панировочными сухарями или раскрошенным различных типов продуктов . Указанная печеньем...
  • Seite 168: Таблица Приготовления Блюд

    ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД ТЕМПЕРАТУРА ДЛИТЕЛЬНОСТЬ УРОВЕНЬ И РЕЦЕПТ РЕЖИМ ПPOГPEB (°C) (Мин.) ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 160 - 180 30 - 90 Пироги из дрожжевого теста Да 160 - 180 30 - 90 160 - 200 30 - 85 Пироги с начинкой (чизкейк, штрудель, яблочный пирог) Да...
  • Seite 169 ТЕМПЕРАТУРА ДЛИТЕЛЬНОСТЬ УРОВЕНЬ И РЕЦЕПТ РЕЖИМ ПPOГPEB (°C) (Мин.) ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Баранина / телятина / говядина / 190 - 200 60 - 90 свинина 1 кг Жapeнaя свинина с хрустящей 110 - 150 корочкой 2 кг Курица / кролик / утка 1 кг 200 - 230 50 - 80 ** Индейка...
  • Seite 170: Протестированные Рецепты

    ПРОТЕСТИРОВАННЫЕ РЕЦЕПТЫ Составлено для сертификационных органов в соответствии со стандартом IEC 60350-1 ДЛИТЕЛЬ- РЕЦЕПТ РЕЖИМ ПРОГРЕВ Уровень ТЕМП. (°C) ПРИНАДЛЕЖНОСТИ* И ПРИМЕЧАНИЯ НОСТЬ (Мин.) 35 - 50 Поддон / вставной противень Да 25 - 40 Поддон / вставной противень Песочное печенье...
  • Seite 171: Чистка

    ЧИСТКА Не используйте выполняйте, только когда губки, стальные мочалки, пароочистители. духовка холодная. агрессивные и абразивные моющие средства, так как они Используйте защитные Отключите духовку от могут повредить поверхности рукавицы. электросети. прибора. Необходимые операции Не используйте абразивные ВНЕШНИЕ ПОВЕРХНОСТИ • Протирайте поверхности прибора влажной •...
  • Seite 172: Уход

    УХОД Используйте защитные Необходимые операции Отключите духовку от рукавицы. выполняйте, только когда электросети. духовка холодная. СНЯТИЕ ДВЕРЦЫ Полностью откройте дверцу духовки . Надежно захватите дверцу обеими руками (не за ручку) . Снимите дверцу, одновременно закрывая и смещая ее вверх . ~15°...
  • Seite 173: Установка Дверцы

    УСТАНОВКА ДВЕРЦЫ Поднесите дверцу к духовке и совместите петли Слегка надавите на фиксаторы, чтобы с гнездами крепления . убедиться, что они заняли правильное положение . Закройте дверцу и убедитесь, что она находится в одной плоскости с панелью управления . Если это...
  • Seite 174: Замена Лампы

    ЗАМЕНА ЛАМПЫ Отключите духовку от электросети . Подключите духовку к электросети . Отверните плафон, замените лампу и наверните Примечание: Используйте только лампы накаливания плафон в исходное положение . 25-40 Вт/ 230 В, цоколь E14, T300 °C или галогенные лампы 20-40 Вт/230 В, цоколь G9, T300 °C. Лампа, используемая...
  • Seite 175: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Возникающие проблемы и неполадки как правило имеют простые решения . Перед обращением в Сервис попытайтесь устранить неполадку самостоятельно, руководствуясь представленной ниже таблицей . Если проблема сохраняется, обратитесь в Сервисный центр . Перед выполнением изложенных ниже действий внимательно прочтите указания по безопасности...
  • Seite 176 НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Процесс приготовления не Выбранный режим несовместим с Снова выберите режим. Отсоедините и запускается и/или подается совершаемым вами действием. снова подсоедините термощуп. звуковой сигнал . Свет гаснет во время Выбран режим “Конвекция Экo”. Выберите другой режим. приготовления...
  • Seite 177: Технический Лист

    ТЕХНИЧЕСКИЙ ЛИСТ Полный перечень технических характеристик изделия, включающий показатели энергоэффективности, можно просмотреть и загрузить на нашем сайте www.bauknecht.eu СЕРВИС ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОБРАЩАТЬСЯ В СЕРВИС: Попытайтесь устранить проблему самостоятельно, выполнив действия, описанные в таблице “Поиск и устранение неисправностей” . Выключите и снова включите духовку, и...
  • Seite 178 90°C...
  • Seite 179 89° max 10.5 10.5 min 550 min 550 min 500 min 560 min 500 min 560...

Inhaltsverzeichnis