Seite 1
ECODUR Trägerklemmen ECODUR Trägerklemmen Translation of the original operating manual ECODUR Beam clamps Traduction du manuel d’utilisation original Pinces à poutre ECODUR Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Zawiesia klamrowe ECODUR Vertaling van de originele bedieningshandleiding ECODUR balkklemmen 2000 kg / 3000 kg / 5000 kg...
2. Bestimmungsgemäßer Betrieb / Seite 3 Verwendung 3. Sachwidrige Verwendung Seite 4 4. Inbetriebnahme Seite 5 5. Funktion / Betrieb Seite 5 6. Prüfung / Wartung Seite 6 7. Passende Hebezeuge Seite 7 8. Original-EG-Konformitätserklärung Seite 7 ECODUR Trägerklemmen 12/2010 / Änderungen vorbehalten!
Einsatzbereiche klemme zu erhöhen. Die Betriebsanleitung muss ständig am Einsatzort der Trägerklemme verfügbar ECODUR Trägerklemmen sind zur Anbringung an T- oder I-Träger geeignet. Sie dienen primär als Anschlagpunkt sein. Die Betriebsanleitung ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit Arbeiten mit/an der für Hebezeuge, können jedoch auch zum Heben von...
Linie zwischen Aufhängepunkt und Lastanschlagpunkt heben. • Trägerklemme nicht aus großer Höhe fallen lassen; Gerät sollte immer sachgemäß auf dem Boden abgelegt werden. • In explosionsgefährdeter Umgebung (Ex) ist der Einsatz verboten. Abb. 4 Abb. 5 ECODUR Trägerklemmen 12/2010 / Änderungen vorbehalten!
Überprüfung vor erster Inbetriebnahme Sachgerechter Betrieb Vor der ersten Inbetriebnahme sind Trägerklemmen einer Die ECODUR Trägerklemme dient zur dauerhaften oder Prüfung durch einen Sachkundigen zu unterziehen und nur zeitweiligen Herstellung eines sicheren Anschlag- etwaige Mängel zu beheben. Die Prüfung besteht im punktes an T-Trägern oder ähnlichen Profilen.
+49 (0) 83 31- 937- 325 TELEFAX +49 (0) 83 31- 937- 198 E-MAIL pruefservice-azs@pfeifer.de INTERNET www.pfeifer.de Wartung Bei der Trägerklemme ist lediglich auf eine ausreichende Schmierung der Gewindespindel und der Gelenke an den Laschen zu achten. ECODUR Trägerklemmen 12/2010 / Änderungen vorbehalten!
E-MAIL complett@pfeifer.de INTERNET www.pfeifer.de Diese EG-Konformitätserklärung wurde ausgestellt: Fragen sie an TELEFON +49 (0) 83 31- 937- 112 TELEFAX +49 (0) 83 31- 937- 113 E-MAIL complett@pfeifer.de Ralf Dobravsky Leitung Produktmanagement Anschlag-/Zurrtechnik Memmingen, 18.12.2009 ECODUR Trägerklemmen 12/2010 / Änderungen vorbehalten!
Seite 9
Translation of the original operating manual original operating manual ECODUR Beam clamps ECODUR Beam clamps Traduction du manuel d’utilisation original Pinces à poutre ECODUR Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Zawiesia klamrowe ECODUR Vertaling van de originele bedieningshandleiding ECODUR balkklemmen 2000 kg / 3000 kg / 5000 kg...
Seite 10
4. Putting into service Page 5 5. Function / operation Page 5 6. Testing / servicing Page 6 7. Suitable hoists Page 7 8. Translation of the Original EC Declaration of Conformity Page 7 ECODUR Beam clamps 12/2010 / Subject to technical changes!
• Do not allow the beam clamp to fall from a great height; the device should always be properly laid on the floor. • Use in areas subject to explosive hazard (Ex) is forbidden. Fig. 4 Fig. 5 ECODUR Beam clamps 12/2010 / Subject to technical changes!
Inspection before first use Correct use Before their first use, beam clamps must be inspected by The purpose of the ECODUR beam clamp is to form a a suitably qualified person and any defects must be permanent or temporary secure attachment point to rectified.
+49 (0) 83 31- 937- 198 E-MAIL pruefservice-azs@pfeifer.de INTERNET www.pfeifer.de Maintenance For the beam clamp this only requires a check of adequate greasing of the threaded spindle and of the joints on the plates. ECODUR Beam clamps 12/2010 / Subject to technical changes!
The EC Declaration of Conformity was certificated: Just enquire TELEPHONE +49 (0) 83 31- 937- 112 TELEFAX +49 (0) 83 31- 937- 113 E-MAIL complett@pfeifer.de Ralf Dobravsky Head of Product Management Lifting and Lashing Equipment Memmingen, 18.12.2009 ECODUR Beam clamps 12/2010 / Subject to technical changes!
Seite 17
Translation of the original operating manual ECODUR Beam clamps Traduction du manuel Traduction du manuel d’utilisation original d’utilisation original Pinces à poutre ECODUR Pinces à poutre ECODUR Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Zawiesia klamrowe ECODUR Vertaling van de originele bedieningshandleiding ECODUR balkklemmen...
Seite 18
5. Fonctionnement / exploitation Page 5 6. Contrôle / maintenance Page 6 7. Engins de levage adaptés Page 7 8. Traduction de la déclaration de conformité CE originale Page 7 Pinces à poutre ECODUR 12/2010 / Sous réserve de modifications!
Tableau 1 Dimensions mm Capacité de Poids en Numéro de levage [kg] commande min. max. max. min. max. 2000 136879 3000 10,1 198086 5000 11,3 136881 Pinces à poutre ECODUR 12/2010 / Sous réserve de modifications!
• Ne pas laisser tomber la pince à poutre d’une hauteur importante ; l’appareil doit toujours être déposé convenablement sur le sol. • L’utilisation dans un environnement explosif (zone Ex) Fig. 4 Fig. 5 est interdit. Pinces à poutre ECODUR 12/2010 / Sous réserve de modifications!
Exploitation conforme Avant la première mise en service, les pinces à poutre La pince à poutre ECODUR sert à établir durablement ou doivent faire l’objet d’un contrôle par un expert et il faut seulement temporairement un point d’arrimage sûr à des remédier aux éventuels manquements.
+49 (0) 83 31- 937- 198 E-MAIL pruefservice-azs@pfeifer.de INTERNET www.pfeifer.de Maintenance La maintenance de la pince à poutre se limite à une lubrification suffisante de la tige filetée et des articula- tions des pattes. Pinces à poutre ECODUR 12/2010 / Sous réserve de modifications!
TÉLÉPHONE +49 (0) 83 31- 937- 112 TÉLÉFAX +49 (0) 83 31- 937- 113 E-MAIL complett@pfeifer.de Ralf Dobravsky Direction de la gestion de produit Technique d’élingage et d’arrimage Memmingen, 18.12.2009 Pinces à poutre ECODUR 12/2010 / Sous réserve de modifications!
Seite 25
Originalbetriebsanleitung ECODUR Trägerklemmen Translation of the original operating manual ECODUR Beam clamps Traduction du manuel d’utilisation original Pinces à poutre ECODUR Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji eksploatacji Zawiesia klamrowe ECODUR Zawiesia klamrowe ECODUR Vertaling van de originele bedieningshandleiding...
Seite 26
Strona 4 4. Uruchomienie Strona 5 5. Funkcjonowanie / eksploatacja Strona 5 6. Kontrola / konserwacja Strona 6 7. Pasujące urządzenia dźwigowe Strona 7 8. Tłumaczenie oryginału deklaracji zgodności Strona 7 Zawiesia klamrowe ECODUR 12/2010 / Zastrzega się możliwość zmian!
ładunku. Tabela 1 Wymiary mm Numer Udźwig [kg] Waga kg katalogowy min. max. max. min. max. 2000 136879 3000 10,1 198086 5000 11,3 136881 Zawiesia klamrowe ECODUR 12/2010 / Zastrzega się możliwość zmian!
ładunku była linia prosta. • Nie dopuścić do upadku zawiesia z dużej wysokości; urządzenie należy zawsze prawidłowo odkładać na podłoże. • Stosowanie w obszarze zagrożonym wybuchem (Ex) jest zabronione Rys. 4 Rys. 5 Zawiesia klamrowe ECODUR 12/2010 / Zastrzega się możliwość zmian!
Kontrola wzrokowa pod kątem wad zewnętrznych, odkształceń, pęknięć, zużycia i wżerów korozyjnych. 4. Dokręcenie śruby zabezpieczającej (2) (o ile zawiesie jest w nią wyposażone) zapobiega poluzowaniu się śruby (1) (Rys. 7). Rys. 6 Rys. 7 Zawiesia klamrowe ECODUR 12/2010 / Zastrzega się możliwość zmian!
• Doskonała ochrona przed korozją dzięki chromowanej, zamkniętej obudowie z blachy stalowej. • Pewność – 100-procentowa kontrola przed dostarcze- Niniejszym oświadczamy, że urządzenie niem do klienta, dokonywana w fabryce fi rmy Pfeifer w Memmingen (Niemcy) Zawiesia klamrowe ECODUR Udźwig od 250 kg do 6000 kg...
Seite 33
Originalbetriebsanleitung ECODUR Trägerklemmen Translation of the original operating manual ECODUR Beam clamps Traduction du manuel d’utilisation original Pinces à poutre ECODUR Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Zawiesia klamrowe ECODUR Vertaling van de originele Vertaling van de originele bedieningshandleiding bedieningshandleiding ECODUR balkklemmen...
Seite 34
3. Onreglementair gebruik pagina 4 4. Inbedrijfstelling pagina 5 5. Werking / gebruik pagina 5 6. Controle / onderhoud pagina 6 7. Passende hefinrichtingen pagina 7 8. Vertaling van de originele EG-conformiteitsverklaringpagina pagina 7 ECODUR balkklemmen 12/2010 / Wijzigingen voorbehouden!
De handleiding moet voortdurend op de plaats van gebruik van de balkklem beschikbaar zijn. Balkklemmen van ECODUR zijn geschikt om op T- of De handleiding moet door iedereen worden gelezen en I-prolielen aan te brengen. Ze dienen primair als toegepast die met werken met/aan de balkklem zoals bv.
• De balkklem niet vanop grote hoogte laten vallen; het toestel zou altijd vakkundig op de grond moeten worden neergelegd. • Verboden te gebruiken in een explosieve omgeving (Ex). Afb. 4 Afb. 5 ECODUR balkklemmen 12/2010 / Wijzigingen voorbehouden!
Controle voor eerste inbedrijfstelling Juiste werking Voor de eerste inbedrijfstelling moeten de balkklemmen De balkklem van Ecodur dient voor het duurzaam of worden onderwerpen aan een controle door een slechts tijdelijk tot stand brengen van een veilig deskundige en moeten eventuele gebreken worden aanslagpunt aan T-profielen of dergelijke profielen.
TELEFOON +49 (0) 83 31- 937- 325 +49 (0) 83 31- 937- 198 E-MAIL pruefservice-azs@pfeifer.de INTERNET www.pfeifer.de Onderhoud Bij de balkklem moet enkel voor voldoende smering van de schroefspindel en de scharnieren worden gezorgd. ECODUR balkklemmen 12/2010 / Wijzigingen voorbehouden!