Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
TM
LiteCom Headset

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M LiteCom

  • Seite 1 LiteCom Headset...
  • Seite 2 (A) Headband MT53H7A4400-EU (A:12) (A:1) (A:2) (A:3) (A:4) (A:7) (A:10) (A:9) (A:11) (A:8) (A:6) (A:5) (A:15) (A:14) (A:13) Helmet attachment Neckband MT53H7P3E4400-EU MT53H7B4400-EU (A:17) (A:16) (A:18)
  • Seite 3 SecureFit Safety Helmet X5000 SecureFit Safety Helmet X5500 Airstream AH1, AH4 Airstream AH7 Airstream HT-701, HT-702, HT-705 Airstream HT-707 G500 Headgear Versaflo M-106, M-107 Versaflo M-306, M-307 3M™ Speedglas™ Welding Helmet 9100 MP G2000 G22 (BASIC SET) G3000 G3501 H-700...
  • Seite 4 Auboueix Iris 2 Auboueix/Seybol KARA Centurion 1125/ARCO plus Centurion 1100/ARCO type 2 Centurion 1540/ARCO Centurion Concept Grolls Balance Grolls Balance AC/3M 1465 Grolls Balance HD Grolls Robust EVOLITE MK6R/MK7R Kemira Top Cap LP2002 LP2006 Super V-Gard II V-Gard Petzl Vertex...
  • Seite 5 G) EN352-6 Built in two-way radio input level Input Level (dBV) Mean (DB) StDev -41.6 54.7 -37.0 58.1 -32.0 62.4 -27.0 67.2 -22.0 72.0 -17.0 76.9 -12.0 81.8 -7.0 86.5 The electronical input level for which the sound pressure is equal to 82 dB(A) under max modulation: -12.6 dB (232 mV)
  • Seite 6 3M™ PELTOR™ LiteCom Headset 7-12 13-18 19-24 25-30 31-36 37-42 43-48 49-54 55-60 61-66 67-72 73-78 79-84 85-90 91-96 97-102 103-108 109-114 115-120 121-126 127-132 133-138 139-145 146-151 152-157 158-163 164-169 170-176...
  • Seite 7 Failure to follow these instructions may reduce the (113 °F). protection provided by the earmuff and may result in • Only use the 3M™ PELTOR™ Power Supply FR08 hearing loss: when recharging the battery. a. 3M strongly recommends fit testing of hearing protectors.
  • Seite 8 Regulations and Directives can also be obtained • This earmuff is provided with electrical audio input. by contacting 3M in the country of purchase. For contact The wearer should check correct operation before use. If information, see last pages of this user instruction distortion or failure is detected, the wearer should refer to the manufacturer’s advice.
  • Seite 9: Inserting Batteries

    1. COMPONENTS 2.3 Helmet attachment 1.1 Headband (Figure A) (A:1) Headband (A:2) Headband padding (PVC foil) (A:3) Headband wire (stainless steel) (A:4) Two-point fastener (POM) (A:5) Ear cushion (PVC foil and PUR foam) D:11 D:12 (A:6) Attenuation cushion (PUR foam) (A:7) Cup (A:8) Speech microphone (electret microphone) D:10...
  • Seite 10 NOTE: threshold that activates the radio transmission. Higher Do not mix old and new batteries. settings are appropriate for louder environments. To adjust Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries. the sensitivity of VOX, press the (+) button (A:10) or (–) Batteries may not be charged in ambient temperature button (A:11) when on the VOX menu setting.
  • Seite 11: Reset To Factory Defaults

    Press the (+) button (A:10) or (–) button (A:11) to select the sub channel. The LiteCom headset supports Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS) and Digital Coded Squelch (DCS) for a total of 38 frequencies/...
  • Seite 12 3M’s only obligation and your exclusive remedy shall be at 3M’s option, to repair, replace or refund the purchase price of such parts or products upon timely notification of the issue by you and substantiation that the product has been stored, maintained and used in accordance with 3M’s written instructions.
  • Seite 13 3M настоятелно препоръчва индивидуално Поздравления и Ви благодарим, че избрахте тестване на слуховите протектори. Изследванията решенията за комуникация на 3M™ PELTOR™! Добре показват, че много потребители ще получат по-малко дошли в следващото поколение защитна комуникация. заглушаване на шума от посоченото заглушаване...
  • Seite 14 • Когато се носи в съответствие с тези инструкции изисквана в директивите, можете да получите и като се за потребителя, този слухов протектор спомага за свържете с 3M в държавата на покупка. За информа- намаляване на излагането както на непрекъснати цията за контакти вижте последните страници на тази...
  • Seite 15: Поставяне На Батериите

    Обяснение на таблицата за приставки на промишлени (B:5) Задръжте чашките в тази позиция и поставете предпазни каски: лентата за глава на горната част на главата си, след C:1 Производител на каската което я закрепете здраво на място. C:2 Модел на каската (B:6) Лентата...
  • Seite 16 Ниското ниво на батерията се посочва с гласово 3.6 Channel (Канал) (радиочестота) съобщение: „battery low“ (ниско ниво на батерията), № което се повтаря на всеки пет минути. Ако батериите не се сменят, в крайна сметка ще се чуе 446,00625 предупреждение „battery empty“ (изчерпана батерия). 446,01875 След...
  • Seite 17: Почистване И Поддръжка

    (С:1) За да отстраните наушника, плъзнете пръстите си бутона (+) (A:10) или бутона (–) (A:11), за да изберете под ръба на наушника и го издърпайте силно навън. подканала. Слушалките LiteCom поддържат Система (С:2) Сменете уплътнителите от пяна. за непрекъснато шумопотискане с кодиран тон...
  • Seite 18 и да било изрична гаранция за определена цел – затегнете винта. единственото задължение на 3M и Вашето изключително правно средство за защита ще бъде изборът на 3M да ремонтира, замени или възстанови средствата за 5. РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ/АКСЕСОАРИ покупната цена на тези части или продукти при...
  • Seite 19: Zamýšlené Použití

    • Baterie nedobíjejte při teplotách vyšších než 45 °C výrobek v potenciálně výbušném prostředí. (113 °F). Nedodržení následujících pokynů může vést ke • Napájecí zdroj 3M™ PELTOR™ FR08 používejte jen snížení úrovně ochrany poskytované sluchátky při nabíjení baterie. a může způsobit ztrátu sluchu: a.
  • Seite 20 H = úroveň kritéria pro vysokofrekvenční hluk SCHVÁLENÍ M = úroveň kritéria pro hluk o střední frekvenci Společnost 3M Svenska AB tímto prohlašuje, že přijímač L = úroveň kritéria pro nízkofrekvenční hluk rádiového vysílání je v souladu se směrnicí 2014/53/EU a dalšími příslušnými směrnicemi pro udělení...
  • Seite 21 3. POUŽÍVÁNÍ/FUNKCE 2.1 Náhlavní most 3.1 Vkládání baterií (B:1) Vysuňte mušle a vykloňte jejich horní část směrem ven, protože kabel musí vést mimo náhlavní most. (B:2) Upravte výšku mušlí tak, že podržíte náhlavní most Pomocí šroubováku nebo podobného nástroje otevřete a posunete mušle nahoru nebo dolů.
  • Seite 22 Funkci VOX zapnete nebo vypnete dvojím stisknutím tlačítka (–) (A:11) vyberte podkanál. Náhlavní souprava tlačítka PTT. Nebo když jste v nastavení nabídky VOX, LiteCom podporuje systém Continuous Tone Coded stiskněte tlačítko (–) po dobu dvou sekund. Funkci opět Squelch System (CTCSS) a Digital Coded System (DCS) zapnete stisknutím tlačítka (+).
  • Seite 23: Čištění A Údržba

    životnost. 4.1 Demontáž/výměna polstrování náušníků Balení 5 metrů stačí na přibližně 50 výměn. 3M™ PELTOR™ M995 Kryt proti větru pro elektretové mikrofony Účinná ochrana proti hluku větru pro elektretové mikrofony, která chrání mikrofon a současně prodlužuje jeho (C:1) Chcete-li polstrování...
  • Seite 24 3M na závadu a potvrzení, že výrobek byl skladován, udržován a používán v souladu s písemnými pokyny společnosti 3M. NENÍ-LI TAK ZAKÁZÁNO ZÁKONEM, JE TATO ZÁRUKA VÝHRADNÍ A NAHRAZUJE JAKOUKOLI PŘÍMO ČI NEPŘÍMO VYJÁDŘENOU ZÁRUKU OBCHODOVATELNOSTI,...
  • Seite 25: Einführung

    Sie sollten regelmäßig beispielsweise auf oder wenden Sie sich an den technischen Service von Risse und Undichtigkeiten untersucht werden. Bei 3M. Wenn Sie das Gefühl haben, schlecht zu hören, oder regelmäßiger Verwendung sind die Dichtungsringe und wenn Sie während oder nachdem Sie Lärm ausgesetzt die Schaumauskleidungen mindestens zweimal im Jahr sind (einschließlich Gewehrschüssen) ein Klingeln oder...
  • Seite 26: Zulassungen

    Eine Kopie der Konformitätserklärung und weitergehende (113 °F) geladen werden. in den Richtlinien geforderte Informationen können Sie • Zum Laden des Akkus darf nur das 3M™ PELTOR™ erhalten, wenn Sie sich im Land des Erwerbs an 3M Netzgerät FR08 verwendet werden.
  • Seite 27: Kopfbügel (Abbildung A)

    1. BESTANDTEILE 2.3 Helmbefestigung 1.1 Kopfbügel (Abbildung A) (A:1) Kopfbügel (A:2) Kopfbügelpolsterung (PVC-Folie) (A:3) Kopfbügeldrähte (Edelstahl) (A:4) Zweipunkt-Aufhängung (POM) (A:5) Dichtungsringe (PVC-Folie und PUR-Schaum) B:11 B:12 (A:6) Dämmkissen (PUR-Schaum) (A:7) Kapsel (A:8) Sprechmikrofon (Elektretmikrofon) B:10 (A:9) On/Off/Mode (Ein/Aus/Modus) (B:7) Die Helmbefestigung in den Schlitz am Helm (A:10) + schieben, bis sie einrastet (B:8).
  • Seite 28 die Warnung „battery empty“ (Batterie leer) zu hören sein. 3.6 Channel (Kanal) (Funkfrequenz) Das Gerät schaltet dann automatisch ab. HINWEIS: Die Leistung kann bei niedriger 446,00625 Batteriespannung abnehmen. HINWEIS: 446,01875 Niemals alte und neue Batterien gemischt verwenden. 446,03125 Niemals Alkaline-, Standard oder wiederaufladbare Batterien gemischt verwenden.
  • Seite 29: Sub Channel (Selektiver Empfang)

    Auswahl des Kanals für den selektiven Empfang die [+]-Taste (A:10) oder die [–]-Taste (A:11) drücken. Das (C:1) Mit den Fingern unter die Kante des Dichtungsrings LiteCom Headset unterstützt das Continuous Tone Coded fassen und diesen gerade herausziehen. Squelch System (CTCSS, kontinuierliches tonkontrolliertes (C:2) Schaumauskleidungen austauschen.
  • Seite 30: Garantie Und Haftungsbeschränkung

    (D:2) Die passende Platte montieren. Dabei wenn GARANTIE UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG erforderlich sicherstellen, dass die für Links (L) und Rechts GARANTIE: Für den Fall, dass ein Produkt der 3M Personal (R) vorgesehene Platte an der korrekten Kapsel montiert Safety Division Material- oder Verarbeitungsmängel aufweist werden, und dann die Schraube festziehen.
  • Seite 31 Undersøg høreværnet hver gang, inden det benyttes. ANVENDELSESOMRÅDER Hvis det er beskadiget, skal man benytte et andet og Disse headset fra 3M™ PELTOR™ er beregnet til at ubeskadiget høreværn eller undgå at opholde sig i beskytte brugere mod skadelige støjniveauer og høje lyde, støjfyldte miljøer.
  • Seite 32 En kopi af DoC samt yderligere oplysninger, som måtte (A:7) Ørekop være krævet i direktiverne, kan også fås ved henvendelse (A:8) Talemikrofon (elektret mikrofon) til 3M i det land, hvor produktet er købt. For kontaktoplys- (A:9) On/Off/Mode (Tænd/Sluk/Tilstand) ninger se bagerst i denne brugermanual. (A:10) + (A:11) –...
  • Seite 33: Isætning Af Batterier

    2. TILPASNING OG JUSTERING Mikrofon BEMÆRK: Stryg håret om bag ørerne, så tætningsringene (A:5) slutter tæt. Brillestel bør være så tynde som muligt og slutte tæt til hovedet for at minimere lydlækager. For at maksimere talemikrofonens funktionalitet i støjfyldte 2.1 Hovedbøjle omgivelser skal den befinde sig meget tæt på...
  • Seite 34 (+) knappen (A:10) eller (–) knappen (A:11) for at vælge (–) knappen i to sekunder, mens man står i indstilling af underkanal. LiteCom headsettet understøtter Continuous VOX-menuen, for at slå VOX fra. Tryk på (+) knappen for Tone Coded Squelch System (CTCSS, konstant tonekodet at slå...
  • Seite 35: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ørekoppen, og tryk derefter på den modsatte side, til GARANTI OG BEGRÆNSNING AF FORPLIGTELSER tætningsringen klikker på plads. GARANTI: I tilfælde af at et produkt fra 3M Personal Safety Division måtte have en materialedefekt, eller hvis udførelsen UDSKIFTNING AF HJELMFÆSTEPLADEN er defekt, eller hvis det ikke lever op til en afgivet garanti for et specifikt formål, er 3M kun forpligtet til efter 3M’s skøn at...
  • Seite 36 ændringer eller beskadigelse af produktet som følge af uheld, forsømmelighed eller misbrug. BEGRÆNSNING AF FORPLIGTELSE: MED MINDRE DETTE ER I MODSTRID MED LOVGIVNINGEN, ER 3M UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER ANSVARLIG FOR HVERKEN DIREKTE, INDIREKTE, SÆRLIGE, UTILSIGTEDE ELLER HERAF FØLGENDE TAB ELLER SKADER (HERUNDER TAB AF INDTÆGT), SOM MÅTTE...
  • Seite 37 Lisateabe saamiseks või küsimuste korralikult paigal. korral võtke ühendust ettevõtte 3M tehnilise teenindusega f. Kõrvaklappide ja eriti kõrvapolstrite kvaliteet võib (kontaktteabe leiate viimaselt leheküljelt). kasutamise käigus halveneda ning seetõttu tuleb neid kontrollida sageli näiteks võimalike pragude või lekete...
  • Seite 38 M = Hinnanguline kuulmiskaitse kesksageduslike helide HEAKSKIIDUD puhul (500 Hz < ƒ < 2000 Hz). 3M Svenska AB kinnitab, et raadioside vastab direktiivile L = Hinnanguline kuulmiskaitse madalsageduslike helide 2014/53/EL ja muudele CE-märgistuse nõuete täitmiseks puhul (ƒ ≤ 500 Hz).
  • Seite 39 3. KASUTAMINE/FUNKTSIOONID 2.1 Pearihm 3.1 Aku/patareide sisestamine (B:1) Libistage klapid välja ja kallutage nende ülemist osa väljapoole. Kaabel peab olema pearihmast väljas. (B:2) Seadke klapid sobivasse asendisse, hoides pearihma Kaane avamiseks kasutage kruvikeerajat või samalaadset vastu pead ja libistades klappe üles või alla. eset ja keerake kruvi vastupäeva.
  • Seite 40 3.6 Channel (kanal) (raadiosagedus) 3.9 Sub channel (alamkanal) (selektiivne signaaliblokeering) 67,0. 110,9. 179,9. 446,00625. 71,9. 114,8. 186,2. 446,01875. 74,4. 118,8. 192,8. 446,03125. 77,0. 123,0. 203,5. 446,04375. 79,7. 127,3. 210,7. 446,05625. 82,5. 131,8. 218,1. 446,06875. 85,4. 136,5. 225,7. 446,09375. 88,5. 141,3. 233,6.
  • Seite 41: Puhastamine Ja Hooldus

    Peakomplektile on P3E kiivrikinnitus juba kinnitatud. ettenähtud otstarbele mis tahes selgesõnalise garantii raames, Komplektis on kaasas ka P3K kiivrikinnituse plaadid. Muud on 3M-i ainsaks kohustuseks ja teile ainsaks hüvitiseks 3M-i plaadid on saadaval kohalikult edasimüüjalt. Kiivrikinnituse valikul selliste osade või toodete parandamine, asendamine plaadi vahetamiseks läheb vaja kruvikeerajat.
  • Seite 42 õnnetusest, hooletusest või väärkasutusest tingitud muudatuste või kahjustuste tõttu. VASTUTUSE PIIRANG: VÄLJA ARVATUD JUHUL, KUI SEE ON SEADUSEGA KEELATUD, EI VASTUTA 3M MINGISUGUSTEL ASJAOLUDEL ÜHEGI OTSESE, KAUDSE, SPETSIIFILISE, JUHUSLIKU VÕI KAASNEVA KAHJU EEST (SH KAOTATUD KASUM), MIS ON TINGITUD SELLEST TOOTEST, SÕLTUMATA ÕIGUSTEADUSLIKEST...
  • Seite 43 Para más información y consultas, higiénicas, etc.) que puedan interferir con el sello de la contactar con el servicio técnico de 3M (los datos de almohadilla de la orejera y reducir la protección de la contacto están en la última página).
  • Seite 44 (A:5) Aro de sellado (hoja de PVC y espuma PUR) e información adicional necesaria, ponerse en contacto (A:6) Almohadilla atenuadora (espuma PUR) con 3M en el país de compra. Los datos de contacto están (A:7) Cazoleta en las últimas páginas de este manual de instrucciones.
  • Seite 45: Colocación De Las Pilas

    (A:11) – borde del casco de seguridad, ya que podría reducirse la (A:12) Antena atenuación de ruido de la orejera (B:10). (A:13) Entrada de micrófono de habla (J22) (B:11) Modo de ventilación: Para cambiar la unidad desde (A:14) PTT (Push-To-Talk) Botón de pulsar para hablar modo de trabajo a modo de ventilación, tirar de las (A:15) Tapa de compartimento de pilas cazoletas hacia fuera hasta que suene un chasquido.
  • Seite 46 – (A:11) para seleccionar el subcanal. La orejera la función de VOX, pulsar dos veces el botón PTT. LiteCom es compatible con CTCSS (sistema silenciador Alternativamente, cuando se está en el menú de ajuste de codificado por tono continuo) y DCS (squelch codificado VOX, pulsar el botón –...
  • Seite 47: Limpieza Y Mantenimiento

    útil. daños. Cuando la orejera se usa regularmente, 3M Paquetes de 5 metros para 50 cambios aproximadamente. recomienda cambiar los revestimientos de espuma y los aros de sellado por lo menos dos veces al año para...
  • Seite 48 única obligación de 3M y su remedio exclusivo será, por decisión de 3M, reparar, sustituir o reembolsar el precio de compra de tales piezas o productos previa notificación oportuna por su parte del...
  • Seite 49 Suojain ja etenkin sen tiivisterenkaat saattavat nämä ohjeet vastaisen varalta. Jos tarvitset lisätietoja, heiketä ajan myötä ja ne on tarkastettava säännöllisesti ota yhteyttä 3M:n teknisiin palveluihin (yhteystiedot ovat mahdollisten halkeamien tai äänivuotojen toteamiseksi. viimeisellä sivulla). Kun tuotetta käytetään säännöllisesti, vaihda tiivisterenkaat ja vaimennustyynyt vähintään kaksi...
  • Seite 50 (ƒ ≥ 2 000 Hz). HYVÄKSYNNÄT M = Kuulonsuojaimen arvioitu keskitaajuisten äänten 3M Svenska AB vakuuttaa täten, että radioviestintä täyttää vaimennus (500 Hz < ƒ < 2 000 Hz). direktiivin 2014/53/EU ja muiden sovellettavien direktiivien L = Kuulonsuojaimen arvioitu matalataajuisten äänten vaatimukset CE-merkinnän vaatimusten täyttämiseksi.
  • Seite 51 3. KÄYTTÖ/TOIMINNOT 2.1 Päälakisanka 3.1 Paristojen asennus (B:1) Liu’uta kuvut erilleen ja käännä kuvun yläosa ulospäin, sillä johto on asetettava päälakisangan ulkopuolelle. Avaa paristokotelon kansi kääntämällä ruuvia vastapäivään (B:2) Säädä kupujen korkeus vetämällä niitä ylös- tai ruuvitaltalla tai vastaavalla. alaspäin ja pitämällä samalla päälakisankaa paikallaan. Aseta 1,5 V AA-paristot koteloon.
  • Seite 52 PTT-painiketta. Vaihtoehtoisesti voit painaa valikon (A:10) tai (–) (A:11) valitaksesi selektiivisen toiminnon. VOX-asetuksissa painiketta (–) kaksi sekuntia kytkeäksesi LiteCom headset tukee CTCSS-järjestelmää (Continuous VOX-toiminnon pois päältä. Paina painiketta (+) Tone Coded Squelch System, kiinteä kohinasalpajärjes- kytkeäksesi tämän toiminnon uudelleen päälle. Jos VOX telmä) ja DCS-järjestelmää...
  • Seite 53: Puhdistus Ja Hoito

    Ladattava NiMH-paristo, jolla voidaan korvata kaksi tavallista AA-tyypin 1,5 V:n paristoa. KYPÄRÄKIINNIKELEVYN VAIHTO 3M™ PELTOR™ FR09 Latauslaite Latauslaite ACK053:lle. 3M™ PELTOR™ 1180 SV Paristokotelon kansi 3M™ PELTOR™ MT53N-12 Elektreettimikrofoni Oikean kiinnityksen varmistamiseksi erilaisiin teollisuuskypäriin on kypäräkiinnikelevy tarvittaessa Sisältyy tuotteen toimitukseen.
  • Seite 54 TAKUU: Mikäli 3M:n tuotteessa havaitaan materiaali- tai valmistusvika tai se ei vastaa tiettyä tarkoitusta koskevaa takuuta, 3M:n ainoa velvollisuus on 3M:n oman valinnan mukaan korjata tai vaihtaa sellaiset osat tai tuotteet tai korvata niiden ostohinta, mikäli olet ilmoittanut ongelmasta ajoissa, ja edellyttäen, että...
  • Seite 55: Usage Prévu

    : INTRODUCTION a. 3M recommande un test de réglage individuel des Félicitations et merci d’avoir choisi les solutions de protections auditives. Les études tendent à indiquer communication 3M™ PELTOR™. Découvrez les...
  • Seite 56 H = Critère du niveau dans un spectre de hautes HOMOLOGATIONS fréquences Par la présente, 3M Svenska AB déclare que la radio de M = Critère du niveau dans un spectre de moyennes communication est conforme à la Directive 2014/53/UE et fréquences...
  • Seite 57: Installation Et Réglage

    (A:6) Mousse d’atténuation (mousse PUR) casque jusqu’à l’encliquetage. (A:7) Coquille (B:9) Position de travail : Faites coulisser les arceaux du (A:8) Microphone pour parler (microphone à électret) serre-tête vers l’intérieur jusqu’à ce que vous entendiez un (A:9) On/Off/Mode (M/A/Mode) clic des deux côtés. Assurez-vous que les coquilles ou les (A:10) + arceaux n’appuient pas sur le bord du casque, ce qui pourrait (A:11) –...
  • Seite 58 REMARQUE : L’appareil est automatiquement mis hors touche (–) pendant deux secondes pour désactiver VOX. tension s’il n’a pas été actif pendant deux heures. L’arrêt Appuyez sur le bouton (+) pour réactiver cette fonction. Si automatique est indiqué par un message vocal : VOX est désactivé, le bouton PTT doit être utilisé...
  • Seite 59: Nettoyage Et Entretien

    (+) (A:10) ou (–) (A:11) pour sélectionner le de la coquille, puis appuyez sur le côté opposé jusqu’à ce sous-canal. Le headset LiteCom prend en charge les que le coussinet se mette en place. systèmes CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch...
  • Seite 60 Fourni de série avec le produit. GARANTIE ET LIMITE DE RESPONSABILITÉ GARANTIE : Dans le cas où tout produit de 3M Personal Safety Division est jugé défectueux en raison d’un vice de matière ou de fabrication, ou non conforme à toute garantie expresse concernant une utilisation spécifique, la seule...
  • Seite 61 χρήση. Για πρόσθετες πληροφορίες ή τυχόν ερωτήσεις, ε. Μη λυγίζετε ή αλλάζετε το σχήμα του τόξου στήριξης ή του επικοινωνήστε με την Τεχνική Υπηρεσία της 3M (τα στοιχεία τόξου σβέρκου, και βεβαιωθείτε ότι το προστατευτικό ακοής επικοινωνίας αναφέρονται στην τελευταία σελίδα).
  • Seite 62 L = Εκτίμηση ακουστικής προστασίας για ήχους χαμηλής ΕΓΚΡΙΣΕΙΣ συχνότητας (ƒ ≤ 500 Hz). Η 3M Svenska AB δηλώνει με το παρόν ότι η συσκευή (B:7) Επίπεδο κριτηρίου ραδιοεπικοινωνίας συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ H = Επίπεδο κριτηρίου για θόρυβο υψηλών συχνοτήτων...
  • Seite 63: Τοποθέτηση Μπαταριών

    (A:13) Είσοδος μικροφώνου ομιλίας (J22) (B:11) Κατάσταση αερισμού: Για να μεταβεί η μονάδα από την κατάσταση εργασίας στην κατάσταση αερισμού, τραβήξτε (A:14) PTT (κουμπί Push-To-Talk) προς τα έξω τα ακουστικά μέχρι να ακούσετε ένα κλικ. (A:15) Κάλυμμα μπαταριών Αποφύγετε την τοποθέτηση των ακουστικών πάνω στο κράνος (B:12), γιατί...
  • Seite 64 ενεργοποιήσετε ξανά αυτήν τη λειτουργία. Αν το VOX είναι (A:10) ή το κουμπί (–) (A:11) για να επιλέξετε το υπο-κανάλι. απενεργοποιημένο, πρέπει να χρησιμοποιηθεί το κουμπί PTT Το σετ μικροφώνου-ακουστικών LiteCom υποστηρίζει τη για να γίνει εκπομπή. λειτουργία CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System,...
  • Seite 65 τυχόν ρωγμές ή άλλη ζημιά. Όταν χρησιμοποιούνται τακτικά, η Ταινία υγιεινής που προστατεύει το μικρόφωνο ομιλίας από την 3M συνιστά να αντικαθιστάτε τις επενδύσεις από αφρολέξ και υγρασία και τον άνεμο και ταυτόχρονα παρατείνει τη διάρκεια τα μαξιλαράκια τουλάχιστον δύο φορές το χρόνο, έτσι ώστε να...
  • Seite 66 ως προς το υλικό ή την εργασία ή ότι δεν συμμορφώνεται με οποιαδήποτε ρητή εγγύηση για συγκεκριμένο σκοπό, η μοναδική υποχρέωση της 3M και το μόνο ένδικο μέσο σας θα είναι, κατ' επιλογή της 3M, η επιδιόρθωση, η αντικατάσταση ή η επιστροφή...
  • Seite 67 Ako ih odgovore na sva pitanja zatražite od tehničke službe tvrtke redovito upotrebljavate, jastučiće za uši i pjenaste obrube 3M (podaci za kontakt navedeni su na zadnjoj stranici). mijenjajte najmanje dvaput godišnje kako biste zadržali predviđeno prigušivanje, higijenu i udobnost.
  • Seite 68 (ƒ ≤ 500 Hz). ODOBRENJA (B:7) Razina kriterija Ovime 3M Svenska AB izjavljuje da je uređaj za radio- H = Razina kriterija za zvukove visoke frekvencije komunikaciju u skladu s Direktivom 2014/53/EU i drugim M = Razina kriterija za zvukove srednje frekvencije odgovarajućim direktivama za ispunjavanje zahtjeva za...
  • Seite 69 3. UPOTREBA/FUNKCIJE 2.1 Obruč za glavu 3.1 Umetanje baterija (B:1) Izvucite čašice i nagnite vrh čašice prema van jer kabel mora biti s vanjske strane obruča za glavu. (B:2) Podesite visinu čašica pomicanjem prema gore ili Pomoću odvijača ili sličnog pomagala otvorite poklopac, dolje dok obruč...
  • Seite 70 Za odabir podkanala pritisnite gumb (+) VOX u izborniku pritisnuti i na dvije sekunde zadržati gumb (A:10) ili gumb (–) (A:11). Slušalice LiteCom podržavaju (–) kako biste isključili funkciju VOX. Pritisnite gumb (+) za sustave kontinuiranog utišavanja kodiranim tonovima ponovno uključivanje funkcije.
  • Seite 71: Čišćenje I Održavanje

    Pakiranje od 5 metara je dovoljno za otprilike 50 zamjena. 4.1 Skidanje/zamjena jastučića za uši 3M™ PELTOR™ M995 zaštita od vjetra za electret mikrofon Zaštita od buke vjetra za electret mikrofon koja ga također štiti i produžuje mu vijek trajanja.
  • Seite 72 3M je da, prema vlastitom odabiru, popravi ili zamijeni proizvod ili da vam vrati iznos u visini kupovne cijene takvih dijelova ili proizvoda, pod uvjetom da ste tvrtku o tome na vrijeme obavijestili te da se može dokazati da je proizvod...
  • Seite 73 A fenti előírások be nem tartása esetén a fülvédő A helyes használatról kérdezze meg felettesét, hallásvédelmi hatása súlyosan romolhat. olvassa el a felhasználói útmutatót, vagy hívja fel a 3M ügyfélszolgálatát. Ha hallása eltompul, illetve cseng vagy EN 352 munkavédelmi figyelmeztetések: zúg a füle a zajterhelés (például puskalövés) közben...
  • Seite 74 (500 Hz < ƒ < 2 000 Hz). L = becsült hallásvédelmi érték alacsony frekvenciájú TANÚSÍTVÁNYOK hangoknál (ƒ ≤ 500 Hz). A 3M Svenska AB kijelenti, hogy a rádiókommunikáció (B:7) Kritériumszint megfelel a 2014/53/EU számú és a CE jelöléshez szükséges H = nagy frekvenciájú zaj kritériumszintje egyéb vonatkozó...
  • Seite 75: Összeszerelés És Beállítás

    2. ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁS Mikrofon MEGJEGYZÉS: Füle köré érő haját húzza félre, hogy a párnák (A:5) kényelmesen illeszkedjenek. A szemüvegek szára a lehető legvékonyabb legyen, hogy a fülvédő jól záródhasson a fejhez, és az akusztikai szivárgás a minimálisra csökkenjen. Zajos környezetben a legjobb működési paraméterek elérése érdekében a beszédmikrofont a szájhoz nagyon 2.1 Fejpánt közelre (3 mm-nél közelebbre) kell elhelyezni.
  • Seite 76 Az alcsatorna a (+) gombbal (A:10), illetve a (–) A VOX érzékenysége a VOX menüpontban a (+) gombbal gombbal (A:11) váltható át. A LiteCom fejhallgató (A:10), illetve a (–) gombbal (A:11) módosítható. Öt a folyamatos hangjeles kódolású hangzár (CTCSS) and különböző...
  • Seite 77: Tisztítás És Karbantartás

    élettartamukat. repedés vagy egyéb károsodás. Rendszeres használat esetén a 3M azt javasolja, hogy a felhasználó az állandó 3M™ PELTOR™ FR08 tápegység értékű zajcsillapítás, a higiénia és a kényelem érdekében Tápegység FR09/ACK053 számára.
  • Seite 78 3M egyetlen kötelezettsége és az Ön kizárólagos kárpótlása az, hogy a 3M a saját belátása szerint megjavítja vagy kicseréli az ilyen részegységet vagy terméket, illetve visszatéríti annak vásárláskori árát, amennyiben Ön a problémát felénk időben jelezte, valamint csak azzal...
  • Seite 79 þér leiðbeiningar notenda eða hafðu samband við hljóðfræðilega eiginleika eyrnahlífanna. tæknideild 3M til þess að kynna þér rétta notkun. Ef þér • Ákveðin efnafræðileg efni geta valdið tjóni á vöru finnst eins og þú sért með bómull í eyrunum eða heyrir þessari.
  • Seite 80 (A:4) Tveggja punkta festing (POM) viðbótarupplýsingum sem krafist er í tilskipununum með (A:5) Eyrnapúði (PVC-þynna og PUR-frauð) því að hafa samband við 3M í því landi sem varan var (A:6) Þéttipúði (PUR-frauð) keypt. Upplýsingar um tengiliði má finna aftast í þessum (A:7) Skál...
  • Seite 81 3. NOTKUN/AÐGERÐIR 2.1 Höfuðspöng 3.1 Að setja í rafhlöður (B:1) Renndu skálunum út og hallaðu efri hluta þeirra út vegna þess að snúran á að vera fyrir utan höfuðspöngina. (B:2) Stilltu hæð skálanna með því að renna þeim upp eða Notaðu skrúfjárn eða sambærilegt til opna lokið...
  • Seite 82 á rásinni. Þrýstu á (+) hnappinn (A:10) eða (–) hnappinn til að kveikja og slökkva á VOX-virkninni. Annar hnappinn (A:11) til að velja lágtíðnitón. LiteCom headset möguleiki er að þrýsta á (–) hnappinn í tvær sekúndur í heyrnartólin styðja CTCSS (Continuous Tone Coded VOX-stillingunni í...
  • Seite 83 ætti reglubundið að sprungum í þeim og öðrum Einnota hlíf sem auðvelt er að setja á eyrnapúðana. skemmdum. 3M mælir með því að skipt sé um frauðfóður 100 pör í pakka. og eyrnapúða að minnsta kosti tvisvar á ári við...
  • Seite 84 Division sé gölluð hvað efnivið eða handbragð varðar og ekki í samræmi við ótvíræða ábyrgð varðandi sérstakan tilgang, er eina skuldbinding 3M og úrbót þér til handa sú að 3M velur sjálft um að gera við, skipta um eða endurgreiða þér kaupverð...
  • Seite 85 Rimuovere tutti gli altri elementi non necessari (ad es. futuro. Per ulteriori informazioni o eventuali domande, capelli, cappelli, gioielli, inserti auricolari, coperture contattare l’assistenza tecnica 3M (i contatti sono riportati igieniche ecc.) che potrebbero interferire con la tenuta nell’ultima pagina).
  • Seite 86: Attenuazione In Laboratorio

    Queste cuffie devono essere utilizzate esclusivamente con per il marchio CE. 3M Svenska AB dichiara inoltre che il gli elmetti di sicurezza industriali indicati nella Tabella C. DPI di tipo headset è conforme al Regolamento (UE) n.
  • Seite 87: Montaggio E Regolazione

    (A:11) – modalità di lavoro per non compromettere le capacità di (A:12) Antenna attenuazione del rumore delle cuffie (B:10). (A:13) Ingresso per microfono (J22) (B:11) Modalità di aerazione: Per passare dalla modalità di (A:14) PTT (Push-To-Talk – pulsante per parlare) lavoro a quella di aerazione, tirare le coppe verso l’esterno (A:15) Copribatteria finché...
  • Seite 88 (–) (A:11) per selezionare il subcanale. L’headset pulsante PTT. In alternativa, dall’impostazione VOX nel LiteCom supporta il Continuous Tone Coded Squelch menu, premere il pulsante (–) per due secondi per System (CTCSS) e il Digital Coded Squelch (DCS), per un disattivare la funzione VOX.
  • Seite 89: Pulizia E Manutenzione

    In caso di utilizzo regolare, 3M™ PELTOR™ HYM1000 Protezione per microfono 3M raccomanda di sostituire gli auricolari e i rivestimenti Nastro igienico a prova di umidità e vento per proteggere il in schiuma almeno due volte all’anno, per mantenere un microfono prolungandone al contempo la durata.
  • Seite 90 3M. A ECCEZIONE DEI PAESI IN CUI È PROIBITO PER LEGGE, LA PRESENTE GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ...
  • Seite 91 3M™ PELTOR™ LiteCom Headset a. 3M ұйымы есту протекторларының тағу сынағын MT53H7*4400-EU ұсынады. Зерттеу бекіту айырмашылығына, бекіту біліктілігіне және пайдаланушы ынтасына КІРІСПЕ байланысты көптеген пайдаланушылар бумада Құттықтаймыз және 3M™ PELTOR™ байланыс көрсетілгеннен аз шу деңгейін алуы мүмкін екендігін шешімдерін таңдағаныңыз үшін рахмет! Қорғалған...
  • Seite 92 M = Орташа жиілікті дыбыстардың есту қорғанысын бағалау (500 Гц < ƒ < 2000 Гц). БЕКІТУЛЕР L = Төмен жиілікті дыбыстардың есту қорғанысын 3M Svenska AB ұйымы CE белгісінің талаптарын бағалау (ƒ ≤ 500 Гц). орындау үшін радио байланыс құралы 2014/53/EU (В:7) Шарт деңгейі...
  • Seite 93 (A:7) Стакан (B:7) Шлем тіркемесін каска ұясына салып, орнына (A:8) Сөйлеу микрофоны (электрет микрофоны) (В:8) сырғытыңыз. (A:9) On/Off/Mode (Қосу/Өшіру/Режим) (В:9) Жұмыс режимі: Байлауыш сымдарын екі (A:10) + жағынан дыбыс естілгенше ішке басыңыз. Стакандар (A:11) – мен байлауыш сымдары жұмыс режимінде шлем (A:12) Антенна...
  • Seite 94 тұрыңыз. Құрылғының қосылғанын не өшірілгенін үшін, VOX мәзірі параметрінде болған кезде (+) растау дауыстық хабар шығады. Гарнитура өшірілген түймесін (A:10) немесе (–) түймесін (A:11) басыңыз. кезде әрқашан соңғы рет орнатылған параметр Бес деңгей арасында таңдауға немесе осы сақталады. функцияны өшіруге болады. VOX функциясын қосу ЕСКЕРТПЕ: Өнім...
  • Seite 95 мүмкіндігі өшірілген болса, арнадағы барлық байланыстар естіледі. Қосалқы арнаны таңдау үшін (+) түймесін (A:10) немесе (–) түймесін (A:11) басыңыз. LiteCom гарнитурасы жалпы 38 жүйе/код (C:1) Құлақ жастықшасын алу үшін құлақ үшін кодтық шуды басудың үздіксіз үндік жүйесі жастықшасының шетіне саусақтарыңызды сырғытып, (CTCSS) және...
  • Seite 96 өнім 3M компаниясының жазбаша нұсқауларына сәйкес сақталғанда, қызмет көрсетілгенде және пайдаланылғанда осындай бөлшектердің немесе өнімдердің сатып алу бағасын өтеуге немесе ауыстыруға міндетті және сіз 3M компаниясынан талап етуге құқылысыз. ЗАҢМЕН ТЫЙЫМ САЛЫНҒАН ЖАҒДАЙДЫ ЖӘНЕ АТ ПЕН ПАТЕНТ БҰЗУШЫЛЫҚТЫ ЕСКЕРМЕГЕНДЕ ОСЫ КЕПІЛДІК ЕРЕКШЕ ӘРІ...
  • Seite 97 Išsamesnės informacijos teiraukitės naudojimo konsultuokitės su prižiūrėtoju, žr. naudotojo gamintojo. vadovą ar skambinkite į 3M techninės priežiūros tarnybą. • Šios šalmo tvirtinamos ausinės yra didelio dydžio. Jei triukšmo (įskaitant šaudymą) metu arba jam praėjus Prie šalmo tvirtinamos ausinės, atitinkančios EN 352-3, pajutote, kad klausa suprastėjo ar girdite skambėjimą...
  • Seite 98 55 °C (131 °F) (ƒ ≤ 500 Hz) įvertinimas. PATVIRTINIMAI (B:7) Kriterijaus lygiai „3M Svenska AB“ pareiškia, kad radijo ryšio prietaisas H – aukšto dažnio triukšmo kriterijaus lygis atitinka Direktyvą 2014/53/ES ir kitas atitinkamas direkty- M – vidutinio dažnio triukšmo kriterijaus lygis vas, reglamentuojančias CE ženklinimą.
  • Seite 99 3. NAUDOJIMAS / FUNKCIJOS 2.1 Galvos juosta 3.1 Maitinimo elementų įdėjimas (B:1) Ištraukite kaušelius ir pakreipkite viršutinę kaušelio dalį į išorę – laidas turi būti išorinėje galvos juostos pusėje. (B:2) Sureguliuokite kaušelių aukštį slinkdami juos aukštyn Norėdami atidaryti dangtelį, naudokite atsuktuvą ar panašų arba žemyn (nejudinkite galvos juostos).
  • Seite 100 PTT. Arba, kai meniu rodoma VOX nuostata, dvi pokanalį, paspauskite mygtuką (+) (A:10) arba mygtuką (–) sekundes laikykite nuspaudę mygtuką (–), kad (A:11). „LiteCom“ ausinėse palaikoma 38 nuolatinio tonu išjungtumėte VOX. Norėdami šią funkciją vėl įjungti, koduoto šnypštimo mažinimo sistemos („Continuous Tone paspauskite mygtuką...
  • Seite 101: Priežiūra Ir Valymas

    įdėklai gali susidėvėti, todėl reikia reguliariai tikrinti, ar jie Veiksminga elektretinio mikrofono apsauga nuo vėjo neįtrūkę ir ar nėra kitaip pažeisti. Naudojant reguliariai, 3M triukšmo taip pat tausoja jį ir ilgina eksploatavimo trukmę. rekomenduoja keisti putplasčio įdėklus ir ausų pagalvėles bent du kartus per metus, kad būtų...
  • Seite 102 GARANTIJĄ, ATSIRANDANČIĄ SUDARANT SANDORIUS, DĖL ĮPRASTOS PREKYBOS PRAKTIKOS, IŠSKYRUS NUOSAVYBĖS IR PATENTO PAŽEIDIMO GARANTIJAS. Pagal šią garantiją 3M neturi įsipareigojimų, susijusių su jokiu gaminiu, kuris sugedo dėl nepakankamo arba netinkamo laikymo, elgesio arba priežiūros, dėl gaminio instrukcijų nesilaikymo arba jo pakeitimo ar pažeidimo dėl nelaimingo atsitikimo, aplaidumo ar netinkamo naudojimo.
  • Seite 103: Paredzētais Lietošanas Veids

    Lai saņemtu informāciju par pareizu lietošanu, konsultējieties ar darba vadītāju, skatiet lietošanas EN 352 drošības paziņojumi: instrukciju vai sazinieties ar 3M tehnisko dienestu. Ja • Spilventiņu higiēnas pārvalku izmantošana var ietekmēt šķiet, ka dzirde ir kļuvusi vājāka, vai ja dzirdat zvanīšanu austiņu skaņas kvalitāti.
  • Seite 104 (B:7) Kritērija līmenis APSTIPRINĀJUMI H = Augstas frekvences trokšņa kritērija līmenis Ar šo uzņēmums 3M Svenska AB paziņo, ka radio sakari M = Vidējas frekvences trokšņa kritērija līmenis atbilst Direktīvai 2014/53/ES un citām spēkā esošajām L = Zemas frekvences trokšņa kritērija līmenis direktīvām attiecībā...
  • Seite 105 3. LIETOŠANA/FUNKCIJAS 2.1. Galvas lente 3.1. Bateriju ievietošana (B:1) Izbīdiet apvalkus un paceliet to augšējo malu uz āru tā, lai vads atrastos galvas lentes ārmalā. (B:2) Regulējiet apvalku augstumu, pieturot galvas lenti un Ar skrūvgriezi vai līdzīgu priekšmetu atveriet pārsegu, bīdot tos uz augšu vai uz leju.
  • Seite 106 Lai atlasītu apakškanālu, PIEZĪME. Pēc noklusējuma aizņemtā kanāla bloķēšanas nospiediet pogu (+) (A:10) vai (–) (A:11). LiteCom austiņas (Busy Channel Lock Out — BCLO) funkcija nepieļauj VOX atbalsta pastāvīga toņa kodēto klusināšanas sistēmu darbību, ja kanālā...
  • Seite 107: Tīrīšana Un Apkope

    3M™ PELTOR™ HY100A vienreizlietojamie aizsargi bojājumi. Regulāras lietošanas gadījumā 3M iesaka mainīt Vienreizlietojamie aizsargi, kurus var viegli pievienot putu ieliktņus un ausu spilventiņus vismaz divreiz gadā, lai austiņu spilventiņiem.
  • Seite 108 GARANTIJA Ja kāds no 3M personīgās aizsardzības līdzekļiem tiek atzīts par defektīvu materiāla, izstrādes ziņā vai citādi neatbilstošu noteiktiem mērķiem, 3M vienīgais pienākums un jūsu ekskluzīvās tiesības ir pēc 3M izvēles novērst bojājumu, aizvietot vai atlīdzināt pirkuma summu par detaļām vai izstrādājumiem pēc laikus iesniegta jūsu paziņojuma par defektu un apliecinājuma, ka izstrādājums ir...
  • Seite 109 • Voor het opladen van de batterij mag u alleen de a. 3M raadt ten zeerste aan om de pasvorm van de voeding FR08 van 3M™ PELTOR™ gebruiken. gehoorbeschermer te testen. Het is uitgewezen dat naar...
  • Seite 110 Een kopie van de conformiteitsverklaring en aanvullende (A:5) Oorkussen (PVC-folie en PUR-schuim) informatie die door de richtlijnen worden vereist, kan (A:6) Dempkussen (PUR-schuim) ook bij 3M in het land van aankoop worden opgevraagd. (A:7) Kap Voor contactinformatie, zie de laatste pagina’s van deze (A:8) Spaakmicrofoon (electret-microfoon) gebruiksaanwijzing.
  • Seite 111 (A:11) (–) (B:11) Ontluchtingsstand: Om de kappen van de werkstand (A:12) Antenne in de ontluchtingstand te zetten trekt u de oorkappen naar (A:13) Ingang spraakmicrofoon (J22) buiten tot u een klik hoort. Leg de kappen niet vlak tegen (A:14) PTT (Push-To-Talk, spreektoets) de helm (B:12) omdat dit de ontluchting zou hinderen.
  • Seite 112 Om een subkanaal te kiezen, drukt u op uitchakelde stand. Om de VOX-functie in- of uit te (+) (A:10) of (–) (A:11). De LiteCom ondersteunt het schakelen drukt u twee keer op de PTT-toets. Ook kunt u CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System, in de VOX-instelling van het menu de (–)-toets twee...
  • Seite 113: Reiniging En Onderhoud

    Onderzoek deze regelmatig op haarscheuren en andere Vocht- en winddichte hygiënische tape ter bescherming beschadigingen. 3M raadt aan om bij regelmatig gebruik van de spraakmicrofoon. Levensduurverlengend. 5 meter de schuim-liners en oorkussens ten minste tweemaal per per verpakking, voldoende voor 50 vervangingen.
  • Seite 114 3M en uw uitsluitend recht, dat 3M naar eigen keuze de reparatie, vervanging of restitutie van de aankoopprijs van het gebrekkige onderdeel of product...
  • Seite 115 INNLEDNING det gjelder å dempe støy. Se de vedlagte instruksjonene Gratulerer og takk for at du velger 3M™ PELTOR™ for riktig tilpasning. kommunikasjonsløsninger! Velkommen til neste c. Inspiser hørselvernet nøye før hver bruk. Hvis det er generasjon av hørselvern for kommunikasjon!
  • Seite 116 EN 352-1:2002/EN 352-3:2002. Du kan få et eksemplar av samsvarserklæringen og annen 1. KOMPONENTER påkrevd informasjon i direktivene ved å kontakte 3M i det 1.1 Hodebøyle (Figur A) landet der du kjøpte produktet. For kontaktinformasjon, se (A:1) Hodebøyle...
  • Seite 117 2. TILPASNING OG JUSTERING Mikrofon MERK: Skyv til side hår rundt ørene slik at øreputene (A:5) sitter tett mot hodet. Brillestenger bør være så tynne som mulig og ligge tett inntil hodet for å minimere lydlekkasje. For å maksimere talemikrofonens ytelse i støyfulle områder 2.1 Hodebøyle bør den plasseres svært nær munnen (mindre enn 3 mm).
  • Seite 118 Trykk på (+)-knappen (A:10) radioen. Høyere innstillinger er egnet for miljøer med mer eller (–)-knappen (A:11) for å velge subkanal. LiteCom støy. For å justere følsomheten til VOX, trykker du på headsetet støtter Continuous Tone Coded Squelch System (+)-knappen (A:10) eller (–)-knappen (A:11) når du er i...
  • Seite 119: Rengjøring Og Vedlikehold

    Hygienetrekk som er enkelt å sette på øreputene. Pakken andre skader. Ved jevnlig bruk anbefaler 3M at man skifter inneholder 100 par. ut skumfôringene og øreputene minst to ganger i året for å...
  • Seite 120 GARANTI OG BEGRENSET ANSVAR GARANTI: Dersom et produkt fra 3M Personal Safety Division er defekt i materiale, utførelse eller ikke samsvarer med enhver uttrykt garanti for et bestemt formål, skal 3Ms eneste forpliktelse og din eneste rettighet være følgende, alt etter hva 3M velger: å...
  • Seite 121 Działem Obsługi wybieraj elastyczne, niskoprofilowe zauszniki lub paski, Technicznej 3M (dane do kontaktu znajdują się na aby zminimalizować ryzyko wystąpienia nieszczelności ostatniej stronie). poduszek nausznych. Usuń wszelkie elementy (np.
  • Seite 122: Elementy Wyposażenia

    • Nie ładować akumulatorów w temperaturze wymagane zgodnie z dyrektywami, można również przekraczającej +45°C. uzyskać w oddziałach firmy 3M w kraju dokonania zakupu. • Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie Dane do kontaktu znajdują się na ostatnich stronach zasilacza 3M™ PELTOR™.
  • Seite 123: Montaż I Regulacja

    (A:4) Dwupunktowe mocowania (polioksymetylen) (B:7) Wsuń mocowanie w odpowiednie gniazdo w kasku i (A:5) Poduszka uszczelniająca (folia PVC i pianka zatrzaśnij je (B:8). poliuretanowa) (B:9) Tryb roboczy: dociśnij drucianą konstrukcję pałąka, (A:6) Poduszka tłumiąca (pianka poliuretanowa) aż usłyszysz dźwięk zatrzaśnięcia po obu stronach. (A:7) Nausznik Upewnij się, że nauszniki i sprężyny pałąka nagłownego (A:8) Mikrofon (elektretowy)
  • Seite 124 komunikat. Włączenie lub wyłączenie zestawu zostanie aktywacji transmisji VOX, po przejściu do ustawień funkcji potwierdzone komunikatem głosowym. Podczas VOX w menu, naciśnij przycisk (+) (A:10) lub (–) (A:11). wyłączania zestawu zapisywane jest ostatnio używane Dostępnych jest pięć poziomów regulacji oraz możliwość ustawienie.
  • Seite 125: Czyszczenie I Konserwacja

    WYMIANA PŁYTKI MOCUJĄCEJ DO KASKU całą komunikację. Użyj przycisków (+) (A:10) i (–) (A:11), aby wybrać podkanał. Zestaw LiteCom obsługuje system CTCSS (system wyłączania blokady szumów odbiornika ciągłym niesłyszalnym tonem) oraz system cyfrowych sygnałów kodowych DCS dla 38 częstotliwości/kodów...
  • Seite 126 Division zostanie uznany jako posiadający wady materiałowe lub wykonawcze, lub jako niespełniający warunków przyznanej gwarancji, jedynym obowiązkiem i wyłącznym środkiem prawnym leżącym po stronie firmy 3M może być naprawa, wymiana lub zwrot kosztów zakupu części lub produktów poprzedzone terminowym zgłoszeniem szkody przez nabywcę...
  • Seite 127: Utilização Prevista

    A proteção oferecida pelos auriculares será Serviços Técnicos da 3M. Se sentir que a sua audição seriamente prejudicada se não forem seguidas as está reduzida depois de estar exposto a ruídos (incluindo recomendações acima.
  • Seite 128 M = Nível de critério para ruídos de frequência média L = Nível de critério para ruídos de baixa frequência A 3M Svenska AB vem por este meio declarar que a comunicação rádio está em conformidade com a diretiva Capacetes industriais de proteção compatíveis (tabela C)
  • Seite 129 (A:11) – modo de trabalho, assegurar que as taças e os fios da (A:12) Antena banda da cabeça não estão premidos contra o canto do (A:13) Sinal entrada do microfone de fala (J22) capacete industrial para não reduzir a atenuação de ruído (A:14) PTT –...
  • Seite 130 + (A:10) ou o botão – (A:11) para selecionar o para ligar ou desligar a função VOX. Em alternativa, pode subcanal. O headset LiteCom suporta o Continuous Tone premir o botão (–) durante dois segundos na definição Coded Squelch System (CTCSS) (sistema silenciador...
  • Seite 131: Limpeza E Manutenção

    50 substituições. examinadas regularmente para ver se têm rachas ou outros danos. Se usado regularmente, a 3M recomenda 3M™ PELTOR™ M995 Paravento para microfones Electret que os forros da espuma e as almofadas dos ouvidos sejam substituídos pelo menos duas vezes por ano, para...
  • Seite 132 única obrigação da 3M e a sua única solução é a escolha da 3M de reparar, substituir ou reembolsar o preço de compra das peças ou produtos, após uma notificação atempada e envio de comprovativos...
  • Seite 133: Utilizarea Prevăzută

    şi asiguraţi-vă că aceasta are suficientă forţă pentru a a le consulta mai târziu. Pentru informaţii suplimentare ţine adaptoarele auriculare fixate. sau orice fel de întrebări, contactaţi Serviciile Tehnice 3M f. Adaptoarele auriculare şi, în special, pernuţele se (informaţiile de contact sunt precizate pe ultima pagină).
  • Seite 134 (ƒ ≤ 500 Hz). APROBĂRI (B:7) Nivel de criteriu Prin prezenta, 3M Svenska AB declară că dispozitivul H = Nivel criteriu pentru zgomot de înaltă frecvenţă de comunicare radio respectă Directiva 2014/53/UE M = Nivel criteriu pentru zgomot de frecvenţă medie şi alte directive corespunzătoare pentru îndeplinirea...
  • Seite 135: Introducerea Bateriilor

    (A:13) Intrare microfon pentru voce (J22) (B:11) Modul de ventilaţie: Pentru a comuta de la modul de (A:14) PTT (buton Push-To-Talk, apăsaţi pentru a vorbi) lucru în modul de ventilaţie, trageţi spre exterior de calotele (A:15) Capac baterie pentru urechi până când auziţi un clic. Evitaţi poziţionarea calotelor pe cască...
  • Seite 136 Apăsaţi butonul (+) (A:10) sau butonul (–) (A:11) când sunteţi la setarea VOX din meniu, apăsaţi butonul (–) pentru a selecta sub-canalul. Căştile LiteCom acceptă timp de două secunde pentru a dezactiva VOX. Apăsaţi pe sistemul de atenuare codată a tonurilor continue (CTCSS) butonul (+) pentru a reactiva această...
  • Seite 137: Curăţare Şi Întreţinere

    NOTĂ: NU introduceţi protecţia pentru auz în apă. constante. Dacă protecţia pentru auz se umezeşte de la ploaie sau 3M™ PELTOR™ HY100A, Protecţii de unică folosinţă transpiraţie, rotiţi adaptoarele auriculare spre exterior, înlăturaţi pernuţele de urechi şi căptuşelile din spumă, apoi O protecţie de unică...
  • Seite 138 întrebuinţare, singura obligaţie a 3M şi despăgubirea exclusivă la care aveţi dreptul va fi, la latitudinea 3M, aceea de a repara, înlocui sau returna preţul de achiziţie al pieselor sau produselor dacă anunţaţi la timp apariţia problemei şi dovediţi că...
  • Seite 139 3M tehnički servis. Ako su vam • Određene hemikalije mogu da oštete ovaj proizvod. uši zaglušene ili čujete zvonjavu ili zujanje tokom ili posle Dodatne informacije bi trebalo potražiti od proizvođača.
  • Seite 140 (500 Hz < ƒ < 2.000 Hz). ODOBRENJA L = Procena zaštite sluha od zvukova niske frekvencije 3M Svenska AB ovim izjavljuje da je uređaj za radio (ƒ ≤ 500 Hz). komunikaciju usaglašen sa Propisom 2014/53/EU i drugim (B:7) Nivo kriterijuma odgovarajućim propisima da bi se ispunili zahtevi za...
  • Seite 141 3. KORIŠĆENJE/FUNKCIJE 2.1 Traka za glavu 3.1 Umetanje baterija (B:1) Izvucite školjke i iskrenite gornji deo školjke prema spolja jer kabl mora biti sa spoljne strane trake za glavu. (B:2) Prilagodite visinu školjki povlačenjem nagore ili Pomoću odvijača ili sličnog predmeta otvorite poklopac nadole uz istovremeno držanje trake za glavu.
  • Seite 142 će se čuti. Pritisnite dugme (+) (A:10) ili dugme (–) Da biste uključili i isključili funkciju VOX, dvaput pritisnite (A:11) da biste izabrali potkanal. Slušalice LiteCom dugme PTT. Alternativno, kada se nalazite u VOX podržavaju CTCSS (Sistem za prigušivanje sa tonskim postavkama u meniju, pritisnite dugme (–) u trajanju od...
  • Seite 143 3M™ PELTOR™ HY100A štitnici za jednokratnu upotrebu naprsline ili druga oštećenja. Pri redovnom korišćenju, preduzeće 3M preporučuje da menjate obloge od pene i Jednokratni štitnici koji se jednostavno postavljaju na jastuke za uši bar dva puta godišnje da bi se očuvalo jastuke za uši.
  • Seite 144 3M i vaš jedini pravni lek je ponuda preduzeća 3M da popravi, zameni ili izvrši povraćaj sume plaćene za oštećene delove ili proizvod po blagovremenom obaveštavanju o problemu i utvrđivanju da je proizvod čuvan, održavan i korišćen u skladu sa pisanim...
  • Seite 145 по надлежащему использованию устройства следует обратиться к непосредственному начальнику или к руководству по эксплуатации, либо по телефону в отдел технической поддержки компании 3M. Если в процессе или после воздействия шума (в т.ч. после стрельбы) пользователь отмечает частичную потерю слуха, звон в...
  • Seite 146 В случае невыполнения приведенных выше указаний прочих директив, требования которых должны соблю- звукопоглощение устройства может быть существенно даться на рынке ЕС. Настоящим компания 3M Svenska AB снижено. заявляет, что данные наушники для защиты органов слуха соответствует требованиями регламента ЕС 2016/425 или...
  • Seite 147 прочих документов, необходимых согласно соответ- A:1. Оголовье. ствующим директивам, также могут быть получены в A:2. Подкладка оголовья (поливинилхлоридная офисе компании 3M в стране, в которой устройство пленка). было приобретено. Необходимые адреса и теле- A:3. Основа оголовья (нержавеющая сталь). фоны указаны на последних страницах настоящего...
  • Seite 148: Автоматическое Отключение Питания

    3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ФУНКЦИИ В:3. Расположить оголовье таким образом, чтобы оно проходило через темя. 3.1. Установка элементов питания 2.2. Модели с затылочным оголовьем В:4. Надеть чашки на уши. В:5. Придерживая чашки на ушах, расположить Открыть крышку, для чего повернуть соответствующий головной...
  • Seite 149 3.4. Навигация в меню удерживать ее в течение двух секунд. Чтобы вновь Для перемещения по описанным ниже пунктам меню включить данную функцию, необходимо нажать кнопку +. следует использовать кнопку On/Off/Mode (А:9). После отключения функции VOX для включения радиопередачи необходимо использовать кнопку PTT. 3.5.
  • Seite 150: Чистка И Техническое Обслуживание

    защиты органов слуха, а также гигиены и комфорта, выбора субканала следует воспользоваться кнопками рекомендуется заменять звукоизоляционные + (А:10) и – (А:11). В конструкции наушников LiteCom прокладки и обтюраторы не реже двух раз в год. В предусмотрена возможность работы с системой...
  • Seite 151 3M™ PELTOR™ FR09 Зарядное устройство ЗАВИСИМОСТИ ОТ ЮРИСДИКЦИИ. ПРИ Зарядное устройство для аккумулятора ACK053. ОБНАРУЖЕНИИ НЕИСПРАВНОСТИ ИЗДЕЛИЯ КОМПАНИЯ НЕ ОБЯЗАНА ПРЕДПРИНИМАТЬ КАКИЕ БЫ 3M™ PELTOR™ 1180 SV Крышка отсека элементов ТО НИ БЫЛО ДЕЙСТВИЯ ПОМИМО ПЕРЕЧИСЛЕННЫХ питания ВЫШЕ. 3M™ PELTOR™ MT53N-12 Элекретный микрофон...
  • Seite 152: Avsedd Användning

    Spara dessa anvisningar för hörselskyddets skyddsegenskaper. framtida referens. Kontakta 3M:s tekniska support om du e. Ändra inte hjässbygelns/nackbygelns form (genom behöver mer information eller om du har några frågor (se att böja eller forma om den).
  • Seite 153 Denna produkt har testats och godkänts enligt (A:5) Tätningsringar (PVC-folie och polyeterskum) EN 352-1:2002/EN 352-3:2002. (A:6) Dämpkuddar (polyeterskum) Du kan också kontakta 3M i inköpslandet om du behöver (A:7) Kåpa en kopia av försäkran om överensstämmelse och (A:8) Talmikrofon (elektretmikrofon) ytterligare information som krävs enligt direktiven.
  • Seite 154 3. ANVÄNDNING/FUNKTIONER 2.1 Hjässbygel 3.1 Sätta i batterier (B:1) Dra ut kåporna och vinkla kåpans överdel utåt (sladden ska sitta på utsidan av hjässbygeln). (B:2) Håll hjässbygeln på plats och för kåporna upp eller Öppna locket genom att lossa skruven på batterifacket ned för att justera höjden.
  • Seite 155 Tryck på någon av knapparna (+) (A:10) gånger på talknappen (PTT) för att sätta på eller stänga av eller (–) (A:11) för att välja subkanal. Detta LiteCom- VOX-funktionen. Du kan också trycka på knappen (–) i 2 headset stöder kontinuerligt tonkodade squelchsystem sekunder för att stänga av VOX (i menyn för VOX-...
  • Seite 156: Rengöring Och Underhåll

    Du behöver en skruvmejsel för att byta hjälmfästplattan. av särskild anledning, påtar sig 3M för din räkning endast att (D:1) Lossa fästskruven och ta bort hjälmfästplattan. reparera, byta ut eller ersätta dig för inköpspriset för sådan (D:2) Montera korrekt platta (L)/(R) (vänster/höger) på...
  • Seite 157 GÖRS GÄLLANDE. ERSÄTTNINGEN SOM ANGES HÄR ÄR EXKLUSIV. MODIFIERINGAR ÄR INTE TILLÅTNA: Modifieringar av denna enhet får utföras endast efter skriftligt tillstånd från 3M. Om modifieringar utförs utan godkännande från 3M leder detta till att garantin upphör att gälla och till att användaren...
  • Seite 158: Predvidena Uporaba

    Za dodatne informacije ali v primeru primer ali so na njih razpoke in ali prepuščajo. Pri redni vprašanj se obrnite na tehnično podporo podjetja 3M uporabi vsaj dvakrat letno zamenjajte ušesni blazinici in (kontaktne podatke najdete na zadnji strani).
  • Seite 159: Sestavni Deli

    H = kriterijska raven za visokofrekvenčni hrup ODOBRITVE M = kriterijska raven za srednjefrekvenčni hrup 3M Svenska AB na tem mestu izjavlja, da je radijska L = kriterijska raven za nizkofrekvenčni hrup komunikacija skladna z Direktivo 2014/53/EU in drugimi ustreznimi direktivami ter zato izpolnjuje zahteve za Združljive varnostne čelade za uporabo v industriji...
  • Seite 160: Uporaba In Funkcije

    3. UPORABA IN FUNKCIJE (B:1) Izvlecite čašici in nagnite zgornji del čašice navzven, saj mora biti kabel na zunanji strani naglavnega traka. 3.1 Vstavljanje baterij (B:2) Prilagodite višino čašic tako, da ju potisnete navzgor ali navzdol, medtem ko naglavni trak držite na mestu. (B:3) Naglavni trak mora biti nameščen prek vrhnjega dela glave.
  • Seite 161 VOX dve sekundi držite pritisnjen gumb –. Za komunikacijo na kanalu. Za izbiro podkanala pritiskajte ponovni vklop funkcije pritisnite gumb +. Če je funkcija gumb + (A:10) ali gumb – (A:11). Slušalke LiteCom VOX izklopljena, morate za prenos uporabiti gumb PTT. podpirajo Continuous Tone Coded Squelch System...
  • Seite 162: Čiščenje In Vzdrževanje

    Zaščita za slušalke za enkratno uporabo treba redno preverjati, ali so razpokani ali kako drugače 3M™ PELTOR™ HY100A poškodovani. 3M priporoča, da pri redni uporabi penasta Zaščita za slušalke za enkratno uporabo za enostavno vstavka in ušesni blazinici zamenjate vsaj dvakrat letno, namestitev na ušesni blazinici.
  • Seite 163: Garancija In Omejitev Odgovornosti

    Personal Safety Division podjetja 3M napako v materialu, izdelavi ali da ni v skladu s katero od eksplicitnih garancij za določen namen, je edina obveznost podjetja 3M in vaše izključno pravno sredstvo, da 3M po svoji izbiri popravi, zamenja ali povrne kupnino takih delov ali izdelkov po vašem pravočasnem obvestilu o zadevi in potrditvi, da je bil izdelek...
  • Seite 164: Určené Použitie

    3M™ PELTOR™ LiteCom Headset a. Spoločnosť 3M dôrazne odporúča, aby ste si MT53H7*4400-EU otestovali, ako vám chrániče sluchu sedia. Výskum naznačuje, že u mnohých používateľov dochádza ÚVOD kvôli rôznemu sedeniu slúchadiel, rôznej zručnosti ich Blahoželáme vám a ďakujeme, že ste si vybrali nasadenia a motivácii používateľa k menšiemu zníženiu...
  • Seite 165 Ak máte záujem o kópiu vyhlásenia o zhode a ďalšie (A:7) Slúchadlo informácie požadované v smerniciach, obráťte sa na (A:8) Hlasový mikrofón (elektretový mikrofón) spoločnosť 3M v krajine, kde ste si produkt zakúpili. (A:9) On/Off/Mode (Zap./Vyp./Režim) Kontaktné informácie sú uvedené na posledných stranách (A:10) + týchto pokynov pre používateľa.
  • Seite 166 2. PRISPÔSOBENIE A NASTAVENIE Mikrofón POZNÁMKA: Odsuňte z okolia uší nadbytočné vlasy tak, aby vankúšiky slúchadiel (A:5) tesne priliehali k hlave. Rám okuliarov by mal byť čo najtenší a mal by tesne priliehať k hlave, aby sa minimalizovalo unikanie zvuku. Aby sa maximalizoval výkon hlasového mikrofónu v 2.1 Hlavový...
  • Seite 167 Na nastavenie citlivosti funkcie komunikáciu na kanáli. Stlačením tlačidla (+) (A:10) alebo VOX stlačte v nastavení ponuky VOX tlačidlo (+) (A:10) (–) (A:11) vyberte podkanál. Slúchadlová súprava LiteCom alebo (–) (A:11). Môžete vybrať z piatich úrovní tejto podporuje Continuous Tone Coded Squelch System funkcie alebo ju vypnúť.
  • Seite 168: Čistenie A Starostlivosť

    „restore factory defaults“ komponenty aspoň dvakrát ročne. (obnoviť predvolené nastavenia z výroby). 3M™ PELTOR™ HY100A Chrániče na jedno použitie Chránič na jedno použitie s možnosťou jednoduchého 4. ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ upevnenia na vankúšiky slúchadiel. Balenie obsahuje Na čistenie vonkajšej plochy slúchadiel, hlavového pásu a...
  • Seite 169 ZÁRUKA A OBMEDZENIE ZODPOVEDNOSTI ZÁRUKA: Ak sa zistí, že niektorý výrobok 3M Personal Safety Division má chybný materiál, spracovanie alebo nie je v súlade s niektorou vyjadrenou zárukou na konkrétny účel, jediným záväzkom spoločnosti 3M a vaším výhradným nápravným prostriedkom je podľa výberu spoločnosti 3M oprava, výmena alebo refundácia kúpnej ceny takýchto dielov...
  • Seite 170: Kullanim Amaci

    şekillendirmeyin ve ses önleyicileri sıkıca yerinde muhafaza edin. Ek bilgiler ve diğer sorularınız için lütfen tutmak için yeterli gücün bulunduğundan emin olun. 3M Teknik Servisi ile iletişim kurun (iletişim bilgileri son f. Ses önleyiciler ve özellikle tamponlar zaman içinde sayfada liste halinde verilmektedir).
  • Seite 171: Kurma Ve Düzenleme

    2014/53/EU no’lu Yönetmelik ve CE işaretlemesini yerine getirmek için gerekli diğer uygun yönergelerle uyumlu Uyumlu Endüstriyel Güvenlik Baretleri (Tablo C) olduğunu beyan eder. 3M Svenska AB ayrıca PPE tip Bu ses önleyiciler Tablo C’de listelenen endüstriyel kulaklığın, 2016/425 sayılı Yönetmelik (AB) veya 89/686/ güvenlik baretlerine takılmalı...
  • Seite 172 3. KULLANIM/IŞLEVLER 2.1 Kafa bandı 3.1 Pillerin takılması (B:1) Kapakları kaydırarak çıkarın ve kablonun, kafa bandının dışında durması için, kulaklığın en üst kısmını dışa doğru eğin. Vidayı saat yönünün aksine döndürerek açmak için bir (B:2) Kapakların yüksekliğini, kafa bandını yerinde tutarken tornavida veya benzeri bir alet kullanın.
  • Seite 173 Bu işlevi tekrar açmak için (+) seçmek için (+) düğmesine (A:10) veya (–) düğmesine düğmesine basın. VOX kapalıysa, iletim için PTT düğmesi (A:11) basın. LiteCom kulaklık toplam 38 frekans/kod için kullanılmalıdır. Sürekli Ton Kodlu Bastırma Sistemi’ni (Continuous Tone NOT: Meşgul Kanal Kilitleme (Busy Channel Lock Out –...
  • Seite 174: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Her pakette 100 çift ürün bulunur. diğer hasarlara karşı düzenli aralıklarla kontrol edilmelidir. 3M™ PELTOR™ HYM1000 Mikrofon koruyucusu Düzenli kullanımlarda 3M tutarlı sönümleme, hijyen ve rahatlığı korumak amacıyla köpük astarların ve kulak Konuşma mikrofonunu koruyan ve aynı zamanda ömrünü...
  • Seite 175 GARANTI VE SORUMLULUĞUN SINIRLANDIRILMASI GARANTİ: Herhangi bir 3M Kişisel Güvenlik Bölümü ürününün malzeme veya işçilik açısından kusurlu bulunması veya belirli bir amaç için açık garanti ile bir şekilde uyumlu olmaması durumunda 3M’in yegane yükümlülüğü ve sizin tek başvuru yolunuz, konuyu zamanında bildirmeniz ve ürünün 3M’in yazılı...
  • Seite 176 а. Компанія 3М настійно рекомендує підбирати Вітаємо вас із покупкою та дякуємо, що ви обрали відповідні засоби захисту органів слуху. Дослідження засоби зв’язку 3M™ PELTOR™! Ознайомтесь із новим показують, що в багатьох випадках зниження рівня поколінням засобів зв’язку, що захищають органи...
  • Seite 177 впливу звуків високої частоти (ƒ ≥ 2000 Гц). СХВАЛЕННЯ M — оцінка ефективності засобів захисту слуху від Цим компанія 3M Svenska AB заявляє, що радіозв’язок впливу звуків середньої частоти (500 Гц < ƒ < 2000 Гц). відповідає Директиві 2014/53/EU та іншим відповідним...
  • Seite 178 Пояснення до таблиці кріплення промислової захисної (B:4) Розташуйте чашки над вухами. каски (B:5) Тримайте чашки в потрібному положенні, С:1 Виробник каски розташуйте головний ремінець на верхній частині С:2 Модель каски голови та щільно зафіксуйте його в потрібному С:3 Кріплення каски положенні.
  • Seite 179 Коли рівень заряду батареї буде низьким, лунатиме 3.6 Channel (Канал (радіочастота)) голосове повідомлення: «battery low» (низький заряд № МГц батареї), яке буде повторюватись через кожні п’ять хвилин. Якщо батареї не будуть замінені, незабаром 446,00625 пролунає голосове попередження «battery empty» 446,01875 (батарея...
  • Seite 180: Очищення І Технічне Обслуговування

    (С:1) Щоб витягнути амбушури, просуньте пальці під їх каналі будуть чутними. Натисніть кнопку (+) (A:10) або внутрішні краї та потягніть їх. (–) (A:11), щоб вибрати підканал. Гарнітура LiteCom (С:2) Замініть спінені вкладиші. підтримує систему заглушення перешкод із (С:3) Вставте один бік амбушура в паз чашки та натисніть...
  • Seite 181: Запасні Частини Та Аксесуари

    ЗБИТКИ (У ТОМУ ЧИСЛІ ЗБИТКИ, ПОВ’ЯЗАНІ З Зарядний пристрій для ACK053. НЕДООТРИМАННЯМ ПРИБУТКУ), ОБУМОВЛЕНІ ДАНИМ ВИРОБОМ, НЕЗАЛЕЖНО ВІД ЗАТВЕРДЖЕНОЇ Кришка відсіку для батарей 3M™ PELTOR™ 1180 SV ПРАВОВОЇ ТЕОРІЇ. ВИКЛАДЕНІ В ДАНОМУ ДОКУМЕНТІ ЗАСОБИ ПРАВОВОГО ЗАХИСТУ Є ВИКЛЮЧНИМИ. Електретний мікрофон 3M™ PELTOR™ MT53N-12 Постачається...
  • Seite 182 3M France 220007 Minsk Bd de l’Oise +375 172 10 41 85 95006 Cergy-Pontoise Cedex +33 0810 331300 3M Belgium N.V. / S.A. Hermeslaan 7 3M Gulf Ltd. 1831 Diegem P.O. Box 20191 +32 2 722 53 10 Building 11, Third Floor, Dubai...
  • Seite 183 Block 9, KDA Scheme 5, 02151 ESPOO Clifton-Karachi 75600 +358 9 525 21 + 92 21 111 22 55 36 3M Svenska AB 3M (EAST) AG PODRUŽNICA RH Bollstanäsvägen 3 Slavonska avenija 26/7 191 89 Sollentuna 10000 Zagreb +46 8 92 21 00...
  • Seite 184 FP3724REVH © 3M 2021. All rights reserved. FOR MORE INFORMATION Website: www.3M.com/peltor 3M™ PELTOR™ LiteCom Headset is made in Sweden by 3M Svenska AB, SE-331 02, In United States, contact: Värnamo, Sweden. Website: www.3M.com/PELTOR Technical Service: 1-800-665-2942 3M and PELTOR are trademarks of 3M Company, PELTOR.comms@mmm.com...

Diese Anleitung auch für:

Mt53h7a4400-eu

Inhaltsverzeichnis