Seite 1
RBK 4645 Artikel-Nr.: 4501390 Petrol Chain Saw Ident-Nr.: 01018 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 450139001006 SPARK PLUG LDL7T 450139001055 Carburetor 450139001010 MUFFLER 450139001061 FILTER-AIR 450139001015 RING-PISTON 450139001078 SPIKE 450139001016 PISTON 450139001087 OIL PUMP 450139001017 RING -SNAP D11...
Seite 2
Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung 450139001114 OIL FILTER 450139001126 TRIGGER 450139001127 COVER-REAR HANDLE für Handgriff 450139001128 LEVER-SAFETY TRIGGER für Sicherheitsschalter 450139001133 GASOLINE CAP 450139001134 Additional HANDLE 450139001166 18" GUIDE BAR COVER der Leitschiene 450139001901 side cover cpl 450139001902 starter cable cpl 450139001903 clutch cpl.
Seite 3
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:18 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzinmotor-Kettensäge Operating Instructions Petrol Chainsaw Mode d’emploi de la scie à chaîne à moteur essence Istruzioni per l’uso Motosega a benzina lL Betjeningsvejledning Kædesav med benzinmotor Használati utasítás benzínmotor- láncfűrész Upute za uporabu lančane pile s benzinskim motorom Uputstva za upotrebu lančane testere s benzinskim motorom...
Seite 4
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:18 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Seite 5
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:19 Uhr Seite 3...
Seite 6
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:19 Uhr Seite 4...
Seite 7
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:19 Uhr Seite 5...
Seite 8
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:19 Uhr Seite 6...
Seite 9
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:19 Uhr Seite 7...
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:19 Uhr Seite 9 Sicherheitsfunktionen (Abb.1) Achtung! SÄGEKETTE MIT GERINGEM RÜCKSCHLAG Beim Benutzen von Geräten müssen einige hilft Ihnen mit speziell entwickelten Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Sicherheitseinrichtungen Rückschlagkräfte zu Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie reduzieren und diese besser abzufangen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise KETTENBREMSHEBEL / HANDSCHUTZ deshalb sorgfältig durch.
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:19 Uhr Seite 10 4. Technische Daten Achtung: Bei Erstmontage muss der Transportschutz (Abb. 3C/Pos. 24) entfernt werden. Motorhubraum 46 cm 3. Drehen Sie die Justierschraube (D) mit einem Maximale Motorleistung 2 kW Schraubendreher ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN, bis die ANGEL (E) Schneidlänge 43 cm (herausstehende Spitze) sich am Ende ihrer...
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:19 Uhr Seite 11 UHRZEIGERSINN, um die Spannung der Kette angemessenen Schutz bieten, wenn mit der Säge zu erhöhen. Drehen Sie die Schraube sorglos gearbeitet wird. Prüfen Sie die Kettenbremse ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN, lockert stets vor jedem Einsatz der Säge und regelmässig sich die Spannung der Kette.
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:19 Uhr Seite 12 Empfohlene Treibstoffe Wenn der Motor nicht startet, wiederholen Sie die Einige herkömmliche Benzine sind mit obigen Schritte. Beimischungen wie Alkohol- oder Ätherverbindungen Achtung: Den Startseilzug immer langsam bis gemischt, um den Normen für saubere Abgase zu zum ersten Widerstand herausziehen bevor dieser entsprechen.
Seite 15
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:19 Uhr Seite 13 Ankerpunkt nähert, beginnt der Baum zu fallen. Achtung: Fällen Sie keinen Baum, wenn ein Sobald der Baum zu fallen beginnt, ziehen Sie die starker oder sich wechselnder Wind weht, oder wenn Säge aus dem Schnitt heraus, stoppen Sie den die Gefahr der Eigentumsbeschädigung besteht.
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:19 Uhr Seite 14 Zuschneiden der Länge auf dem Sägebock 3. Ergreifen Sie den hinteren Griff (A) mit der (Abb. 17) rechten Hand. Zu Ihrer Sicherheit und zum Erleichtern der 4. Mit der linken Hand halten Sie den vorderen Griff Sägearbeiten ist die richtige Position für einen (B) fest [nicht den Kettenbremshebel (C)].
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:19 Uhr Seite 15 1. Nehmen Sie die Treibstofftankkappe ab. 7.2.6 Wartung der Leitschiene 2. Biegen Sie einen weichen Draht zurecht. Regelmäßiges Ölen der Leitschiene 3. Stecken Sie ihn in die Öffnung des (Führungsschiene der Kette und der Zahnkette) ist Treibstofftanks und haken Sie den erforderlich.
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:19 Uhr Seite 16 7.2.7 Wartung der Kette Achtung: Tragen Sie bei Wartungsarbeiten stets Schärfen der Kette Schutzhandschuhe. Warten Sie die Säge nicht, Zum Schärfen der Kette sind Spezialwerkzeuge wenn der Motor noch heiß ist. erforderlich, die gewährleisten, dass die Messer im richtigen Winkel und der richtigen Tiefe geschärft Wenden der Leitschiene sind.
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:19 Uhr Seite 17 nimmt die Schnittleistung ab, die Lebenszeit der 7.4 Ersatzteilbestellung: Sägekette wird kürzer, die Kette wird schnell stumpf Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende und die Schiene nutzt sich auf Grund von Angaben gemacht werden; Überhitzung sehr stark ab.
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:19 Uhr Seite 18 9. Fehlersuchplan Problem Mögliche Ursache Korrektur Der Motor startet nicht, oder er Falscher Startverlauf. Beachten Sie die Anweisungen in startet, aber läuft nicht weiter. dieser Anleitung. Falsch eingestellte Lassen Sie den Vergaser vom Vergasermischung.
Seite 87
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:19 Uhr Seite 85 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 9. Plan traženja grešaka...
Seite 88
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:19 Uhr Seite 86 Bezbednosne funkcije (sl. 1) Pažnja! LANAC TESTERE S MALIM POVRATNIM Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa UDARCEM pomaže Vam da sa specijalno o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. razvijenim sigurnosnim napravama smanjite sile Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za povratnog udarca i da ga lakše prihvatite.
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:19 Uhr Seite 87 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon Stapajni prostor motora 46 cm Pažnja: Motor pokrenite tek kad je testera Maksimalna snaga motora 2 kW potpuno montirana. Dužina reza 43 cm Pažnja: Kod svakog rukovanja lancem nosite Dužina noža 18”...
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:19 Uhr Seite 88 5.3 Podešavanje napetosti lanca 5.4 Mehanički test kočnice lanca Ispravna napetost lanca testere izuzetno je važna i Lančana testera ima kočnicu koja smanjuje moguće mora da se proveri pre pokretanja testere i tokom svih povrede usled opasnost od povratnog udarca.
Seite 91
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:19 Uhr Seite 89 5. Čvrsto držite testeru i brzo povucite sajlu startera 4 puta. Motor bi trebao da se pokrene (sl. 9C). 6. Ostavite motor da se zagreje 10 sekundi. Zatim nakratko pritisnite gas-polugu (D) i motor prelazi u “prazan hod”...
Seite 92
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:19 Uhr Seite 90 Napomena: Smer padanja (B) određuje urez. Pre Odstranjivanje granja rezanja obratite pažnju na raspored većih grana i Grane se uklanjaju s oborenog drveta. Potporne prirodan nagib drveta kako biste mogli da procenite grane (A) uklonite tek kada je stablo narezano po njegov put pada (sl.
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:20 Uhr Seite 91 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i 7.2.2 Filter za vazduh porudžbina rezervnih delova Pažnja: Testeru ne smete nikad da koristite bez filtera za vazduh. U protivnom će prašina i prljavština da dospu u motor i oštete ga. Filter za vazduh treba Pre svih radova čišćenja i održavanja izvucite utikač...
Seite 94
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:20 Uhr Seite 92 7.2.4 Svećica (sl. 18C) Napomena: Za nanošenje ulja na zupce vodilice nema potrebe da odstranite lanac. Podmazivanje Pažnja: Da bi motor testere ostao sposoban za možete da vršite i tokom rada, uz isključen motor. rad, svećica mora da bude čista i da ima tačno Pažnja: Kad rukujete vodilicom ili lancom, nosite odstojanje elektroda (0,6 mm).
Seite 95
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:20 Uhr Seite 93 Automatsko podmazivanje lanca Uhodavanje novog lanca testere Lančana testera opremljena je automatskim Novi lanac mora dodatno da se podesi nakon manje sistemom za podmazivanje zupčanog pogona uljem. od 5 rezanja. To je normalno tokom vremena On automatski snabdeva vodilicu i lanac tačnom uhodavanja, a intervali budućih naknadnih količinom ulja.
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:20 Uhr Seite 94 Ponovo puštanje testere u pogon 1. Uklonite svećicu (vidi 7.2.4). 2. Povucite uže startera kako bi iz komore za sagorevanje izašlo preostalo ulje. 3. Očistite svećicu i obratite pažnju na pravilno odstojanje elektroda na njoj; ili umetnite novu svećicu s ispravnim odstojanjem elektroda.
Seite 97
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:20 Uhr Seite 95 9. Plan traženja grešaka Problem Mogući uzrok Korekcija Motor se ne pokreće ili se pokreće, Pogrešan postupak pokretanja. Pridržavajte se napomena u ovim ali ne nastavlja raditi. uputstvima. Pogrešno podešena smeša u Podešavanje rasplinjača prepustite rasplinjaču.
Seite 121
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:20 Uhr Seite 119 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Seite 122
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:20 Uhr Seite 120 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Seite 123
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:20 Uhr Seite 121...
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:20 Uhr Seite 122 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:20 Uhr Seite 123 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 126
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:20 Uhr Seite 124 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 127
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:20 Uhr Seite 125 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Seite 128
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:20 Uhr Seite 126 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Seite 129
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:20 Uhr Seite 127 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:20 Uhr Seite 128 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:20 Uhr Seite 129 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Seite 132
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:20 Uhr Seite 130 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:20 Uhr Seite 131 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 134
Anleitung RBK_4645_SPK1:_ 16.10.2008 16:20 Uhr Seite 132 EH 10/2008 (02)