Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Informations Concernant la Présente Notice D'utilisation
  • Explication des Symboles
  • Utilisation Conforme
  • Consignes de Sécurité
  • Catégorie de Personnes Restreinte
  • Alimentation Électrique
  • Remarques Relatives au Réfrigérant
  • Risques Spécifiques au Produit
  • Émissions Sonores
  • Stockage et Transport
  • Manipulation des Piles
  • Contenu de la Livraison
  • Vue D'ensemble de L'appareil
  • Face Avant
  • Face Arrière
  • Panneau de Commande
  • Télécommande
  • Kit Fenêtre
  • Préparation et Installation de L'appareil
  • Monter le Tuyau D'évacuation du Condensat
  • Montage du Tuyau D'évacuation de L'air
  • Montage du Kit Fenêtre
  • Réglage des Ailettes de la Sortie D'air
  • Insertion des Piles Dans la Télécommande
  • Utilisation
  • Mise en Marche/Arrêt de L'appareil
  • Réglage du Mode de Fonctionnement
  • Mode Déshumidification
  • Mode Sommeil
  • Réglage de la Minuterie
  • Mise en Marche Automatique
  • Arrêt Automatique
  • Verrouillage des Touches
  • Vider le Bac Récupérateur D'eau
  • Fonctions de Sécurité
  • Dégivrage Automatique
  • Protection Contre la Surcharge
  • Commande du Climatiseur Via L'application
  • Configuration Requise
  • Installation Via Google Play Store® ou Apple® App Store
  • Configuration de L'application et Connexion au Climatiseur
  • Dépannage
  • Nettoyage
  • Mise Hors Service et Stockage
  • Recyclage
  • Caractéristiques Techniques
  • Fiche Produit
  • Information Relative à la Conformité
  • Informations Relatives au Service Après-Vente
  • Déclaration de Confidentialité UE
  • Mentions Légales
  • Informatie over Deze Gebruiksaanwijzing
  • Betekenis Van de Symbolen
  • Beoogd Gebruik
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Personen die Het Apparaat Niet Mogen Gebruiken
  • Stroomvoorziening
  • Aanwijzingen Voor Het Koelmiddel
  • Productspecifieke Gevaren
  • Geluidsemissie
  • Opslag en Transport
  • Omgang Met Batterijen
  • Inhoud Van de Levering
  • Overzicht Van Het Apparaat
  • Voorkant
  • Achterkant
  • Bedieningspaneel
  • Afstandsbediening
  • Raamafdichting
  • Apparaat Voorbereiden/Opstellen
  • Condensaatafvoerslang Monteren
  • Luchtafvoerslang Monteren
  • Raamafdichting Monteren
  • Lamellen Op de Luchtafvoer Instellen
  • Gevaar Voor Letsel
  • Batterijen in de Afstandsbediening Plaatsen
  • Bediening
  • Apparaat In-/Uitschakelen
  • Bedrijfsmodus Instellen
  • Timer Instellen
  • Automatisch Inschakelen
  • Automatisch Uitschakelen
  • Toetsblokkering
  • Wateropvangreservoir Leegmaken
  • Materiële Schade
  • Veiligheidsfuncties
  • Automatisch Ontdooien
  • Beveiliging Tegen Overbelasting
  • Besturing Van de Airco Via de App
  • Systeemvereisten
  • Installatie Via Google Play Store® of Apple® App Store
  • Installatie Van de App en Verbinding Met de Airco
  • Probleemoplossing
  • Reiniging
  • Filterzeef Reinigen
  • Buiten Gebruik Stellen en Opbergen
  • Afvalverwerking
  • Technische Gegevens
  • Productgegevensblad
  • EU-Conformiteitsinformatie
  • Service-Informatie
  • Privacy Verklaring
  • Colofon
  • Información Acerca de Este Manual de Instrucciones
  • Explicación de Los Símbolos
  • Uso Conforme a lo Previsto
  • Indicaciones de Seguridad
  • Grupo de Personas Limitado
  • Alimentación Eléctrica
  • Indicaciones sobre Refrigerantes
  • Peligros Específicos del Producto
  • Emisiones de Ruido
  • Almacenamiento y Transporte
  • Manipulación de Pilas
  • Volumen de Suministro
  • Vista General del Aparato
  • Parte Delantera
  • Parte Trasera
  • Panel de Control
  • Mando a Distancia
  • Kit para Ventana
  • Preparación/Instalación del Aparato
  • Montaje de la Manguera de Desagüe de Agua Condensada
  • Montaje de la Manguera de Salida de Aire
  • Montaje del Kit para Ventana
  • Ajuste de las Láminas en la Salida de Aire
  • Colocación de las Pilas en el Mando a Distancia
  • Manejo
  • Encendido/Apagado del Aparato
  • Ajuste del Modo Operativo
  • Modo de Ventilador
  • Modo Nocturno
  • Ajuste del Temporizador
  • Conexión Automática
  • Apagado Automático
  • Bloqueo de Teclas
  • Vaciado del Depósito Colector de Agua
  • Daños Materiales
  • Funciones de Seguridad
  • Descongelación Automática
  • Protección contra Sobrecarga
  • Control del Climatizador Mediante Aplicación
  • Requisitos del Sistema
  • Instalación Mediante Google Play Store® O Apple® App Store
  • Configuración de la Aplicación y Conexión al Climatizador
  • Solución de Fallos
  • Limpieza
  • Peligro de Sufrir Lesiones
  • Puesta Fuera de Servicio y Almacenamiento
  • Eliminación
  • Datos Técnicos
  • Ficha Técnica del Producto
  • Información de Conformidad UE
  • Informaciones de Asistencia Técnica
  • Declaración de Privacidad
  • Aviso Legal
  • Informazioni Relative alle Presenti Istruzioni Per L'uso
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Utilizzo Conforme
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Limitazione D'uso
  • Alimentazione Elettrica
  • Indicazioni Sul Refrigerante
  • Pericoli Specifici del Prodotto
  • Emissioni Acustiche
  • Stoccaggio E Trasporto
  • Utilizzo Delle Batterie
  • Contenuto Della Confezione
  • Panoramica Dell'apparecchio
  • Lato Anteriore
  • Lato Posteriore
  • Pannello Comandi
  • Telecomando
  • Kit Per Finestra
  • Preparazione/Posizionamento Dell'apparecchio
  • Montaggio del Tubo DI Scarico Della Condensa
  • Montaggio del Tubo DI Scarico Dell'aria
  • Montaggio del Kit Per Finestra
  • Regolazione Delle Lamelle Sull'apertura Per la Fuoriuscita Dell'aria
  • Pericolo DI Lesioni
  • Inserimento Delle Batterie Nel Telecomando
  • Funzionamento
  • Accensione/Spegnimento Dell'apparecchio
  • Impostazione Della Modalità DI Funzionamento
  • Modalità Notte
  • Impostazione del Timer
  • Accensione Automatica
  • Spegnimento Automatico
  • Blocco Dei Tasti
  • Svuotamento del Contenitore DI Raccolta Condensa
  • Danni Materiali
  • Funzioni DI Sicurezza
  • Sbrinamento Automatico
  • Protezione Contro I Sovraccarichi
  • Controllo del Climatizzatore Tramite L'app
  • Requisiti DI Sistema
  • Installazione Tramite Google Play Store® O Apple® App Store
  • Configurazione Dell'app E Collegamento al Climatizzatore
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Pulizia
  • Messa Fuori Servizio E Stoccaggio
  • Smaltimento
  • Dati Tecnici
  • Scheda Tecnica del Prodotto
  • Informazioni Sulla Conformità EU
  • Informazioni Relative al Servizio DI Assistenza
  • Informativa Sulla Protezione Dei Dati Personali
  • Note Legali
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Mobile Klimaanlage
Climatisation mobile
Mobiele airconditioning
Aire acondicionado móvil
Aria condizionata mobile
MEDION
®
MD 37215
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 37215

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Mobile Klimaanlage Climatisation mobile Mobiele airconditioning Aire acondicionado móvil Aria condizionata mobile MEDION ® MD 37215...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 7 Sicherheitshinweise ..................8 3.1. Eingeschränkter Personenkreis ................ 8 3.2. Stromversorgung ....................9 3.3. Hinweise zum Kältemittel ................11 3.4. Produktspezifische Gefahren ................13 3.5. Geräuschemissionen ..................14 3.6. Lagerung und Transport ...................15 3.7.
  • Seite 3 Technische Daten ..................46 Produktdatenblatt ..................47 EU-Konformitätsinformation ..............47 Serviceinformationen ................48 Datenschutzerklärung ................50 Impressum ....................50...
  • Seite 4: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
  • Seite 5 Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Wartungshandbuch beachten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung  Auszuführende Handlungsanweisung  Auszuführende Sicherheitshinweise Symbol Schutzerdung (bei Schutzklasse I) Elektrogeräte der Schutzklasse I sind Elektrogeräte, die durchge- hend mindestens Basisisolierung haben und entweder einen Gerä- testecker mit Schutzkontakt oder eine feste Anschlussleitung mit Schutzleiter haben.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Markeringen op het verpakkingsmateriaal voor het scheiden van af- val. Markeringen met de afkortingen (a) en cijfers (b) betekenen het volgende: 1–7: kunststoffen / 20-22: papier en karton / 80-98: com- posietmaterialen Das „Triman“-Symbol informiert den Verbraucher darüber, dass das Pro- dukt recycelbar ist, einem erweiterten System der Herstellerverantwor- tung und in Frankreich einer Sortieranweisung unterliegt.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise 3.1. Eingeschränkter Personenkreis WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). ...
  • Seite 8: Stromversorgung

    GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachge- mäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr!  Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Folien, Plastikbeu- tel, Säcke, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.  Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackung spielen. 3.2. Stromversorgung WARNUNG! Risiko eines Stromschlags/Kurzschlusses! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz-...
  • Seite 9  Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Ge- genständen oder Oberflächen in Berührung kommt.  Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät, oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweisen oder das Gerät heruntergefallen ist.  Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte beschädigt werden.
  • Seite 10: Hinweise Zum Kältemittel

     Benutzen Sie keine Mehrfachstecker.  Verlängern Sie nicht das Netzkabel.  Schalten Sie sofort das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste- cker, wenn Sie einen unangenehmen Geruch (Brandgeruch) wahrnehmen.  Nutzen Sie kein Wasser zum Reinigen.  Verwenden Sie keine brennbaren Reinigungsmittel. ...
  • Seite 11 Aufgrund der hohen Entflammbarkeit des Kältemittels sind be- sondere Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. WARNUNG! Brandgefahr! Das Kühlsystem des Gerätes enthält das natürliches Käl- temittel Propan R290.  Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.  Bei Betrieb, Lagerung und Aufstellung sollte der Raum eine Fläche von mindestens 7 m²...
  • Seite 12: Produktspezifische Gefahren

     Die Einhaltung der nationalen Gasvorschriften ist zu beach- ten.  Verwenden Sie das Gerät nur mit dem vorgesehenen Kälte- mittel R290. Wartungs-und Reparaturarbeiten am Kältemittelkreis- lauf nur durch eine Fachkraft nach Herstellervorgaben durchführen lassen. Für Reparaturanweisungen kontaktieren Sie den Ser- vice.
  • Seite 13: Geräuschemissionen

     Achten Sie darauf, dass in der Nähe des Gerätes keine Stoffe wie Gardinen o. ä. hängen/liegen, die sich im Gerät verfangen könnten.  Betreiben Sie das Gerät nicht auf unebenen Flächen oder in der Nähe von Treppen. Vermeiden Sie während des Ge- brauchs ein Kippen des Gerätes (z.
  • Seite 14: Lagerung Und Transport

    3.6. Lagerung und Transport  Das Gerät möglichst immer senkrecht transportieren. Nach einem Transport erst nach 24 Stunden ans Netz anschließen und einschalten, damit sich der Kältemittelkreislauf nach dem Transport beruhigen kann.  Entleeren Sie vor Lagerung und Transport immer den Wasser- auffangbehälter und den Kondensatabflussschlauch.
  • Seite 15 WARNUNG! Explosionsgefahr! Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien be- steht Explosionsgefahr!  Ersetzen Sie die Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ.  Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen. Es be- steht Explosionsgefahr!  Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme (wie Son- nenschein, Feuer oder dergleichen) aus.
  • Seite 16: Lieferumfang

    14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom- plett ist.  Das Klimagerät muss vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen überprüft wer- den. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: • Klimagerät MD 37215 • Gelenkrollen (4 Stück, vormontiert) • Abluftschlauch ca. 1,5 m •...
  • Seite 17: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht 5.1. Vorderseite Bedienfeld Tragegriff Luftauslass mit von Hand verstellbaren Lamellen Gelenkrollen...
  • Seite 18: Rückseite

    5.2. Rückseite Obere Ansaugöffnung mit Filtersieb Abluftöffnung Untere Ansaugöffnung mit Filtersieb Kondensatabflussöffnung...
  • Seite 19: Bedienpanel

    5.3. Bedienpanel Bedientasten Klimagerät Lock 1) Tastensperre ein-/ausschalten Sleep 2) Schlafmodus ein-/ausschalten Timer 3) Timer einstellen (automatischer Start/Stop) 4) Temperatur/Timer erhöhen 5) Display Down 6) Temperatur/Timer verringern Speed 7) Lüftergeschwindigkeit einstellen Mode 8) Betriebsmodus einstellen Power 9) Gerät ein-/ausschalten...
  • Seite 20 5.3.1. Display Anzeigen Display 1) Drahtlosnetzwerk aktiviert 2) Display-Fenster 3) Tastensperre aktiviert 4) Schlafmodus aktiviert 5) Lüftermodus aktiviert 6) Kühlmodus aktiviert 7) Entfeuchtungsmodus aktiviert 8) Timer aktiviert 9) Niedrige Lüftergeschwindigkeit aktiviert 10) Hohe Lüftergeschwindigkeit aktiviert...
  • Seite 21: Fernbedienung

    5.4. Fernbedienung Bedientasten Fernbedienung 1) Temperatur/Timer erhöhen 2) Hohe Lüftergeschwindigkeit einstellen 3) Temperatur/Timer verringern 4) Niedrige Lüftergeschwindigkeit einstellen 5) Schlafmodus einschalten 6) Timer einschalten...
  • Seite 22: Fensterkit

    7) Kühlmodus einschalten 8) Entfeuchtungsmodus einschalten 9) Lüftermodus einschalten 10) Anzeigeart wechseln (°C oder °F) 11) Gerät ein-/ausschalten 5.5. Fensterkit Reißverschluss Textildichtung Klettbandleiste (nicht dargestellt, am Rand der Textildichtung) Klettband...
  • Seite 23: Gerät Vorbereiten/Aufstellen

    6. Gerät vorbereiten/aufstellen  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Warnung! Brandgefahr! Das Kühlsystem des Gerätes enthält das natürliche Käl- temittel Propan R-290.  Bei Betrieb, Lagerung und Aufstellung sollte der Raum eine Fläche von mindestens 7 m²...
  • Seite 24: Abluftschlauch Montieren

     Um ein Auslaufen von Wasser zu vermeiden, beachten Sie, das der Schlauch mindestens ein Gefälle von 20 % haben muss.  Sichern Sie den Schlauch am Abfluss oder Behälter, um einen unkontrollier- ten Wasserausfluss zu verhindern, da der Wasserdruck recht stark ist und den Schlauch bewegen kann.
  • Seite 25  Schließen Sie Ihr Fenster, um das Fensterkit am Fenster zu befestigen.  Sichern Sie das Fensterkit bei Bedarf mit Klebeband. Wir empfohlen, den Spalt zwischen dem Adapter und den Seiten des Fensters für maximale Effi- zienz abzudichten.  Platzieren Sie das Gerät in der Nähe eines Fensters oder einer Tür.
  • Seite 26: Fensterkit Montieren

    6.3. Fensterkit montieren  Montieren Sie das Fensterkit wie nachfolgend beschrieben. Sie können das Gerät auch ohne das Fensterkit nutzen. Hängen Sie dann den Abluftschlauch aus dem Fenster und schließen Sie es soweit wie möglich, damit keine warme Luft zurückströmen kann. 6.3.1.
  • Seite 27: Nutzen Des Fensterkits Bei Einem Dachfenster

    6.3.2. Nutzen des Fensterkits bei einem Dachfenster Bringen Sie das Fensterkit am Fenster an, um ein Eindringen der Außenluft sowie der Abluft des Klimageräts zu verhindern.  Öffnen Sie das Fenster.  Markieren Sie die Mitte (M) der Fensterdichtung.  Markieren Sie die Mitte des Fensterrahmens. ...
  • Seite 28: Lamellen Am Luftauslass Einstellen

    6.4. Lamellen am Luftauslass einstellen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Schnittgefahr durch rotierende Rotorblätter.  Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände durch das Schutzgitter im Gehäuse.  Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netz- stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Lamellen einstellen.
  • Seite 29: Bedienung

    7. Bedienung  Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. Nachdem Sie den Stecker eingesteckt haben, ertönt ein Signalton. Das Gerät befindet sich dann im Stand-By-Modus. 7.1. Gerät ein-/ausschalten  Drücken Sie die Taste oder G E R ÄT E I N - / A U S S C H A LT E N , um das Gerät einzuschalten.
  • Seite 30: Lüftermodus

    Alternativ können Sie die Lüftergeschwindigkeit über die Fernbedienung anwählen. Es sind folgende Lüftergeschwindigkeiten möglich: – N I E D R I G E L Ü F T E R G E S C H W I N D I G K E I T E I N S T E L L E N –...
  • Seite 31: Schlafmodus

    7.2.4. Schlafmodus Im Schlafmodus wird die Lüftergeschwindigkeit reduziert und die Be- triebsleuchten werden ausgeschaltet. Der Schlafmodus kann nur im Kühlmodus aktiviert werden.  Wählen Sie den Kühlmodus am Klimagerät oder über die Fernbedienung aus. Die Betriebsleuchte leuchtet.  Drücken Sie die Taste oder S C H L A F M O D U S A K T I V I E R E N , um den Schlafmodus zu aktivieren.
  • Seite 32: Tastensperre

     Um den Timer auszuschalten, drücken Sie erneut die Taste oder Die Betriebsleuchte erlischt. 7.4. Tastensperre  Drücken und halten Sie die Taste für ca. 3 Sekunden, um die Tastensperre ein- oder auszuschalten. Die Betriebsleuchte leuchtet bei aktivierter Tastensperre. Die Tasten sind nicht bedienbar. 7.5.
  • Seite 33: Sicherheitsfunktionen

    vorhandenen Siphon zu vermeiden. 7.6. Sicherheitsfunktionen 7.6.1. Automatisches Abtauen Bei niedrigen Raumtemperaturen kann sich während im Betrieb Frost am Verdamp- fer bilden. Das Gerät beginnt automatisch mit der Abtauung und die POWER-LED blinkt. • Wenn das Gerät im Kühlmodus oder Entfeuchtungsmodus betrieben wird, er- kennt der Umgebungstemperaturfühler, dass die Temperatur der Verdampfer- spule unter -1°C liegt.
  • Seite 34: Steuerung Des Klimagerätes Über Die App

    8. Steuerung des Klimagerätes über die App Der volle Funktionsumfang Ihres Klimagerätes steht Ihnen mit der Nutzung unserer Steuerungsapp zu Verfügung. Laden Sie sich unsere MEDION® Life+ App im Google Play Store® oder im Apple® App Store herunter. 8.1. Systemvoraussetzungen •...
  • Seite 35: Einrichtung Der App Und Verbindung Mit Der Mobilen Klimaanlage

    WLAN-Symbol im Display zu blinken beginnt.  Wenn Sie bisher noch kein Gerät in der MEDION® Life+ App angemeldet haben, tippen Sie auf die Schaltfläche GERÄT HINZUFÜGEN. Sollten Sie bereits ein Gerät in der App eingebunden haben, klicken Sie auf die Schaltfläche...
  • Seite 36: Fehlerbehebung

    9. Fehlerbehebung Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere ge- eignete Fachwerkstatt.
  • Seite 37 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Die Fernbedie- Die Batterien sind nicht Legen Sie die Batterien korrekt ein. nung funktioniert richtig eingelegt. nicht. Sie sind weiter als 5 Verringern Sie die Distanz zum Ge- Meter von dem Gerät rät. entfernt. Der Weg zwischen Fernbedienung und In- Entfernen Sie das Hindernis.
  • Seite 38 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Das Gerät ist sehr Das Gerät steht auf ei- Stellen Sie das Gerät auf eine laut. ner unebenen Ober- harte glatte Oberfläche. fläche. Es sind lose, vibrieren- Sichern und befestigen Sie die de Teile vorhanden. Teile. Das Geräusch klingt Lärm entsteht durch strömendes wie fließendes Wasser.
  • Seite 39: Reinigung

    10. Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssig- keiten getaucht oder unter fließendes Wasser gehal- ten werden, da dies zu einem Stromschlag führen kann. ...
  • Seite 40  Drücken Sie die Taste oder , um das Gerät auszuschalten.  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, feuchten Tuch oder einem weichen, dünnen Küchentuch.  Befeuchten Sie das Tuch mit milden Seifenwasser, um hartnäckigen Schmutz zu entfernen.
  • Seite 41  Drehen Sie die Filtersiebe um und spülen Sie die Fil- tersiebe unter fließendem Wasser aus. Lassen Sie das Wasser in entgegengesetzter Richtung des Luftstroms durch den Filtersieb laufen.  Legen Sie die Filtersiebe beiseite und lassen Sie sie voll- ständig an der Luft trocknen.
  • Seite 42: Außerbetriebnahme Und Lagerung

    11. Außerbetriebnahme und Lagerung Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, muss das Gerät gereinigt und vollständig getrocknet sein. HINWEIS! Geräteschaden! Der Verdampfer im Geräteinneren muss vor dem La- gern getrocknet werden, um Bauteilbeschädigungen oder Schimmelbildung zu vermeiden. ...
  • Seite 43: Entsorgung

    12. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT (nur für Deutschland) Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Elektro- bzw. Elektronikgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern sind vom Endnutzer am Ende ihrer Lebenserwartung einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Seite 44 der Altgeräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Kom- munalverwaltung erhalten. Verfügt das Altgerät über Datenspeicher, sollten vor der Rückgabe alle Daten extern gesichert und von dem Altgerät dauerhaft und unwider- ruflich gelöscht werden. Endnutzer sind ausschließlich selbst dafür ver- antwortlich, dass alle personenbezogenen Daten auf den zu entsorgen- den Altgeräten gelöscht sind.
  • Seite 45: Technische Daten

    13. Technische Daten Klimagerät Modell MD 37215 MEDION AG Am Zehnthof 77 Inverkehrbringer 45307 Essen Deutschland Handelsregister-Nummer HRB 13274 Spannungsversorgung AC 220-240 V~ 50 Hz Nennleistungsaufnahme 780 Watt Sicherung 3,5 A Kühlleistung 7000 BTU Kältemittel R290 Kältemittelmenge 120 g Leistungsstufen Maximale Raumgröße...
  • Seite 46: Produktdatenblatt

    MEDION AG, Am Zehnthof 77, Kontaktadresse für weitere Informationen: 45307 Essen, Germany 15. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU •...
  • Seite 47: Serviceinformationen

    Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Seite 48 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien & Luxemburg Öffnungszeiten Rufnummer (Belgien)  02 - 200 61 98 Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 Rufnummer (Luxemburg) ...
  • Seite 49: Datenschutzerklärung

    17. Datenschutzerklärung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...

Inhaltsverzeichnis