Seite 1
SERVICE MANUAL - MANUALE DI SERVIZIO MANUEL DE SERVICE - BEDIENUNGSANLEITUNG SCN 25 R 134a Ice cubers Fabbricatori di ghiaccio a cubetti Machines á glaçons Kegeleisbereiter REV. 08/2012...
TABLE OF CONTENTS PAGE INDICE TABLE DES MATIERES PAGE INHALT SEITE GENERAL INFORMATION INFORMAZIONI GENERALI INFORMATIONS GENERALES ALLGEMEINES UND AND INSTALLATION ED INSTALLAZIONE ET INSTALLATION INSTALLATION Introduction Introduzione Introduction Einleitung Unpacking and inspection Disimballaggio ed ispezione Déballage et examen Auspacken und Inspektion Location and levelling Posizionamento e livellamento 10 Logement et mise de niveau 15...
Seite 5
TECHNICAL SPECIFICATIONS - SPECIFICHE TECNICHE - DONNÉES TECHNIQUE - TECHNISCHE ANGABEN SCN 25 A SDN 20 SDN 20 W SCN 25 W ectric voltage Alimentazione elettrica 230/50/1 230/50/1 Alimentation électrique -10 ÷ +10% -10 ÷ +10% Normale Netzspannung Condensation Water...
Seite 6
WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELETTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - SCHALTUNGSSCHEMA AIR & WATER COOLED - RAFFREDDAMENTO AD ARIA ED AD ACQUA REFROIDISSEMENT PAR AIR ET PAR EAU - LUFT UND WASSERGEKÜHLT - WHITE - BIANCO - BLANC - WEIB - BLACK - NERO - NOIR - SCHWARZ - BLUE - BLU - BLEU - BLAU - BROWN - MARRONE - MARRON - BRAUN - YELLOW GREEN - GIALLO VERDE...
Seite 7
Capacità di produzione - Ice making capacity - Capacité de production - Eisproduktionskapazität RAFFREDDAMENTO AD ARIA - AIR COOLED MODELS CONDENSATION PAR AIR - LUFTKÜHLUNG K g . °C °C TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURE TEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR RAFFREDDAMENTO AD ACQUA - WATER COOLED MODELS CONDENSATION PAR EAU - WASSERKÜHLUNG K g .
Page 1 Remove the manufacturer’s registration GENERAL INFORMATION card from the inside of the User Manual and fill- in all parts including: Model and Serial Number AND INSTALLATION taken from the data plate. Forward the completed self-addressed registration card to the factory. INTRODUCTION These Cubers are quality designed, engineered LOCATION AND LEVELLING...
Page 2 Since water is the most important single ingredient The ice machines are supplied from the factory in producting ice you cannot emphasize too completely pre-wired and require only electrical much the three items listed above. power connections to wire cord provided on the Low water pressure, below 1 bar may cause back of the unit.
Page 3 1 bar (14 psi). FINAL CHECK LIST Is the unit in a room where ambient Check all refrigerant lines and conduit lines temperatures are within a minimum of 10 ° C even to guard against vibrations and possible failure. in winter months? Have the bin liner and cabinet been wiped Is there at least a 15 cm (6") clearance...
Page 4 OPERATING INSTRUCTIONS The ice making process takes place START UP thereby, with the water sprayed on the inverted molds that gets gradually refrigerated by the After having correctly installed the ice maker and heat exchanged with the refrigerant flowing into completed the plumbing and electrical the evaporator serpentine.
Page 5 PRINCIPLE OF OPERATION The above values are in relation as well to the How it works ambient temperature of the ice maker site and In the ice makers the water used to make the ice they are subject to rise with the increase of this is kept constantly in circulation by a water pump temperature.
Page 6 The cube size control is set up in the factory COMPONENTS DESCRIPTION (knob in the black dot position) and doesn't require any adjustment when the ambient WATER PUMP temperature remains between 10 and 35 °C. The water pump operates continually throughout the freezing cycle.
Page 7 MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS CLEANING INSTRUCTIONS OF WATER NOTE. The amount Cleaner and the time SYSTEM needed for the cleaning of water system depends of the water conditions. Remove the front and top panels to gain access either to the control box and to the evaporator.
Pagina 8 sponda a quello riportato sulla targhetta del- INFORMAZIONI GENERALI l’apparecchio. ED INSTALLAZIONE ATTENZIONE. Un errato voltaggio del- l’alimentazione elettrica annullerà auto- maticamente il vostro diritto alla garan- INTRODUZIONE zia. I fabbricatori di ghiaccio in cubetti sono stati progettati e costruiti con un elevato standard Compilare la cartolina di garanzia posta qualitativo.
Pagina 9 Livellare l’apparecchio in entrambe le dire- fabbricatore di ghiaccio a cubetti si deve tenere zioni, dall’anteriore alla posteriore e da sinistra a presente: destra mediante i piedini. a) Lunghezza della tubazione b) Limpidezza e purezza dell’acqua NOTA. Questo fabbricatore di ghiaccio in- corpora dei componenti delicati e di massi- c) Adeguata pressione dell’acqua di alimen- ma precisione pertanto bisogna evitargli urti...
Pagina 10 refrigerante e del circuito idraulico verificando se CONTROLLO FINALE esistono vibrazioni o sfregamenti. Controllare L’apparecchio è stato installato in un locale inoltre che le fascette stringitubo siano ben ser- dove la temperatura ambiente è di almeno 10 °C rate e che i cavetti elettrici siano fermamente anche durante i mesi invernali? collegati.
Pagina 11 Verificare che la tendina di plastica sia posizio- ISTRUZIONI DI nata correttamente impedendo la fuoriuscita FUNZIONAMENTO dell’acqua attraverso le proprie lamelle. Il processo di fabbricazione del ghiaccio ha AVVIAMENTO così inizio con l’acqua che viene continuamente Dopo aver correttamente installato l'apparec- spruzzata sugli stampini rovesciati e con la tem- chio ed averlo collegato alla rete elettrica ed peratura dell’evaporatore che gradualmente si...
Pagina 12 PRINCIPIO DI CICLO DI SCONGELAMENTO O SBRINAMENTO FUNZIONAMENTO Al momento in cui il termostato evaporatore sente la temperatura corrispondente ai cubetti di Nei fabbricatori di ghiaccio l’acqua usata per la ghiaccio di dimensione piena, i contatti dello produzione del ghiaccio è tenuta costantemente stesso cambiano posizione alimentando i se- in movimento da una pompa elettrica che attra- guenti componenti:...
Seite 20
Pagina 13 durante la fase di distacco dei cubetti. Quest'acqua VENTILATORE viene quindi scaricata dalla piastra dell'evaporatore, Il ventilatore, collegato al circuito elettrico attra- attraverso le fessure di scarico, nel serbatoio di verso i contatti 3-4 del termostato evaporatore, raccolta sottostante da dove viene aspirata dalla opera soltanto durante il ciclo di congelamento, pompa e diretta alla barra spruzzante.
Pagina 14 Lasciare l’apparecchio in funzione per circa ISTRUZIONI PER LA PULIZIA 20 minuti. DEL CIRCUITO IDRAULICO NOTA. La quantità di disincrostante così come il tempo necessario per la disincrostazione dipendono dalle condizioni Togliere il pannello frontale e superiore per del circuito idraulico (incrostazioni).
B. DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION Ou nécessaire visser les quatre pieds de mise à niveau dans les socles correspondents situées Appeller le distributeur ou le vendeur SIMAG sous la base du meuble de la machine. concerné de votre secteur. Pour le choix de l’emplacement tenir compte: a) température ambiante du local compris...
12. Avez-vous donné le nom du client et son Pour celà, il faut bien prévoir l’installation d’une numéro de téléphone au représentamt local prise d’air verticale sur le point plus haut de la SIMAG de son secteur? tuyauterie d’évacuation, en manière d’avoir un...
Seite 24
Page 17 INSTALLATION PRATIQUE Vanne d’arrêt Filtre d’eau Alimentation d’eau Raccord de 3/4 mâle Évacuation avec prise d’air Évacuation d’eau à siphon Raccord d’évacuation Interrupteur général Ligne d’alimentation électrique ATTENTION. Cette machine à glace n’est pas prévue pour fonctionner à l’extérieur. °...
Page 18 les lamelles en plastique du rideau sont bien libre INSTRUCTIONS DE de basculer et qu’il n’y à pas de l’eau qui passe FONCTIONNEMENT au travers celles ci. G. Le processus de fabrication de glace commence lorsque l’eau est aspergé sur les moules.
à la fin du cycle à 0,1 bars quand les glaçons sont formés. Dans les machines à glaçons SIMAG l’eau pour la fabrication de la glace est continuellement en mouvement. CYCLE DE DEMOULAGE Une pompe électrique de circulation la pulvérise...
Seite 27
Page 20 C. ÉLECTROVANNE DE GAZ CHAUD G. COMPRESSEUR L’électrovanne de gaz chauds comprend deux Le compresseur, du type hermétique, est le coeur parties: le corps avec son noyau plongeur et la du circuit réfrigérant, il véhicule et récupère le bobine.
Page 21 Démontez le couvercle d’évaporateur puis INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN verser lentement sur l’évaporateur la solution ET DE NETTOYAGE préparée avant. A l’aide d’un pinceau nettoyez les points cachés où les dépôts calcaires sont plus résistents. A. GÉNÉRALITES Positionnez l’interrupteur de lavage sur la La fréquence et le mode d’emploi pour l’entretien position II CLEAN et alimenter la machine a et le nettoyage sont donnés à...
Seite 22 ALLGEMEINES ACHTUNG. Bei falscher elektrischer Versorgung erlischt automatisch Ihr INFORMATIONEN UND Anrecht auf Garantie. INSTALLATION Füllen Sie die Garantiekarte im Innern des Handbuches aus, indem Sie sowohl das Modell, als auch die Seriennummer des Gerätes angeben, die Sie dem Schild auf dem Rahmen A.
Seite 23 Ein niedriger Wasserversorgungsdruck, unter 1 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE bar, kann Störungen der Funktion des Gerätes Beachten Sie das Schild des Gerätes, um dann hervorrufen. Der Einsatz von Wasser mit zu den Querschnitt und das Kabel entsprechend hohem Mineralanteil verursacht die Produktion der angegeben Spannung zu wählen.
Seite 31
Seite 24 Alle Leitungen des Kühlkreislaufes und des ENDKONTROLLE Wasserkreislaufes müssen auf Vibrationen oder Wurde das Gerät in einem Raum aufgestellt, Reibung kontrolliert werden. Ebenfalls muß in dem die Mindesttemperatur von 10 °C auch in kontrolliert werden, daß die Schlauchschellen den Wintermonaten nicht unterschritten wird? gut angezogen und die elektrischen Kabel fest angeschlossen sind.
Seite 25 Kontrollieren, daß der kleine Plastikvorhang ANWEISUNGEN FÜR DIE korrekt positioniert wurde und den Wasserauslauf FUNKTION durch seine Lamellen verhindert Der Prozess der Eisproduktion beginnt mit dem Wasser, das ständig auf die umgedrehten INBETRIEBNAHME Formen gespritzt wird und mit der ständig Wenn das Gerät richtig installiert und an das abnehmenden Temperatur des Verdampfers.
Seite 33
Seite 26 FUNKTIONSPRINZIP ABTAUZYKLUS ODER ABTAUUNG Wenn das Thermostat des Verdampfers die entsprechende Temperatur mißt, die bei voll hergestellten Eiswürfeln erreicht wird, wechseln In den Eiswürfelbereitern wird das zur Produktion die Kontakte des Thermostats ihre Position und benutzte Wasser ständig von einer elektrischen versorgen folgende Bauteile: Pumpe in Bewegung gehalten, die durch ein KOMPRESSOR...
Seite 34
Seite 27 Ablösen der Eiswürfel aus den Formen zu VENTILATOR unterstützen. Dieses Wasser wird dann von der Der Ventilator, der mit dem Stromkreis durch die Platte des Verdampfers durch die Ablaufschlitze Kontakte 3-4 des Verdampferthermostats in die darunter liegende Sammelwanne geleitet, verbunden ist, arbeitet nur während des wo es von der Pumpe angesaugt und zum Gefrierzyklus, indem er die Luft durch den...
Seite 28 Das Gerät etwa 20 Minuten laufen lassen. ANWEISUNGEN FÜR DIE REINIGUNG DES ANMERKUNG. Die Menge des Entkalkungs- mittels, wie auch die benötigte Zeit für die WASSERKREISLAUFES Entkalkung hängen von dem Zustand des Wasserkreislaufes ab (Ablagerungen) Das Gerät abschalten, die Entkalkungs- Die vordere und obere Wandtafel lösung ablassen und in den oberen Teil des abnehmen, um Zugriff zum Schaltkasten und...
Seite 36
SIMAG Singapore Office via Risorgimento, 4 SIMAG FAR EAST 20017 Mazzo di Rho (MI) - Italy 627A Aljunied Road Tel. +39 02 93900215 (Commerciale - Sales Dept.) 04-04 Biztech Centre Tel. +39 02 93960357 (Assistenza - Service Dept.) Singapore 389842 Fax +39 02 93900226 (Commerciale - Sales Dept.)