Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL 42.589.81 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 42.589.81:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Schlagbohrmaschine
Original operating instructions
t
Hammer Drill
Mode d'emploi d'origine
p
Perceuse électrique à percussion
Istruzioni per l'uso originali
C
Trapano a percussione
lL Original betjeningsvejledning
Slagboremaskine
Original-bruksanvisning
U
Slagborrmaskin
Bf Originalne upute za uporabu
Udarna bušilica
Originalna uputstva za upotrebu
4
Električna glodalica za izradu utora
Originální návod k obsluze
j
Příklepová vrtačka
Originálny návod na obsluhu
W
Príklepová vŕtačka
Art.-Nr.: 42.589.81
27.05.2009
7:41 Uhr
Seite 1
500 E
SMJ
I.-Nr.: 01025

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 42.589.81

  • Seite 1 Original betjeningsvejledning Slagboremaskine Original-bruksanvisning Slagborrmaskin Bf Originalne upute za uporabu Udarna bušilica Originalna uputstva za upotrebu Električna glodalica za izradu utora Originální návod k obsluze Příklepová vrtačka Originálny návod na obsluhu Príklepová vŕtačka 500 E Art.-Nr.: 42.589.81 I.-Nr.: 01025...
  • Seite 2 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden To avoid damaging the gearbox, the drill / hammer drill selector switch should only be moved when the machine is at a standstill Afin dʼéviter dʼendommager lʼengrenage, il est uniquement possible de commuter entre perçage et perçage à...
  • Seite 3 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 6 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 6 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Seite 7 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 7 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Ziehen Sie den Tiefenanschlag (2) um die Vibration auf ein Minimum! gewünschte Bohrtiefe zurück. Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Ziehen Sie die Feststelllschraube (a) wieder fest. Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Bohren Sie nun das Loch, bis der Tiefenanschlag Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
  • Seite 8 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 8 niedrigere Drehzahl (Geeignet für: kleine (Schlagbohren). Schrauben, weiche Werkstoffe) Benutzen Sie für das Bearbeiten von Mauerwerk Größerer Druck auf Ein-/Ausschalter (5): höhere oder Beton immer Hartmetallbohrer und eine Drehzahl (Geeignet für: große/lange Schrauben, hohe Drehzahleinstellung. harte Werkstoffe) 6.6.2 Bohren von Stahl Tipp: Bohren Sie Bohrlöcher mit geringer Drehzahl...
  • Seite 9 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 9 sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel;...
  • Seite 10 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 10 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Seite 11 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 11 Please note that our equipment has not been Important! designed for use in commercial, trade or industrial When using equipment, a few safety precautions applications. Our warranty will be voided if the must be observed to avoid injuries and damage. machine is used in commercial, trade or industrial Please read the complete operating manual with due businesses or for equivalent purposes.
  • Seite 12 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 12 Keep the noise emissions and vibrations to a Now drill the hole until the depth stop (2) touches minimum. the workpiece. Only use appliances which are in perfect working order. 5.3 Fitting the drill bit (Fig. 5) Service and clean the appliance regularly.
  • Seite 13 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 13 Tip: Start drilling holes at low speed. Then increase 6.6.2 Drilling steel the speed in stages. Switch the drill / hammer drill selector switch (3) to position A (drill). Benefits: Always use HSS drill bits (HSS = high speed The drill bit is easier to control when starting the steel) and a low speed setting for drilling steel.
  • Seite 14 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 14 8.2 Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Important! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician. 8.3 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
  • Seite 15 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 15 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Seite 16 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 16 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Attention ! leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter utilisés dans un environnement professionnel, certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des industriel ou artisanal.
  • Seite 17 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 17 Limitez le niveau sonore et les vibrations à un Desserrez la vis de fixation (a) et insérez la minimum ! butée de profondeur (2). Utilisez exclusivement des appareils en excellent Réglez la butée de profondeur (2) au même état.
  • Seite 18 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 18 6.2 Régler la vitesse (fig. 6/pos. 5) Perçage : Vous pouvez commander la vitesse en continu Commutateur de perçage/perçage à percussion (3) pendant le fonctionnement. en position perçage. (Position A) Vous sélectionnez la vitesse en appuyant plus Application : bois ;...
  • Seite 19 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 19 7. Remplacement de la ligne de 9. Mise au rebut et recyclage raccordement réseau Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil emballage est une matière première et peut donc est endommagée, il faut la faire remplacer par le être réutilisé...
  • Seite 20 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 20 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Seite 21 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 21 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando lʼapparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Seite 22 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 22 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le della punta del trapano. vibrazioni! Tirate indietro lʼasta (2) fino a raggiungere la Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. profondità di perforazione desiderata. Eseguite regolarmente la manutenzione e la Serrate di nuovo saldamente la vite di serraggio pulizia dell’apparecchio.
  • Seite 23 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 23 lavorare, dalla modalità operativa e dalla punta Trapano a percussione impiegata. Portare il selettore trapano/trapano a percussione (3) Pressione limitata sullʼinterruttore ON/OFF (5): in posizione “Trapano a percussione”. (Posizione B) numero di giri basso (adatto a: viti piccole, Da usare per: calcestruzzo, pietre, muratura materiali morbidi) Pressione maggiore sullʼinterruttore ON/OFF (5):...
  • Seite 24 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 24 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco.
  • Seite 25 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 25 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 26 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 26 DK/N af brugeren/ejeren. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor brug.
  • Seite 27 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 27 DK/N Støjudvikling og vibration skal begrænses til et 5.3 Isætning af bor (fig. 5) minimum! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. foretager indstillinger på maskinen. Vedligehold og rengør maskinen med jævne Løsn dybdestoppet (2), som beskrevet under mellemrum.
  • Seite 28 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 28 DK/N Fordele: 6.6.3 Iskruning/Udskruning af skruer Boremaskinen er lettere at styre og preller ikke Stil omskifter for boring/slagboring (3) i position A så let af ved anboring. (boring). Du undgår splintrede borehuller (f.eks. ved Vælg et lavt omdrejningstal.
  • Seite 29 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 29 DK/N 8.4 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå...
  • Seite 30 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 30 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 31 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 31 Tänk på att våra produkter endast får användas till Obs! ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för Innan produkten kan användas måste särskilda yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra användning. Vi ger därför ingen garanti om olyckor och skador.
  • Seite 32 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 32 Begränsa uppkomsten av buller och vibration till 5.3 Sätta in borren (bild 5) ett minimum! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några Använd endast intakta maskiner. inställningar på maskinen. Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Lossa på...
  • Seite 33 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 33 6.3 Förvälja varvtalet (bild 6/pos. 6) 6.6.3 Dra in/lossa på skruvar Du kan använda ringen för varvtalsinställningen Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3) (6) för att definiera maximalt varvtal. på position A (borrning). Strömbrytaren (5) kan endast tryckas in tills ett Använd ett lågt varvtal.
  • Seite 34 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 34 8.3 Underhåll I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll. 8.4 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 9.
  • Seite 35 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 35 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Seite 36 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 36 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima sigurnosnih mjera opreza.
  • Seite 37 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 37 Nemojte preopterećivati uređaj. svrdla (1). Po potrebi predajte uređaj na kontrolu. Ova udarna bušilica opremljena je brzostežućim Isključite uređaj kad ga ne koristite. zaglavnikom za svrdlo (1). Nosite zaštitne rukavice. Odvrnite zaglavniik za svrdlo (1). Otvor za svrdlo mora biti dovoljno velik da prihvati svrdlo.
  • Seite 38 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 38 6.3 Biranje broja okretaja (slika 6/poz. 6) 6.6.3 Uvrtanje/odvrtanje vijaka Regulator broja okretaja (6) Vam omogućava Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj A definiranje broja okretaja. Sklopka za (bušenje). uključivanje/isključivanje (5) može se pritisnuti Koristite manji broj okretaja.
  • Seite 39 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 39 8.4 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 9. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta.
  • Seite 40 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 40 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Seite 41 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 41 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.
  • Seite 42 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 42 Ne preopterećujte uređaj. Ova udarna bušilica ima brzostežuću stegu Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu. burgije (1). Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga isključite. Odvrnite stegu burgije (1). Otvor za burgiju treba Nosite zaštitne rukavice. da bude dovoljno velik da prihvati burgiju.
  • Seite 43 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 43 6.3 Biranje broja obrtaja (slika 6/poz. 6) 6.6.3 Uvrtanje/odvrtanje zavrtanja Regulator broja obrtaja (6) Vam omogućuje Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj A definiranje broja obrtaja. Prekidač za (bušenje). uključivanje/isključivanje (5) može da se pritisne Koristite manji broj obrtaja.
  • Seite 44 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 44 8.4 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke: tip uredjaja broj artikla uredjaja identifikacijski broj uredjaja kataloški broj potrebnog rezervnog dijela Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu www.isc-gmbh.info 9. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta.
  • Seite 45 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 45 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Seite 46 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 46 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle Pozor! svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a žádné...
  • Seite 47 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 47 V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat. získán volný přístup k vrtacímu sklíčidlu (1). Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. Tato příklepová vrtačka je vybavena Noste rukavice. rychloupínacím sklíčidlem (1). Otáčením otevřete sklíčidlo (1). Otvor na vrták musí...
  • Seite 48 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 48 6.3 Předvolba počtu otáček (obr. 6/pol.6) 6.6.3 Utahování/povolování šroubů Nastavovací kroužek počtu otáček (6) Vám Nastavte přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) do umožňuje vymezit maximální počet otáček. Za- polohy A (vrtání). /vypínač (5) může být stlačen pouze do uvedené Používejte nízké...
  • Seite 49 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 49 8.3 Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu vyžadující, díly. 8.4 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální...
  • Seite 50 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 50 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Seite 51 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 51 Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob Pozor! prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať remeselnícke ani priemyselné použitie. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj zabrániť...
  • Seite 52 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 52 Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! nedotkne obrobku. Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie 5.3 Vloženie vrtáku (obr. 5) prístroja. Vytiahnite elektrický kábel zo siete predtým, než Prispôsobte spôsob práce prístroju. budete vykonávať...
  • Seite 53 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:41 Uhr Seite 53 Výhody: chladiacim prostriedkom, aby sa zabránilo Vrták je pri navŕtaní ľahšie kontrolovateľný a zbytočnému opotrebovaniu vrtáka. nepošmykne sa. Zabránite roztriešteniu vŕtacích otvorov (napr. pri 6.6.3 Dotiahnutie/povolenie skrutiek kachličkách). Prepínač vŕtanie/príklepové vŕtanie (3) dajte do polohy A (vŕtanie).
  • Seite 54 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:42 Uhr Seite 54 8.3 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 8.4 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje; Typ prístroja Výrobné číslo prístroja Identifikačné číslo prístroja Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 9.
  • Seite 55 Standard references: EN 14121; EN 60745-1; EN 60745-2-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 11.05.2009 Weichselgartner/General-Manager Unger/Product-Management First CE: 05 Archive-File/Record: 4258981-01-4155050-09 Art.-No.: 42.589.81 I.-No.: 01025 Documents registrar: Riedel Georg Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar...
  • Seite 56 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:42 Uhr Seite 56 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 57 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:42 Uhr Seite 57 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 58 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:42 Uhr Seite 58 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Seite 59 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:42 Uhr Seite 59 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 60 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:42 Uhr Seite 60 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Seite 61 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:42 Uhr Seite 61...
  • Seite 62 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:42 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Seite 63 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:42 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 64 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:42 Uhr Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Seite 65 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:42 Uhr Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Seite 66 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:42 Uhr Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Seite 67 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:42 Uhr Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Seite 68 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:42 Uhr Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupci, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici građevinskog materijala.
  • Seite 69 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:42 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Seite 70 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:42 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste alebo na najbližší...
  • Seite 71 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:42 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Seite 72 Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 27.05.2009 7:42 Uhr Seite 72 EH 05/2009 (01)

Diese Anleitung auch für:

Pro work smj 500 e