Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BTP141 Betriebsanleitung

Makita BTP141 Betriebsanleitung

Akku-quadro-schrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BTP141:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
GB Cordless 4 Mode Impact Driver
F
Visseuse à choc 4 fonctions sans Fil
D
Akku-Quadro-Schrauber
I
Avvitatore plurifunzione
NL Snoerloze hybride slagschroevendraaier
Atornillador de Impacto Multifunción
E
Inalámbrico
P
Parafusadeira de Impacto de 4 Funções Bateria Manual de instruções
DK 4-funktions akku-slagskruetrækker
GR Ασύρματο κρουστικό βιδοτρύπανο 4 λειτουργιών
TR Kablosuz 4 Modlu Vidalama Makinesi
BTP131
BTP141
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma kılavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BTP141

  • Seite 1 Atornillador de Impacto Multifunción Manual de instrucciones Inalámbrico Parafusadeira de Impacto de 4 Funções Bateria Manual de instruções DK 4-funktions akku-slagskruetrækker Brugsanvisning GR Ασύρματο κρουστικό βιδοτρύπανο 4 λειτουργιών Οδηγίες χρήσεως TR Kablosuz 4 Modlu Vidalama Makinesi Kullanma kılavuzu BTP131 BTP141...
  • Seite 2 012233 012128 012237 012231 012249 012238 012240 012239...
  • Seite 3 012244 012241 004521 012234 012235...
  • Seite 4 012236 012242 (kgf cm) (kgf cm) (1224) (1224) (M12) (1020) (1020) (816) (816) (M14) (M10) (612) (612) (M12) (408) (408) (M8) (M10) (204) (M8) (204) 012423 012425...
  • Seite 5 19 Battery capacity 29 Proper fastening torque 10 Speed change lever 20 Bit 30 High tensile bolt SPECIFICATIONS Model BTP131 BTP141 Machine screw 4 mm – 8 mm Fastening Standard bolt 5 mm – 14 mm Capacities High tensile bolt 5 mm –...
  • Seite 6: Important Safety Instructions

    Do not short the battery cartridge: GEB078-2 (1) Do not touch the terminals with any conduc- CORDLESS 4 MODE IMPACT DRIVER tive material. SAFETY WARNINGS (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, Wear ear protectors when impact drilling.
  • Seite 7 Battery protection system (Lithium-ion battery Reversing switch action (Fig. 6) with star marking) (Fig. 2) This tool has a reversing switch to change the direction Lithium-ion batteries with a star marking are equipped of rotation. Depress the reversing switch lever from the A with a protection system.
  • Seite 8 If the number is not indicated, contact your Every time the button is pressed, the impact force nearest Makita service center. grade changes in three steps. • When the remaining battery capacity gets low in the For approximately one minute after releasing the switch screwdriver mode, the light flashes a few times when trigger, the impact force can be changed.
  • Seite 9 If the tool does not work To install these types of bits, follow the properly, contact your nearest Makita service center. A = 12 mm procedure (2).
  • Seite 10 Start the tool slowly and then increase the speed gradually. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
  • Seite 11: Optional Accessories

    • These accessories or attachments are recommended may be used for comparing one tool with another. for use with your Makita tool specified in this manual. • The declared vibration emission value may also be The use of any other accessories or attachments might used in a preliminary assessment of exposure.
  • Seite 12 10 Levier de changement de 19 Capacité de batterie 30 Boulon à haute résistance vitesse 20 Embout SPÉCIFICATIONS Modèle BTP131 BTP141 Vis à machine 4 mm – 8 mm Capacités de Boulon standard 5 mm – 14 mm serrage Boulon à haute 5 mm –...
  • Seite 13: Précautions Importantes

    GEA010-1 ENC007-7 Consignes de sécurité générales pour outils élec- PRÉCAUTIONS IMPORTANTES triques AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les mises en POUR LA BATTERIE garde et toutes les instructions. Il y a risque de choc Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les ins- électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les tructions et précautions relatives (1) au chargeur mises en garde et les instructions ne sont pas...
  • Seite 14 Installation ou retrait de la batterie (Fig. 1) Lorsque le bouton de lampe est à l’état OFF, la lampe ne s’allume pas même si vous activez la gâchette. • Mettez toujours l’outil hors tension avant d’installer ou de retirer la batterie. NOTE : •...
  • Seite 15 9. L’indication “P” correspond à un mode ne s’affiche, contactez le centre de service après-vente spécial pour le serrage des vis auto-foreuses. Makita le plus près. À chaque pression sur le bouton , le réglage du cou- •...
  • Seite 16 • Le couple de serrage peut être modifié pendant envi- Pour outil à orifice d’embout peu profond ron une minute après avoir la libération de la gâchette. Utilisez exclusivement types Pour modifier le couple de serrage par la suite, activez A = 12 mm d’embout.
  • Seite 17 En fait, la pression excessive abîmera la pas correctement, contactez le centre de service pointe de l’embout, causera une baisse des perfor- après-vente Makita le plus près. mances de l’outil et réduira sa durée de service. • Tenez votre outil bien droit sur la vis.
  • Seite 18: Accessoires En Option

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, 2,2 – 2,5 les réparations, travaux d’entretien et autres réglages 2,5 – 2,8 doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange 2,9 – 3,2 Makita.
  • Seite 19 Visseuse à choc 4 fonctions sans fil Niveau de pression sonore (L ) : 85 dB (A) N° de modèle / Type : BTP131, BTP141 Niveau de puissance sonore (L ) : 96 dB (A) sont produites en série et...
  • Seite 20: Übersicht

    28 Anzugszeit Drehrichtungsumschalter 19 Akkukapazität 29 Korrekte anzugsmoment 10 Drehzahlumschalthebel 20 Einsatz 30 HV-Schraube TECHNISCHE DATEN Modell BTP131 BTP141 Maschinen- 4 mm – 8 mm schraube Anzugsleistung Standard- 5 mm – 14 mm schraube Schlagschrau- HV-Schraube 5 mm – 12 mm bermodus –1...
  • Seite 21: Sicherheitswarnungen Für Akku- Quadro-Schrauber

    GEB078-2 ENC007-7 SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR AKKU- WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN QUADRO-SCHRAUBER FÜR AKKU Tragen Sie Gehörschützer beim Schlagbohren. Lärmeinwirkung kann zu Gehörverlust führen. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Benutzen Sie (einen) Zusatzgriff(e), sofern er Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) (sie) mit dem Werkzeug geliefert wurde(n).
  • Seite 22 Anbringen und Abnehmen des Akkus (Abb. 1) Bei jedem Drücken der Lampentaste auf dem LED- Feld wird der Lampenstatus abwechselnd von EIN auf • Schalten Sie stets die Maschine aus, bevor Sie den AUS bzw. von AUS auf EIN umgeschaltet. Akku anbringen oder abnehmen.
  • Seite 23 Schraubermodus. Das Anzugsmoment kann auf dem LED-Feld eingestellt werden. “ Ändern der Schlagkraft (Schlagschraubermodus ”) (Abb. 9) Auf dem Tastenfeld Maximale Schlagzahl angezeigte Anwendung Arbeit BTP131 BTP141 Schlagkraftstufe Stark Anziehen in 3 200 3 200 Anziehen, wenn Kraft und Unterwerkmaterial/Anziehen –1 –1 (min (min Schnelligkeit erwünscht sind.
  • Seite 24 Sie keinen anderen Schraubendreher-/Bohrer-/ • Überprüfen Sie die Zahl auf dem LED-Feld vor dem Steckschlüsseleinsatz. Betrieb. Wird die Zahl nicht angezeigt, wenden Sie sich an die nächste Makita-Kundendienststelle. Für Maschine mit flacher Werkzeugaufnahme • Wenn die Akkukapazität im Schraubendrehermodus Nur diese Einsatztypen verwenden.
  • Seite 25 Sie das Bohrmehl aus der Bohrung frei funktioniert. Funktioniert die Maschine nicht richtig, bzw. den Spiralnuten des Bohrers. Durch mehrmaliges wenden Sie sich an die nächste Makita-Kundendienst- Wiederholen dieses Vorgangs wird das Bohrloch ausge- stelle. räumt, so dass der normale Bohrbetrieb fortgesetzt wer- •...
  • Seite 26: Wartung

    Verwenden Sie Zubehörteile 2,0 – 2,2 oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. 2,2 – 2,5 Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- 2,5 – 2,8 Kundendienststelle. 2,9 – 3,2 • Schraubendrehereinsätze •...
  • Seite 27 Geräusch Nur für europäische Länder Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN60745: EG-Übereinstimmungserklärung Modell BTP131 Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, Schalldruckpegel (L ): 85 dB (A) erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Schalleistungspegel (L ): 96 dB (A) Bezeichnung der Maschine:...
  • Seite 28: Dati Tecnici

    30 Bullone altamente tensile 10 Leva di cambio velocità 20 Punta 11 Segno di modalità 21 Manicotto DATI TECNICI Modello BTP131 BTP141 Vite comune 4 mm – 8 mm Capacità di Bullone standard 5 mm – 14 mm serraggio Bullone alta- Modalità...
  • Seite 29: Istruzioni Importanti Di Sicurezza

    GEB078-2 ENC007-7 AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA PER LA ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA AVVITATORE PLURIFUNZIONE PER LA CARTUCCIA DELLA BATTERIA Portare le protezioni per le orecchie con il tra- pano con percussione. L’esposizione al rumore Prima di usare la cartuccia della batteria, leggere può...
  • Seite 30 Installazione o rimozione della batteria (Fig. 1) Accensione della lampadina anteriore (Fig. 4 e 5) • Spegnere sempre l’utensile prima di installare o di ATTENZIONE: rimuovere la batteria. • Non guardare direttamente la lampadina o la sorgente • Per rimuovere la batteria, farla scorrere fuori dall’uten- della luce.
  • Seite 31 Cambiamento della forza di percussione (modalità di avvitatore con percussione “ ”) (Fig. 9) Grado della forza di Massimo colpi percussione visualiz- Applicazione Lavoro BTP131 BTP141 zata sul pannello Forte Serraggio di materiale in 3.200 3.200 Serraggio con la forza e la lavorazione/Serraggio di viti –1...
  • Seite 32 Se il numero non è indicato, rivolgersi al A = 12 mm Seguire la procedura (1). centro di assistenza Makita più vicino. B = 9 mm (Nota) Il pezzo punta non è necessario. • Se la capacità restante della batteria diventa bassa nella modalità...
  • Seite 33 • Sull’utensile/punta viene esercitata una tremenda e Makita più vicino. improvvisa forza torcente quando fuoriesce dal foro. • Tenere l’utensile puntato diritto sulla vite. Tenere saldamente l’utensile e fare attenzione quando •...
  • Seite 34: Accessori Opzionali

    • Punte avvitatore 2,2 – 2,5 • Gancio • Valigetta di plastica 2,5 – 2,8 • Vari tipi di batterie e caricatori genuini Makita 2,9 – 3,2 NOTA: 3,1 – 3,4 • Alcuni articoli nella lista potrebbero essere inclusi 3,3 – 3,6 nell’imballo dell’utensile come accessori standard.
  • Seite 35 ENH101-15 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Avvitatore plurifunzione Modello No./Tipo: BTP131, BTP141...
  • Seite 36: Technische Gegevens

    19 Accuspanning 29 Juiste aandraaimoment 10 Snelheidskeuzeknop 20 Bit 30 Bout met hoge trekvastheid TECHNISCHE GEGEVENS Model BTP131 BTP141 Kolomschroef 4 mm – 8 mm Aandraaicapa- Standaardbout 5 mm – 14 mm citeit Bout met hoge 5 mm – 12 mm...
  • Seite 37 WAARSCHUWING: GEA010-1 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com- elektrisch gereedschap fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul- dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaar- van het betreffende gereedschap altijd strikt in acht. schuwingen en alle instructies.
  • Seite 38: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES De lampjes aanzetten (Fig. 4 en 5) LET OP: LET OP: • Kijk niet recht in het lamplicht of de lichtbron. • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het Bij elke druk op de lamptoets in het LED-venster gereedschap af te stellen of te controleren.
  • Seite 39 Wijzigen van de slagkracht (slagschroevendraaierstand “ ”) (Fig. 9) Aanduiding van de Maximaal aantal slagen slagkracht Toepassing Werk aangegeven op het BTP131 BTP141 paneel Hard Aandraaien in materiaal onder 3 200 3 200 Aandraaien wanneer kracht werkstuk/ Aandraaien van –1 –1...
  • Seite 40 • Controleer vóór het gebruik altijd het cijfer in het LED- boorkop/inbussleutel (Fig. 11) venster. Als er geen cijfer wordt aangegeven, neemt u Gebruik alleen een schroefbit/boorkop/inbussleutel zoals contact op met uw dichtstbijzijnde Makita Servicecen- die in de afbeelding wordt getoond. Plaats geen ander trum. type schroefbit/boorkop/inbussleutel.
  • Seite 41 • Door overmatig druk uit te oefenen op het gereedschap stuk hout te draaien. Als het gereedschap niet goed zult u het boren niet versnellen. Integendeel, over- werkt, raadpleegt u dan uw dichtstbijzijnde Makita Ser- matige druk zal enkel resulteren in snellere slijtage van vicecentrum.
  • Seite 42: Optionele Accessoires

    3,1 – 3,4 worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- 3,3 – 3,6 trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervang- ingsonderdelen. 3,7 – 3,9 OPTIONELE ACCESSOIRES 4,0 – 4,2 LET OP: 4,2 –...
  • Seite 43 ENG905-1 ENH101-15 Geluidsniveau Alleen voor Europese landen De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld volgens EN60745: EU-Verklaring van Conformiteit Model BTP131 Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke Geluidsdrukniveau (L ): 85 dB (A) fabrikant, verklaren volgende Makita- Geluidsenergie-niveau (L ): 96 dB (A)
  • Seite 44 19 Capacidad de batería tracción 10 Palanca de cambio de veloci- 20 Punta 21 Manguito ESPECIFICACIONES Modelo BTP131 BTP141 Tornillo para 4 mm – 8 mm metales Capacidades de Perno estándar 5 mm – 14 mm apriete Perno de gran...
  • Seite 45: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ENE033-1 ENC007-7 Uso previsto INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La herramienta ha sido prevista para atornillar tornillos IMPORTANTES en madera, metal y plástico. GEA010-1 Advertencias de seguridad generales para PARA CARTUCHO DE BATERÍA herramientas eléctricas Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de las instrucciones e indicaciones de precaución seguridad y todas las instrucciones.
  • Seite 46: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Iluminación de la lámpara delantera (Fig. 4 y 5) PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: • No mire a la lámpara ni vea la fuente de luz directa- • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- mente. gada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
  • Seite 47 Cambio de la fuerza de impacto (modo atornillador de impacto “ ”) (Fig. 9) Grado de fuerza de Percusiones máximas impacto visualizado en Aplicación Tarea BTP131 BTP141 el panel Duro Para apretar en material de 3.200 3.200 Para apretar con una fuerza y poca calidad/Para apretar tor- –1...
  • Seite 48 No utilice ninguna cado, póngase en contacto con el centro de servicio de otra punta de atornillar/broca/punta de llave de tubo. Makita más cercano. • Cuando la capacidad de batería restante es baja en Para herramienta con agujero de punta de atornillar...
  • Seite 49 Makita más cercano. acortar su vida de servicio. • Sujete la herramienta dirigida en línea recta al tornillo.
  • Seite 50: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados 2,0 – 2,2 para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- 2,2 – 2,5 tamento puede suponer un riesgo de lesiones persona- 2,5 –...
  • Seite 51 Modelo BTP131 Makita Corporation como fabricante responsable Nivel de presión sonora (L ): 85 dB (A) declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Nivel de potencia sonora (L ): 96 dB (A) Designación de máquina: Incerteza (K): 3 dB (A) Atornillador de Impacto Multifunción Inalámbrico...
  • Seite 52: Especificações

    19 Carga da bateria dade 10 Alavanca de mudança de 20 Broca velocidade 21 Manga ESPECIFICAÇÕES Modelo BTP131 BTP141 Parafuso de 4 mm – 8 mm precisão Capacidades de Perno normal 5 mm – 14 mm aperto Parafuso de Modo de grande 5 mm –...
  • Seite 53 ENE033-1 ENC007-7 Utilização a que se destina IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Esta ferramenta foi concebida para a parafusamento em madeira, metal e plástico. PARA A BATERIA GEA010-1 Antes de utilizar a bateria, leia todas as instru- Avisos gerais de segurança para ferramentas ções e etiquetas de precaução no (1) carregador eléctricas de bateria (2) bateria e (3) produto que utiliza a...
  • Seite 54 DESCRIÇÃO FUNCIONAL Acender a lâmpada da frente (Fig. 4 e 5) PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: • Não olhe para a lâmpada nem para a fonte de lâmpada • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- directamente. gada e a bateria retirada antes de regular ou verificar qualquer função na ferramenta.
  • Seite 55 Mudança da força de impacto (modo de berbequim com impacto “ ”) (Fig. 9) O grau da força do Impacto máximo impacto é exibido no Aplicação Trabalho BTP131 BTP141 painel Forte Apertar material difícil / 3.200 3.200 Apertar quando deseja apertar parafusos longos / –1...
  • Seite 56 Se o número não for indicado, entre em con- A = 12 mm procedimento (1). tacto com o centro de assistência Makita mais próximo. B = 9 mm (Nota) Não necessita da peça da broca. • Quando a carga restante da bateria fica baixa no modo de aparafusamento, a lâmpada pisca algumas vezes...
  • Seite 57 ção normal. de assistência Makita mais próximo. Modo de perfuração “ ” • Agarre na ferramenta apontada direita para o parafuso. • Utilize a broca correcta para a cabeça do parafuso/ PRECAUÇÃO:...
  • Seite 58 • Brocas espirais • Gancho 2,0 – 2,2 • Caixa de plástico para transporte 2,2 – 2,5 • Vários tipos de baterias Makita e carregadores 2,5 – 2,8 NOTA: • Alguns itens da lista podem estar incluídos na embala- 2,9 – 3,2 gem da ferramenta como acessórios padrão.
  • Seite 59 Só para países Europeus A característica do nível de ruído A determinado de acordo com EN60745: Declaração de conformidade CE Modelo BTP131 Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, Nível de pressão de som (L ): 85 dB (A) declaramos a(s)
  • Seite 60: Specifikationer

    Omløbsvælger 19 Kapacitet på akku 29 Korrekte drejningsmomentet 10 Hastighedsvælger 20 Bit 30 Højstyrkebolt SPECIFIKATIONER Model BTP131 BTP141 Maskinskrue 4 mm – 8 mm Fastspændings- Standardbolt 5 mm – 14 mm kapaciteter Funktion som Højstyrkebolt 5 mm – 12 mm slagskruetræk-...
  • Seite 61 (1) Rør ikke ved terminalerne med noget ledende GEB078-2 materiale. SIKKERHEDSADVARSLER FOR (2) Undgå at opbevare akkuen i en beholder 4-FUNKTIONS AKKU-SLAGSKRUETRÆKKER sammen med andre genstande af metal, som Anvend høreværn under arbejde med slagbor. for eksempel søm, mønter og lignende. Udsættelse for støj kan føre til høretab.
  • Seite 62 • Overbelastet: FORSIGTIG: Maskinen anvendes på en sådan måde, at den bruger • Kontrollér altid omløbsretningen, inden arbejdet påbe- unormalt meget strøm. gyndes. I denne situation skal De slippe afbryderen på maski- • Flyt kun omløbsvælgeren, når maskinen er helt stand- nen og stoppe den anvendelse, som førte til overbe- set.
  • Seite 63 BEMÆRK: gen. Hvis tallet ikke angives, skal De kontakte nærme- • Slageffektgraden kan ikke ændres, mens der er trykket ste Makita Service Center. ind på afbryderknappen. • Når den resterende kapacitet på akkuen bliver lav i skruetrækkerfunktionen, blinker lyset et par gange, når Ændring af momentindstillingen...
  • Seite 64 Bitten monteres ved at man trækker muffen tilbage, Resterende kapacitet på og sætter bitten så langt ind i muffen som muligt. Fri- LED-indikatorstatus akkuen gør derefter muffen for at fastholde bitten. (Fig. 12) Bitten monteres ved at man sætter bitstykket og bit- ten så...
  • Seite 65 Det ekstra tryk vil blot beskadige spidsen på ikke fungerer ordentligt, skal De kontakte nærmeste boret, så maskinens ydelse forringes, og dets levetid Makita Service Center. forkortes. • Hold maskinen vinkelret på skruen. • Maskinen/boret påvirkes af en voldsom kraft på det •...
  • Seite 66: Vedligeholdelse

    For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- fastgøringsanordninger med maksimal kapacitet LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun for maskinen udføres af et Makita Service Center med anvendelse af Vibrationsafgivelse (a ): 10,5 m/s originale Makita udskiftningsdele. Usikkerhed (K): 1,5 m/s...
  • Seite 67 ENH101-15 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: 4-funktions akku-slagskruetrækker Model nr./Type: BTP131, BTP141 er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: 2006/42/EC og er fremstillet i overensstemmelse med de følgende...
  • Seite 68: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    29 Χρόνος στερέωσης 10 Μοχλός αλλαγής ταχύτητας 19 Χωρητικότητα μπαταρίας 30 Μπουλόνι υψηλού εφελκυσμού 11 Σημάδι λειτουργίας 20 Αιχμή ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BTP131 BTP141 Μηχανική βίδα 4 χιλ – 8 χιλ Κανονικό 5 χιλ – 14 χιλ Ικανότητες μπουλόνι στερέωσης Μπουλόνι...
  • Seite 69 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: GEA010-1 ΜΗΝ επιτρέψετε το βαθμό άνεσης ή εξοικείωσης με Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για το ηλεκτρικό το προϊόν (λόγω επανειλημμένης χρήσης) να εργαλείο αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των κανόνων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις ασφαλείας του παρόντος εργαλείου. ΚΑΚΗ ΧΡΗΣΗ ή προειδοποιήσεις...
  • Seite 70 Συμβουλές για διατήρηση μέγιστης ζωής Το εργαλείο σταματάει αυτόματα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας εάν το εργαλείο ή/και η μπαταρία βρεθούν μπαταρίας κάτω από τις παρακάτω συνθήκες: Φορτίζετε την κασέτα μπαταρίας πριν από την • Υπερφόρτωση: πλήρη αποφόρτιση της. Το εργαλείο λειτουργεί με τρόπο ώστε να αναγκάζεται Πάντοτε...
  • Seite 71 Επιλογή δράσης λειτουργίας (Εικ. 8) ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: • Για να βεβαιωθείτε σχετικά με την κατάσταση στην Το εργαλείο αυτό χρησιμοποιεί ένα δακτύλιο αλλαγής οποία βρίσκεται το λαμπάκι, τραβήξτε τη σκανδάλη. τρόπου δράσης. Επιλέξτε μία από τις τέσσερις Εάν το λαμπάκι ανάψει όταν τραβήξετε τη σκανδάλη λειτουργίες...
  • Seite 72 κουμπί στη λειτουργία κατσαβιδιού. υποδεικνύεται, επικοινωνήστε με το πλησιέστερό σας Οι αριθμοί στην οθόνη LED εμφανίζουν τη ρύθμιση της κέντρο εξυπηρέτησης Makita. ροπής. • Όταν η υπολειπόμενη φόρτιση μπαταρίας είναι χαμηλή Η ροπή στερέωσης είναι ελάχιστη στον αριθμό 1 και...
  • Seite 73 Η ένδειξη υποδεικνύει την υπολειπόμενη Για εργαλείο με βαθιά οπή αιχμής φόρτιση της μπαταρίας (Εικ. 10) Για να τοποθετήσετε αυτούς τους Η υπολειπόμενη φόρτιση της μπαταρίας εμφανίζεται Α = 17 χιλ τύπους αιχμών, ακολουθείστε την στην οθόνη LED εάν τραβήξετε τη σκανδάλη διακόπτη. Β...
  • Seite 74 αρκετές φορές, η τρύπα θα καθαρίσει και το κανονικό ξυλόβιδας πριν από τη λειτουργία. Αν το εργαλείο δεν τρυπάνισμα μπορεί να ξαναρχίσει. λειτουργεί σωστά, επικοινωνήστε με το πλησιέστερό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. Λειτουργία τρυπανιού “ ” • Κρατάτε το εργαλείο διευθυνόμενο ίσια προς την βίδα. ΠΡΟΣΟΧΗ: •...
  • Seite 75 Για τρυπάνισμα σε ξύλο, έχετε καλύτερα αποτελέσματα ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: με μύτες για ξύλο εξοπλισμένες με βίδα οδήγησης. Η • Δείτε τον ακόλουθο πίνακα για τη σχέση μεταξύ του βίδα οδήγησης κάνει το τρυπάνισμα ευκολότερο επειδή αριθμού της ρύθμισης ροπής και της ονομαστικής τιμής τραβάει...
  • Seite 76 Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) κατασκευαστής, δηλώνει ότι το/τα ακόλουθο(α) Φοράτε ωτοασπίδες μηχάνημα(τα) της Μάκιτα: Χαρακτηρισμός μηχανήματος: ENG900-1 Ασύρματο κρουστικό βιδοτρύπανο 4 λειτουργιών Κραδασμός Αρ. μοντέλου/ Τύπος: BTP131, BTP141 Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού είναι εν σειρά παραγωγή και...
  • Seite 77 Ters döndürme kollu anahtarı 19 Batarya kapasitesi 29 Uygun sıkıştırma torku 10 Hız değiştirme kolu 20 Uç 30 Dayanıklı cıvata ÖZELLİKLER Model BTP131 BTP141 Makine vidası 4 mm – 8 mm Sıkıştırma Standart cıvata 5 mm – 14 mm Kapasiteleri Darbeli Dayanıklı cıvata 5 mm –...
  • Seite 78: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    (1) Terminallere herhangi bir iletken madde GEB078-2 değdirmeyin. KABLOSUZ 4 MODLU VİDALAMA MAKİNESİ (2) Pil kartuşunu çiviler, madeni paralar, vb. gibi İÇİN GÜVENLİK UYARILARI başka metal nesnelerle aynı kaba koymaktan kaçının. Darbeli delme sırasında kulak koruyucuları takın. (3) Pil kartuşunu yağmura ya da suya maruz Gürültüye maruz kalmak işitme kaybına neden bırakmayın.
  • Seite 79 Hız değiştirme (Şek. 7) • Aşırı yüklenme: Alet, anormal derecede yüksek akım çekmesine neden NOT: olacak şekilde kullanılmaktadır. • Hız değiştirme kolunu doğru konuma daima tam olarak Bu durumda, aletin üzerindeki anahtar tetiği serbest ayarlayın. Hız değiştirme kolu, “1” ile “2” konumları bırakın ve aletin aşırı...
  • Seite 80 • Kullanmaya başlamadan önce LED göstergesinin Böylece yapılan işe uygun bir sıkıştırma sağlanır. üzerindeki sayıyı kontrol ettiğinizden emin olun. Eğer düğmesine her basıldığında, darbe gücü üç kademeli sayı görünmüyorsa, en yakın Makita servis merkezine olarak değişir. başvurun. Anahtar tetik serbest bırakıldıktan yaklaşık bir dakika •...
  • Seite 81 Ucu takmak için uç ekini ve ucu kovanın içine kontrol edin. Eğer alet düzgün çalışmıyorsa, en yakın olabildiğince sokun. Uç eki kovana sokulurken sivri Makita servis merkezine başvurun. ucu içeri girmelidir. Yerleştirdikten sonra ucu • Aleti vidaya dik olarak tutun.
  • Seite 82 Tornavida modu “ ” Cıvata • Tork katsayısı ile cıvata sınıfı aynı olsa bile, uygun DİKKAT: sıkıştırma torku cıvatanın çapına göre farklılık • LED gösterge üzerindeki sayıyı yaptığınız iş için uygun gösterir. olan tork seviyesine ayarlayın. • Cıvataların çapları aynı olsa bile, uygun sıkıştırma •...
  • Seite 83 • Kanca ENG901-1 • Plastik taşıma çantası • Beyan edilen titreşim emisyon değeri standart test • Çeşitli tiplerde orijinal Makita pilleri ve şarj aletleri yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir NOT: başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. • Listedeki bazı parçalar standart aksesuar olarak ürün •...
  • Seite 84 ENH101-15 Sadece Avrupa ülkeleri için EC Uygunluk Beyanı Sorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine (ler): Makine Adı: Kablosuz 4 Modlu Vidalama Makinesi Model No./ Tipi: BTP131, BTP141 seri üretilmişlerdir ve aşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar: 2006/42/EC aşağıdaki...

Diese Anleitung auch für:

Btp131Btp141zjBtp141rfj

Inhaltsverzeichnis