Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BTS130 Bedienungsanleitung

Makita BTS130 Bedienungsanleitung

Akku - impulsschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BTS130:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Cordless Oil-impulse Driver
GB
Акумуляторний гідравлічний гвинтоверт ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
Akumulatorowa wkrętarka
PL
impulsowa
Maşină de înşurubat cu impact pe
RO
bază de ulei fără cablu
Akku - Impulsschrauber
DE
Vezeték nélküli hidraulikus ütvefúró-csavarhúzó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Akumulátorový olejový impulzný skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorový rázový utahovák
CZ
BTS130
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BTS130

  • Seite 1 Maşină de înşurubat cu impact pe MANUAL DE INSTRUCŢIUNI bază de ulei fără cablu Akku - Impulsschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli hidraulikus ütvefúró-csavarhúzó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový olejový impulzný skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový rázový utahovák NÁVOD K OBSLUZE BTS130 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 012131 006796 012128 006797 006798 004521 011406 011407 006592 006843 006799 006258 006260 006261 006304 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Specifications

    Makita Corporation responsible determined according to EN60745: manufacturer declare that the following Makita Work mode : impact tightening of fasteners of the machine(s): maximum capacity of the tool Designation of Machine: Vibration emission (a ) : 17.5 m/s Cordless Oil-impulse Driver Uncertainty (K) : 2.0 m/s...
  • Seite 4: General Power Tool Safety Warnings

    ENC007-7 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is: IMPORTANT SAFETY Makita International Europe Ltd. INSTRUCTIONS Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England FOR BATTERY CARTRIDGE 30.1.2009 Before using battery cartridge, read all...
  • Seite 5: Functional Description

    Characteristics of Cordless Oil-impulse The tool is operated in a manner that causes Driver it to draw an abnormally high current. In this situation, release the trigger switch on Makita Cordless Oil-impulse Driver the tool and stop the application that caused hydraulically operated impact tool using oil viscosity to the tool to become overloaded.
  • Seite 6: Operation

    ASSEMBLY housing on either side and then secure it with a screw. To remove, loosen the screw and then take it out. OPERATION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the • Fig.10 battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
  • Seite 7: Maintenance

    Even though the diameters of bolts are the • If you need any assistance for more details regarding same, the proper fastening torque will differ these accessories, ask your local Makita Service Center. according to the torque coefficient, the class Screw bits •...
  • Seite 8: Технічні Характеристики

    7-1. Свердло 10-2. Охолодження гідравлічного 15-1. Отвір 7-2. Муфта блока 15-2. Ковпачок графітової щітки ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель BTS130 Гвинт для металу M4 - M8 Діаметр свердління Стандартний болт M6 - M10 Високоміцний болт M6 - M8 Швидкість без навантаження (хв.
  • Seite 9 Міцно тримайте інструмент. відповідальний виробник, наголошує на тому, що Слід одягати захисні навушники обладнання Makita: Позначення обладнання: ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Акумуляторний гідравлічний гвинтоверт № моделі/ тип: BTS130 УВАГА: є серійним виробництвом та Відповідає таким Європейським Директивам: НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати...
  • Seite 10 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Не слід спалювати касету з акумулятором навіть, якщо вона була неодноразово пошкоджена або повністю спрацьована. ОБЕРЕЖНО: Касета з акумулятором може вибухнути в Завжди перевіряйте, щоб прилад був • огні. вимкнений, а касета з акумулятором була знята, Не слід кидати або ударяти акумулятор. перед...
  • Seite 11 • Залишковий ресурс акумулятора занадто гідравлічного гвинтоверта низький, тому інструмент не буде Акумуляторний гідравлічний гвинтоверт Makita є працювати. У такому разі зніміть та ударним інструментом із гідравлічним приводом, зарядіть акумулятор. який задля здійснення ударної дії використовує Дія вимикача. в’язкість мастила.
  • Seite 12 Для інструмента з глибоким отвором для Належна величина моменту затягування може бути наконечника різною в залежності від типу та розміру гвинта/болта, матеріалу деталі, що кріпиться та ін. Співвідношення між моментом затягування та часом затягування показане на малюнках. A=17мм Для встановлення свердел цього типа...
  • Seite 13: Технічне Обслуговування

    типи оригінальних акумуляторів та • перед проведенням перевірки або зарядних пристроїв виробництва компанії Makita обслуговування. Наконечник • Ніколи не використовуйте газолін, бензин, • розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх ПРИМІТКА: використання може призвести до зміни кольору, Деякі елементи списку можуть входити до...
  • Seite 14 10-1. Otwory wentylacyjne 15-1. Otwór 7-1. Wiertło 10-2. Chłodzenie zespołu olejowego 15-2. Nasadka szczotki węglowej SPECYFIAKCJE Model BTS130 Wkręt do elementów metalowych M4 - M8 Wydajność Śruba zwykła M6 - M10 Śruba o wysokiej wytrzymałości M6 - M8 Prędkość bez obciążenia (min 0 - 2 400 Liczba udarów na minutę...
  • Seite 15 Makita: Trzymać narzędzie w sposób niezawodny. Opis maszyny: Noś ochraniacze na uszy. Akumulatorowa wkrętarka impulsowa Model nr/ Typ: BTS130 ZACHOWAĆ INSTRUKCJE. jest produkowane seryjnie oraz jest zgodne wymogami określonymi OSTRZEŻENIE:...
  • Seite 16: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Akumulatorów nie wolno palić, również tych poważnie uszkodzonych całkowicie zużytych. ogniu mogą bowiem UWAGA: eksplodować. Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • Chronić akumulator przed upadkiem narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i uderzeniami. czy został wyjęty akumulator. Nie wolno używać...
  • Seite 17 Włączanie Charakterystyka akumulatorowej wkrętarki impulsowej Rys.3 Akumulatorowa wkrętarka impulsowa Makita jest UWAGA: hydraulicznym narzędziem impulsowym Przed włożeniem akumulatora do narzędzia • wykorzystującym lepkość oleju do wytworzenia udaru. zawsze sprawdź, czy język spustowy wyłącznika Ze względu na zmiany lepkości oleju pod wpływem działa prawidłowo i po zwolnieniu powraca do...
  • Seite 18 do tulei. Następnie zwolnij tuleję, aby zamocować Śruba zwykła w niej końcówkę. Rys.7 (ft lbs) Aby zainstalować końcówkę pociągnij za tuleję w kierunku strzałki i wsuń końcówkę wraz z (306) adapterem jak najgłębiej do tulei. Adapter końcówki należy wkładać do tulei zaostrzonym (204) końcem do środka.
  • Seite 19: Akcesoria Opcjonalne

    Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, Stosowanie końcówki o niewłaściwym rozmiarze wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. spowoduje zmniejszenie momentu dokręcania. AKCESORIA OPCJONALNE Śruba Nawet jeśli współczynnik momentu i klasa • śruby są takie same, właściwy moment UWAGA: dokręcania zależy od średnicy śruby.
  • Seite 20 7-1. Sculă 10-2. Răcirea unităţii de ulei 15-2. Capacul periei de cărbune 7-2. Manşon 11-1. Marcaj limită SPECIFICAŢII Model BTS130 Şurub cu cap M4 - M8 Capacităţi Bulon standard M6 - M10 Bulon de mare rezistenţă la tracţiune M6 - M8 Turaţia în gol (min...
  • Seite 21 Asiguraţi-vă că nu se află nimeni dedesubt Declaraţie de conformitate CE atunci când folosiţi maşina la înălţime. Ţineţi bine maşina Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Purtaţi mijloace de protecţie a auzului. declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Destinaţia utilajului: PĂSTRAŢI ACESTE Maşină...
  • Seite 22: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar dacă acesta este grav deteriorat sau complet uzat. Cartuşul acumulatorului poate exploda ATENŢIE: în foc. Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • Aveţi grijă să nu scăpaţi pe jos sau să loviţi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a acumulatorul.
  • Seite 23 înşurubat în manşon până când se opreşte. Apoi Maşina de înşurubat cu impact pe bază de ulei fără eliberaţi manşonul pentru a fixa capul de cablu Makita este o maşină de înşurubat cu operare înşurubat. hidraulică, utilizând vâscozitatea uleiului pentru a Fig.7...
  • Seite 24 înşurubat. Fig.8 Bulon de mare rezistenţă la tracţiune Pentru a demonta capul de înşurubat, trageţi manşonul (ft lbs) în direcţia săgeţii şi trageţi afară capul de înşurubat cu putere. (306) NOTĂ: În cazul în care capul de înşurubat nu este •...
  • Seite 25: Accesorii Opţionale

    Reinstalaţi capacul posterior şi strângeţi ferm cele două şuruburi. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 26: Technische Daten

    5-1. Umschalthebel der Drehrichtung 10-1. Luftöffnungen 15-1. Loch 7-1. Einsatz 10-2. Ölabkühleinheit 15-2. Kohlebürstenkappe 7-2. Muffe 11-1. Grenzmarke TECHNISCHE DATEN Modell BTS130 Maschinenschraube M4 - M8 Leistungen Standardbolzen M6 - M10 Bolzen mit hohem Abschermoment M6 - M8 Leerlaufdrehzahl (min 0 - 2.400 Schläge pro Minute (min...
  • Seite 27: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand. Marke Makita: Tragen Sie einen Gehörschutz. Bezeichnung des Geräts: Akku - Impulsschrauber BEWAHREN SIE DIESE Modelnr./ -typ: BTS130 ANWEISUNGEN AUF. in Serie gefertigt werden und den folgenden EG-Richtlininen entspricht: 2006/42/EC WARNUNG: Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden...
  • Seite 28: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten aufbewahrt werden, an denen die Temperatur 50 ゚ C (122 ゚ F) oder höher ACHTUNG: erreichen kann. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • Selbst wenn Akkublock schwer entfernen Akkublock, bevor beschädigt oder völlig verbraucht ist, darf er Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des nicht angezündet werden.
  • Seite 29: Montage

    Entnehmen Sie in dieser Situation den Akku Merkmale des Akku-Impulsschraubers und laden Sie den Akku wieder auf. Akku-Impulsschrauber Makita Einschalten hydraulisch betriebenes Schlagwerkzeug, das die Ölviskosität für die Erzeugung der Schläge nutzt. Da Abb.3 sich die Ölviskosität mit der Temperatur ändert, müssen...
  • Seite 30 Ziehen Sie zum Einsetzen des Einsatzes den Standardbolzen Kranz in Pfeilrichtung und setzen Sie den Einsatz bis zum Anschlag in den Kranz ein. Lassen Sie (ft lbs) dann den Kranz zur Sicherung des Einsatzes los. Abb.7 (306) Ziehen Sie zum Einsetzen des Einsatzes den Kranz in Pfeilrichtung und setzen Sie das (204) Einsatzteil und den Einsatz bis zum Anschlag in...
  • Seite 31: Wartung

    SONDERZUBEHÖR Anzugsdrehmoment Drehmomentkoeffizient und von Klasse und ACHTUNG: Länge des Bolzens ab. Die Art und Weise, wie Sie das Werkzeug halten, Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Material Schraubposition beschrieben ist, empfehlen folgende beeinflussen das Drehmoment.
  • Seite 32: Részletes Leírás

    10-1. Szellőzőnyílás 15-1. Furat 7-1. Betét 10-2. Olajhűtő egység 15-2. Szénkefefedél 7-2. Hüvely 11-1. Határjelzés RÉSZLETES LEÍRÁS Modell BTS130 Gépcsavar M4 - M8 Teljesítmény Szabvány fejescsavar M6 - M10 Nagy szakítószilárdságú fejescsavar M6 - M8 Üresjárati fordulatszám (min 0 - 2400 Ütés percenként (min...
  • Seite 33: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    EK Megfelelőségi nyilatkozat Mindig bizonyosodjon arról hogy szilárdan áll. Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős Bizonyosodjon meg arról hogy senki sincs gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita lent amikor a szerszámot magas helyen gép(ek): használja. Gép megnevezése: Tartsa a szerszámot szilárdan.
  • Seite 34: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ne égesse el az akkumulátort még akkor sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen elhasználódott. Az akkumulátor a tűzben VIGYÁZAT: felrobbanhat. Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • Vigyázzon, nehogy leejtse vagy megüsse az van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra akkumulátort.
  • Seite 35 állítsa a neutrális állásba. amilyen mélyen csak lehet. Ezután engedje fel a A vezeték nélküli hidraulikus ütvefúró- tokmányt a betét rögzítéséhez. csavarhúzó jellemzői Fig.7 Makita vezeték nélküli hidraulikus ütvefúró- A betét behelyezéséhez húzza meg a tokmányt a csavarhúzó hidraulikus működtetésű ütve csavarozó...
  • Seite 36 Fig.8 A betét eltávolításához húzza a tokmányt a nyíl Nagy szakítószilárdságú fejescsavar irányába, majd húzza ki a betétet. (ft lbs) MEGJEGYZÉS: Ha a betét nincs elég mélyen a tokmányban, akkor • a tokmány nem áll vissza az eredeti helyzetébe és (306) a betét nem lesz rögzítve.
  • Seite 37: Opcionális Kiegészítők

    Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szerszám alacsony fordulatszámon való szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, működtetése lecsökkenti meghúzási keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. nyomatékot. Csavarhúzóbetétek • Akasztó • KARBANTARTÁS Műanyag szállítóbőrönd • Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és • VIGYÁZAT: töltők...
  • Seite 38: Technické Údaje

    15-1. Otvor 7-1. Vrták 10-2. Jednotka chladenia oleja 15-2. Klobúčik uhlíkovej kefky 7-2. Objímka 11-1. Medzná značka TECHNICKÉ ÚDAJE Model BTS130 Skrutka so šesťhrannou hlavou M4 - M8 Výkony Štandardná maticová skrutka M6 - M10 Vysokopevná skrutka M6 - M8 Otáčky naprázdno (min...
  • Seite 39 Vyhlásenie o zhode so smernicami Dbajte, abyste vždy mali pevnú oporu nôh. Ak pracujete vo výškach, dbajte, aby pod Európskeho spoločenstva vami nikto nebol. Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Držte nástroj pevne . prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Používajte chrániče sluchu. Makita: Označenie zariadenia:...
  • Seite 40: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE explodovať. Dávajte pozor, aby akumulátor nespadol alebo nenarazil do niečoho. POZOR: Nepoužívajte poškodený akumulátor. Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • TIETO POKYNY USCHOVAJTE. vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý. Rady pre udržanie maximálnej životnosti Inštalácia alebo demontáž...
  • Seite 41 Skrutkovač alebo vrták sa namontuje tak, že Akumulátorový olejový impulzný skrutkovač značky potiahnete spojku v smere šípky a vložíte Makita je hydraulické rázové náradie, ktoré na skrutkovač alebo vrták do spojky čo najďalej. generovanie rázov využíva viskozitu oleja. Pretože sa s Vrtákový...
  • Seite 42 POZNÁMKA: Ak skrutkovač alebo vrták nie je vložený dosť Vysokopevná skrutka • hlboko do spojky, spojka sa nevráti do svojej (ft lbs) pôvodnej polohy a vrták alebo skrutkovač nebude zaistený. V takom prípade skrutkovač alebo vrták vložte znovu podľa vyššie uvedeného návodu. (306) Hák (204)
  • Seite 43: Voliteľné Príslušenstvo

    POZOR: druhu skrutky a jej dĺžky. Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • Spôsob držania prístroja alebo materiálu v doporučujeme používať toto príslušenstvo skrutkovacej polohe ovplyvní krútiaci moment.
  • Seite 44 Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) Prohlášení ES o shodě určená podle normy EN60745: Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích popis zařízení: prvků podle maximální kapacity nástroje Akumulátorový rázový utahovák Vibrační...
  • Seite 45 ENC007-7 Technická dokumentace je k dispozici u našeho autorizovaného zástupce v Evropě: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ Makita International Europe Ltd. POKYNY Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England AKUMULÁTOR 30.1.2009 Před použitím akumulátoru přečtěte všechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíječce,...
  • Seite 46: Popis Funkce

    Charakteristiky akumulátorového rázového stisknutím spouště znovu spusťte. utahováku Jestliže se nářadí nespustí, došlo k přehřátí akumulátoru. V takovém případě nechte Akumulátorový rázový utahovák Makita je hydraulické akumulátor před opětovným stisknutím nářadí využívající ke generování rázů viskozitu oleje. Z spouště vychladnout.
  • Seite 47 můžete spálit ruce. Při dlouhodobém nepřetržitém Hák používání nechte nářadí před výměnou Fig.9 akumulátoru déle než 30 minut vychladnout. Háček je výhodný pro dočasné pověšení nástroje. Lze MONTÁŽ jej nainstalovat na obou stranách nástroje. Při instalaci háčku jej vložte do drážky na jedné ze stran skříně...
  • Seite 48: Volitelné Příslušenství

    údržba či Pokud nepoužijete správný rozměr seřizování prováděny autorizovanými servisními šroubovákového nástavce nebo nástavec s středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů vnitřním šestihranem, dojde snížení Makita. utahovacího momentu. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Šroub Správný utahovací moment se bude lišit podle •...
  • Seite 49 Držák nástavce • POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k zařízení • přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 50 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 51 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884644-975 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis