Seite 3
12 mm (15/32") 9 mm (3/8") BFT040F BFT080F BFT122F BFT123F 10 11 12 10 11 12...
Seite 4
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
Seite 5
Werkstatt oder an den nächstgelegenen Makita-Kundendienst. Uwaga: Sposoby odzysku materiałów odpadowych mogą różnić się w poszczególnych krajach lub regionach (stanach). Poradź się najbliższego autoryzowanego punktu napraw lub dystrybutora firmy Makita. Примечание: Метод вторичной переработки может различаться в зависимости от страны или штата (провинции) .
– Before further use of the tool, a guard or other part CAUTION — To reduce risk of injury, charge only that is damaged should be carefully checked to MAKITA type rechargeable batteries. Other types determine that it will operate properly and perform of batteries may burst causing personal injury its intended function.
Do not charge battery cartridge when tempera- ture is BELOW 10°C (50°F) or ABOVE 40°C For Models BFT040F, BFT080F and BFT122F (Fig. 1) (104°F). • To remove the battery cartridge, withdraw it from the Do not attempt to use a step-up transformer, an tool while pressing the buttons on both sides of the car- engine generator or DC power receptacle.
Seite 9
At this time, recharge it for about five seconds before use. NOTE: Please contact Makita Authorized Service Center if the warning lamp of the battery cartridge does not light up when using or charging. Switch action (Fig. 4)
Seite 10
LED indicator (Fig. 7) The lamp on the tool shows the following functions. Status of the LED indicator/beeper Function Status Action to be taken LED indicator Beeper This function works when the tool has reached the preset fastening torque Auto-stop and normal tightening has been com- Lights up in fastening...
Always be sure that the tool is switched off and the bat- any other maintenance or adjustment should be per- tery cartridge is removed before carrying out any work on formed by Makita Authorized, always using Makita the tool. replacement parts.
EN50260, EN55014 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and 98/37/EC. Yasuhiko Kanzaki CE 2003 Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND EC-DECLARATION OF CONFORMITY ENH005-1 We declare under our sole responsibility that this product...
Anweisungen und Warnhinweise, die auf (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkugerät ange- bracht sind. VORSICHT — Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, dürfen nur MAKITA-Akkus verwendet werden. Andere Akkutypen können platzen und Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus.
Akku anbringen oder abnehmen. Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren. Für Modelle BFT040F, BFT080F und BFT122F (Abb. 1) • Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen von der Maschine ab, während Sie die Entrieglungsknöpfe auf beiden Seiten drükken.
Seite 16
Auffrischladung benötigt, • Wenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt beginnt die orangefarbene Lampe zu blinken. an. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er Benutzen Sie den Makita Auffrischadapter zum Auffri- nicht richtig ausgerichtet. schen des Akkus. VORSICHT: Aufladen Wird das Ladegerät bei eingesetztem Akku vom Strom-...
Seite 17
Aufleuchten der Lampen (Abb. 6) VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in das Licht oder die Lichtquelle. Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter, um die Lampe einzuschalten. Die Lampe bleibt erleuchtet, solange der Ein-Aus- Schalter gedrückt gehalten wird. Die Lampe erlischt etwa 11 Sekunden nach dem Loslassen des Ein-Aus-Schalters automatisch.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses sichern. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum Abnehmen des andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Einsatzes in Pfeilrichtung, und ziehen Sie dann den Ein- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren satz kräftig heraus.
Produkt gemäß den Ratsdirektiven 89/336/EWG und 98/37/EG mit den folgenden Normen von Normendokumenten übereinstimmen: EN50260, EN55014. Yasuhiko Kanzaki CE 2003 Direktor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ENH005-1 Hiermit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwor- tung, daß...
15 Żółta linia na szczoteczki kierunku 16 Sprężyna ściskająca 24 Śrubokręt Lampka przednia 17 Końcówka DANE TECHNICZNE Model BFT040F BFT080F BFT122F BFT123F Złączka sztywna 1 – 4 N•m 3 – 8 N•m 5 – 12 N•m 5 – 12 N•m Moment Złączka...
Seite 21
Ubierz się odpowiednio 18. Sprawdzaj uszkodzone części – Nie noś luźnych ubrań lub biżuterii. Mogą one – Przed dalszym użyciem urządzenia, osłona lub zostać zahaczone ruchome części. inne części, które są uszkodzone, muszą być Przeciwpoślizgowe buty są wskazane przy pracy uważnie sprawdzone, aby upewnić...
Niewłaściwe złożenie może spowodować Modele BFT040F, BFT080F i BFT122F (Rys. 1) niebezpieczeństwo porażenia prądem lub pożaru. • Aby wyjąć wkładkę akumulatorową, wyciągnij ją z 11. Aby ograniczyć niebezpieczeństwo porażenia urządzenia, naciskając przyciski po obu stronach prądem, przed jakąkolwiek konserwacją...
Seite 23
Jeżeli wkładki nie można łatwo wsunąć, lub wymaga ładowania odświeżającego, zacznie migać oznacza to, że nie jest prawidłowo wkładana. pomarańczowa lampka. Użyj adaptora odświeżającego Makita do odświeżenia akumulatora. Ładowanie OSTRZEŻENIE: Przed użyciem ładowarki akumulatorów przeczytaj Wkładka akumulatorowa, która została wyciągnięta z wszystkie znajdujące się...
Seite 24
Zapalanie lampek (Rys. 6) OSTRZEŻENIE: Nie patrz bezpośrednio w lampkę lub źródło światła. Aby zapalić lampkę, pociągnij za spust włącznika. Lampka pali się cały czas, kiedy spust jest naciskany. Lampka gaśnie automatycznie 11 sekund go zwolnieniu spustu włącznika. UWAGA: Do czyszczenia soczewek lampki używaj suchej szmatki. Uważaj, abyś ich nie porysował, ponieważ może to pogorszyć...
Seite 25
Stan wskaźnika LED/ brzęczyka Wymagane Funkcja Stan działanie wskaźnik Brzęczyk Funkcja ta włącza się w celu zapobieżenia natychmiastowemu Miga na Seria Błąd w działaniu uruchomieniu się urządzenia po przemian na Zwolnij spust krótkich spustu włącznika włożeniu do niego wkładki czerwono i włącznika.
Seite 26
Bucks MK15 8JD, ENGLAND autoryzowane lub fabryczne punkty napraw firmy Makita, wyłącznie z użyciem części zamiennych firmy UE-DEKLARACJA ZGODNOŚCI Makita. ENH005-1 Oświadczamy, biorąc za to wyłączną odpowiedzialność, że niniejszy wyrób jest zgodny z następującymi standardami standardowych dokumentów: EN60335, EN55014, EN61000, zgodnie z Zaleceniami Rady: 73/23/EEC i 89/336/EEC.
Seite 28
Используйте правильный инструмент 18. Проверяйте поврежденные части – Не пытайтесь прилагать усилие к маленьким – Перед дальнейшим использованием инструментам или присоединениям для инструмента, предохранитель или другая выполнения работы инструмента тяжелого часть, которая повреждена, должны быть назначения. Не используйте инструменты для тщательно...
Seite 29
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Для уменьшения УСТРОЙСТВА И БАТАРЕЙНОГО КАРТРИДЖА опасности травмы заряжайте только перезаряжаемые батареи фирмы MAKITA. Не заряжайте батарейный картридж, когда температура составляет НИЖЕ 10° ° ° ° C Другие типы батарей могут взорваться, или вызвав травму персонала или повреждение.
• Перед установкой или удалением батарейного Удалите батарейный картридж от инструмента, картриджа всегда выключайте инструмент. если он в будущем не будет использоваться в течение длительного времени. Для моделей BFT040F, BFT080F и BFT122F (Рис. 1) Регенерирующая зарядка • Для удаления батарейного картриджа вытащите Регенерирующий...
Seite 31
Действия при переключении (Рис. 4) Высвечивание ламп (Рис. 6) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед вставлением батарейного картриджа в Не смотрите прямо на лампу или на источник света. инструмент всегда проверяйте, чтобы убедиться, что Нажмите пусковой механизм для высвечивания пусковой механизм действует правильно и...
Seite 32
Состояние СИД индикаторa /устройства звуковой Действие, сигнализaции Функция Состояние подлежащее выполнению Звуковой СИД индикатор сигнал Проверка Эта функция работает после Высвечивается Длинный Замените оставшейся емкости практически полного красным светом. звуковой батарею батареи, использования мощности батареи. сигнал полностью автоматическая В это время инструмент сразу же заряженной.
Seite 33
зафиксировано. В таком случае попытайтесь снова заводских центрах Makita, используя всегда вставить сверло в соответствии с приведенными запасные части Makita. выше инструкциями. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Операция завинчивания (Рис. 12) Поместите наконечник завинчивающего сверла в головку винта и приложите давление к инструменту. Затем...
Seite 34
следующими стандартами документов по стандартизации: EN50260, EN55014, согласно сборникам директив 89/336/EEC и 98/37/EC. CE 2003 Ясухико Канзаки Директор MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ENH005-1 Мы заявляем под свою собственную...
Seite 36
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884500B208...