Seite 1
Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Uhrenradio mit kabelloser Ladestation Clock radio with wireless charging station Radio-réveil avec station de charge sans fil Radiorreloj con cargador inalámbrico Radiosveglia con base di ricarica wireless Wekkerradio met draadloos oplaadstation MEDION ® P66107 (MD 44196)
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
Seite 5
VORSICHT! Warnung vor möglichen mittelschwe- ren und oder leichten Verletzungen! Weiterführende Informationen für den Ge- brauch des Gerätes! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse • während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung...
Personen- oder Sachschäden führen. • Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungs- bedingungen. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet: • RED-Richtline 2014/53/EU •...
Sicherheitshinweise 4.1. Betriebssicherheit • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- standen haben.
GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachgemäß benutzt werden, da- her besteht Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien oder Plastikbeutel von Kindern fern. 4.2. Aufstellungsort • Halten Sie Ihr Gerät und alle angeschlosse- nen Komponenten von Feuchtigkeit fern und ver meiden Sie Staub, Hitze und direkte Son- neneinstrahlung.
elektrische Sicherheit beeinträchtigen. • Schlitze und Öffnungen des Gerätes dienen der Belüftung. Decken Sie diese Öffnungen nicht ab (Überhitzung, Brandgefahr)! • Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand dar- auf treten, oder darüber stolpern kann. • Achten Sie auf genügend große Abstände in der Schrankwand.
• Im Falle einer notwendigen Reparatur wenden Sie sich bitte ausschließlich an unsere autori- sierten Servicepartner. 4.4. Umgebungsbedingungen • Verwenden Sie das Gerät nur zu den in den Technischen Daten angegebenen Umge- bungsbedingungen. GEFAHR! Stromschlaggefahr! Bei großen Temperatur- oder Feuchtig- keitsschwankungen kann es durch Kon- densation zur Feuchtigkeitsbildung inner- halb des Gerätes kommen, die einen...
4.5. Stromversorgung GEFAHR! Stromschlaggefahr! Auch bei ausgeschaltetem Gerät sind Teile des Gerätes unter Spannung. Um die Stromversorgung zu Ihrem Ge- räte zu unterbrechen oder es gänzlich von Spannung freizuschalten, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdo- • Betreiben Sie das Gerät nur an einer leicht erreichbaren und in der Nähe befindlichen Schutzkontakt-Steckdose.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kabel, da diese sonst beschädigt werden könnten. • Halten Sie mindestens einen Meter Abstand von hoch frequenten und magnetischen Stör- quellen (Fernsehgerät, Lautsprecherbo xen, Mobiltelefon usw.), um Funktionsstörun gen und Datenverlust zu vermeiden. 4.6.
Seite 13
WARNUNG! Verätzungsgefahr! Wird eine Knopfzellenbatterie verschluckt, kann sie innerhalb von 2 Stunden ernst- hafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe. •...
Seite 14
• Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme (wie Sonnenschein, Feuer oder der- gleichen) aus. • Lagern Sie Batterien an einem kühlen, trocke- nen Ort. Direkte starke Wärme kann die Batte- rien beschädigen. Setzen Sie das Gerät daher keinen starken Hitzequellen aus. •...
4.8. QI-Ladefl äche HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Karten mit Magnetstreifen, sowie Kredit- karten, Telefonkarten, Sparbücher oder Bordkarten können durch das magneti- sche Feld der Ladefläche beschädigt wer- den. Platzieren Sie keine Fremdmaterialien wie Metallteile, Magnete oder Karten mit Magnetsteifen o. ä. in der Nähe der Ladefläche.
Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Gerät haben Sie erhalten: • Weckstation mit Knopfzelle CR2032 •...
Start/Pause; Gespräch annehmen/beenden, Ge- spräch abweisen; Mute im FM/AUX Modus, FM Sendersuchlauf, vorheriger Titel; Lautstärke verringern 6.2. Ansicht von unten/Rückansicht DC IN 9V 3.0A – Anschluss für Netzadapter U S B 5 V – USB-Anschluss A U X I N –...
Gerät aufstellen • Stellen Sie die Geräte auf eine ebene, feste Oberfläche. Einige aggressive Möbellacke können die Gummifüße der Geräte angreifen. Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine Unterlage. 7.1. Netzanschluss Nehmen Sie den Anschluss des Netzadapters vor. Stecken Sie dazu den Stecker des Anschlusskabels in die Buchse DC9V/3A und den mitgelieferten Netzadapter in eine ordnungsgemäß...
Legen Sie den Batteriefachdeckel mit den Nasen in die Halterung ein und verschließen Ihn mit der Schraube. Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es für eine längere Zeit nicht benutzen. 7.3. Antenne anschließen Nehmen Sie den Anschluss der Antenne vor. ...
Smartphone aufl aden Das Gerät bietet zwei Möglichkeiten, um ein Smartphone aufzuladen: Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich ein USB- Anschluss. Hier können USB-Geräte mithilfe eines USB-Kabels aufladen. Schließen Sie ein kompatibles USB-Kabel am An- U S B 5 V schluss Auf der Oberseite des Gerätes befindet sich eine La- defläche für Smartphones, die schnurloses/indukti-...
10. Uhrzeit/Datum einstellen Alle Bedientasten für diese Einstellung befinden sich auf der Oberseite des Gerätes. Halten Sie die Taste kurz gedrückt, um in den Einstell- modus der Uhrzeit zu gelangen. Im Display blinkt die Anzeige 24H. Wählen Sie mit + oder - die gewünschte Anzeige (12H/24H) Stunden.
11. Gerät in Betrieb nehmen Halten Sie die Taste gedrückt. Das Gerät schaltet sich mit dem zuletzt genutzen Betriebs- modus ein. Halten Sie die Taste erneut gedrückt, um das Gerät in den Standby zu schalten. 11.1. Modus wechseln 11.1.1.
Nach erfolgreicher Bluetooth-Kopplung ertönt ein Signal und im Display des Uhrenradio leuchtet konstant BT. Die Wiedergabe der Titel sowie die Lautstärke kön- nen sowohl an Ihrem Audioausgabegerät als auch am Uhrenradio gesteuert werden. Welche Funktio- nen bei der Nutzung eines Audioausgabegerätes am Uhrenradio verfügbar sind, hängt von Ihrem ex- ternen Gerät und der verwendeten Software ab.
11.3. USB-Speicherstick einsetzen Stecken Sie den USB-Speicher in den USB-Anschluss auf der Rückseite des Uhrenradios. Im Display erscheint USB. Drücken Sie die Taste , um die Wiedergabe zu aktivie- ren. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe zu pausieren.
Im Display erscheint SD. Drücken Sie die Taste , um die Wiedergabe zu aktivie- ren. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe zu pausieren. Halten Sie die Taste + gedrückt, um zum nächsten Titel zu wechseln. ...
Halten Sie die Taste gedrückt, um die Wahl zu bestä- tigen. Halten Sie nun die Taste gedrückt, um die Dauer der Einschlaffunktion einzustellen. Im Display erscheint Wählen Sie mit den Tasten + oder - , doe gewünschte Einschlafzeit von 15 min., 30 min., 45 min., 60 oder 120 min.
11.6. Alarm 1 einstellen Alle Bedientasten für diese Einstellung befinden sich auf der Oberseite des Gerätes. Sie können zwei Alarmzeiten einstel- len. Drücken Sie die Taste zwei mal hintereinander. Wählen Sie mit + oder - die gewünschten Stunden. ...
Drücken Sie die Taste zwei mal hintereinander. Wählen Sie mit + oder - die gewünschten Stunden. Bestätigen Sie durch Druck auf die Taste . Die Minuten blinken. Wählen Sie mit + oder - die gewünschten Minuten. ...
11.9. Weckwiederholung Wenn der Alarm ertönt, können Sie durch Druck auf eine beliebige Taste auf Oberseite des Gerätes die Weckwie- derholung starten. 12. Wenn Störungen auftreten Sollten Störungen auftreten, prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem selbst beheben können. Die folgende Über- sicht kann Ihnen dabei helfen.
Störung Mögliche Ursache / Maßnahme Prüfen Sie die eingestellte Alarm- zeit Der Alarm ertönt Prüfen Sie, ob der Alarm aktiviert nicht zur einge- stellten Zeit ist. Das Symbol muss im Dis- play angezeigt werden. 13. Reinigung Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie unbedingt immer zuerst den Netzadapter aus der Steckdose.
14. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Trans- portschäden in einer Verpackung. Verpackun- gen sind Rohstoffe und somit wiederverwen- dungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elek- troschrott oder einem Wertstoffhof ab.
15. Technische Daten Netzadapter Shenzhen Kayu Power Supply Technology Co., Ltd. Importeur: Hersteller MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland HR-Nummer: HRB 13274 Modellbezeichnung KA3601A-0903000EU Eingangsspannung / Strom AC 100-240 V ~ 50/60 Hz, / Eingangswechselstromfre- 1,0 A max.
Seite 34
Lastbedingung 3 50 % ± 2 % Lastbedingung 4 25 % ± 2 % Lastbedingung 5 10 % ± 1 % Lastbedingung 6 0 % (Nulllast) Gerät Spannungsversorgung DC 9 V Radiofrequenzbereich 87,5 – 108 MHz Bluetooth Version; Profile 5.0; A2DP, AVRCP Bluetooth Frequenzbereich 2402 –...
15.1. Symbole auf dem Typenschild und dem Netzteil Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elek- trogeräte die durchgehend doppelte und/ oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäuse eines iso- lierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder voll- ständig die zusätzliche oder verstärkte Iso- lierung bilden.
Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service Community unter community. medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Seite 38
Serviceadresse MEDION AG 45092 Essen Deutschland Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 01 9287661 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich...
Seite 40
Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deutschland Diese und viele weitere Bedienungs- anleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/ service/start/ zum Download zur Ver- fügung. Dort finden Sie auch Treiber und ande- re Software zu diversen Geräten.
Seite 41
Diese und viele weitere Bedienungs- anleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/at/ service/start/ zum Download zur Ver- fügung. Dort finden Sie auch Treiber und ande- re Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungs- anleitung über das Serviceportal auf...
Seite 42
Diese und viele weitere Bedienungsan- leitungen stehen Ihnen über das Ser- viceportal www.medion.com/be/nl/ service/start/ zum Download zur Ver- fügung. Dort finden Sie auch Treiber und ande- re Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungs- anleitung über das Serviceportal auf...
Retourenanschrift ist. Kontaktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice. 18. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnt- hof 77, 45307 Essen als Verantwortlicher Ihre personenbe- zogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen An- gelegenheiten werden wir durch unseren betrieblichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Da- tenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Seite 44
Einschränkungen nach den §§ 34 und 35 BDSG ( Art. 23 DS-GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerderecht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. § 19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Seite 46
Table of Contents Information about this user manual ...... 49 1.1. Explanation of symbols..........49 Proper use ..............51 Declaration of conformity ........51 Safety information ........... 52 4.1. Operating safety ............52 4.2. Installation location ..........53 4.3. Repairs ................54 4.4.
Seite 47
11.5. Radio operation ............70 11.6. Setting alarm 1 ............. 71 11.7. Setting alarm 2 ............. 72 11.8. Quickly activating/deactivating the alarm ..72 11.9. Snooze function ............72 12. Troubleshooting............73 13. Cleaning ..............74 14. Disposal ..............74 15.
Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this device. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual. Always keep the user manual close to hand.
Seite 49
More detailed information about using the de- vice! WARNING! Warning: risk of electric shock! Bullet point/information on steps during oper- • ation Instruction to be carried out...
• Do not use the device in extreme environmental condi- tions. Declaration of conformity MEDION AG hereby declares that this device complies with the fundamental requirements and the other relevant pro- visions of: • Radio Equipment Directive 2014/53/EU •...
Safety information 4.1. Operating safety • This device may be used by children over the age of 8 and by persons with limited physical, sensory or mental abilities or by those without experience and knowledge, if they are super- vised or have been instructed in the safe use of the device and have understood the dan- gers that result from it.
DANGER! Risk of choking and suffocation! Packaging film can be swallowed or used improperly, creating a risk of choking and suffocation. Keep packaging material such as plas- tic film or plastic bags away from chil- dren. 4.2. Installation location •...
• The slots and openings on the device are for ventilation purposes. Do not cover these openings (risk of overheating, fire hazard)! • Position the cables so that no-one can tread on them or trip over them. • Make sure that there is enough clearance be- tween the device and any surrounding furni- ture or walls.
• If a repair must be carried out, please contact only our authorised service partners. 4.4. Environmental conditions • Only use the device in accordance with the environmental conditions specified in the technical data. DANGER! Risk of electric shock! Major changes in temperature or fluctu- ations in humidity can cause moisture to build up within the device due to conden- sation –...
4.5. Power supply DANGER! Risk of electric shock! Even when the device is switched off, some components are live. In order to disconnect the power to your device or to completely isolate the device from voltage sources, re- move the mains adapter from the power socket.
• Do not place any objects on the cables as they may be damaged. • Keep the device at a distance of at least one metre from sources of high-frequency or mag- netic interference (televisions, speakers, mo- bile telephones etc.) to avoid malfunctions and data loss.
Seite 57
WARNING! Risk of chemical burns! If a button cell battery is swallowed, it can lead to serious internal burns within 2 hours that can lead to death. Seek medical help immediately if you think that batteries may have been swallowed or secreted in any part of the body.
Seite 58
• Never expose the batteries to excessive heat (such as direct sunlight, fire or similar). • Store batteries in a cool, dry place. Strong di- rect heat can damage batteries. Do not ex- pose the device to sources of intense heat. •...
4.8. Qi charging pad NOTICE! Risk of damage! Cards with magnetic strips as well as cred- it cards, telephone cards, passbooks or boarding passes can be damaged by the magnetic field of the charging pad. Do not place any extraneous materi- als such as metal parts, magnets, cards with magnetic strips or similar near to the charging pad.
Package contents Please check your purchase to ensure that all items are in- cluded. If anything is missing, please contact us within 14 days of purchase. The following items are supplied with your device: • Alarm clock with button cell CR2032 •...
Device overview 6.1. Front view Charging pad for wireless charging of a smart- phone Switch alarm2 on/off; amend setting value Switch alarm1 on/off; amend setting value Switch mode; set the time; end Bluetooth con- nection Display Dim the display; switch device on/off Next track;...
Start/pause; accept/end call, reject call; mute in FM/AUX mode, FM station search Previous track; decrease volume 6.2. View from below/back DC IN 9V 3.0A – Connection for mains adapter USB 5V – USB port AUX IN – Connection for external device Battery compartment (on the bottom side) MICRO SD –...
Setting up the device • Place the device on a sturdy, level surface. Some aggres- sive varnishes can corrode the rubber feet on the device. If necessary, place the device on a suitable underlay. 7.1. Mains connection Connect the mains adapter. ...
7.3. Connecting the antenna Connect the antenna connector. To do so, insert the connector of the antenna into the an- tenna connection Dimmer The dimmer has three brightness levels and one level that switches off the display lighting. When the radio is switched off, press the button once or several times to run through the dimming phases.
10. Setting the time/date All operating buttons for this setting are located on the top of the device. Press and hold briefly to access time setting mode. 24H flashes on the display. Use + or - to select the desired display (12H/24H) hours. ...
11.1. Switching mode 11.1.1. Bluetooth mode Press the button repeatedly until the BT icon flashes on the display. The clock radio is now in search mode. During the search, BT flashes on the display. The clock radio attempts to automatically connect itself to the last audio output device connected via Bluetooth.
11.2. Connecting an external playback device You can use the AUX IN connection to connect an external playback device (for example a CD player or MP3 player). Plug the end of a 3.5 mm jack cable (not supplied with the device) into the AUX IN socket on the back of the de- vice.
• Due to the numerous different file systems and file for- mats, compatibility with the connected memory media cannot be guaranteed. • Depending on the size of the data medium, it may take some time for the system to be detected. •...
11.4.1. Sleep timer If you listen to music via a USB memory stick or an SD card, you can program a sleep timer. Press and hold the M button to switch to the sleep timer. icon flashes slowly on the display. ...
11.5.1. Automatic station search The clock radio allows you to store up to 60 stations. Press and hold the button for the automatic station search to store the first 60 stations that can be received. 11.6. Setting alarm 1 All operating buttons for this setting are located on the top of the device.
11.7. Setting alarm 2 All operating buttons for this setting are located on the top of the device. You can set two alarm times. Press the button twice in quick succession. Use + or - to select the desired hours. ...
12. Troubleshooting If a fault occurs, first see whether you can resolve the prob- lem yourself. You might find this overview useful. CAUTION! Risk of chemical burns! Opening the device can cause injuries. Never attempt to repair the device yourself.
13. Cleaning Always pull the mains adapter out from the socket before cleaning the device. Only use a dry, soft cloth to clean the device. Do not use chemical solutions or cleaning products because these may damage the device’s surface and/or inscriptions. 14.
15. Technical specifi cations Mains adapter Shenzhen Kayu Power Sup- ply Technology Co., Ltd. Importer: MEDION AG Manufacturer Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany HR number: HRB 13274 Model name KA3601A-0903000EU Input voltage/current/input AC 100-240 V ~ 50/60 Hz, AC frequency 1.0 A max.
Seite 75
Load condition 5 10% ± 1 % Load condition 6 0% (zero load) Device Power supply DC 9 V Bluetooth Version; profiles 5.0; A2DP, AVRCP Bluetooth operating fre- 2402 – 2480 MHz quency Bluetooth max. transmission 0.44 dBm power QI frequency range 110.21 –...
ca. 19.6 x 8.3 x 11.7 cm; Measurements; weight ca. 465 g 15.1. Symbols on the type plate and power pack Protection class II Electrical devices in protection class II are devices that have double and/or rein- forced insulation throughout, and do not have the option of connecting a protective earth.
Seite 77
CE labelling Products that feature this symbol meet the requirements of the EU directives (see chapter entitled "Declaration of conform- ity"). Tested safety Products that feature this symbol meet the requirements of the German Product Safe- ty Act. Symbol for direct current (DC) Symbol for alternating current (AC) Energy efficiency level VI Energy efficiency levels are used to de-...
You will find our Service Community at community.me- dion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/ contact. • You can also contact our Service team via our hotline or by post.
Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manu- facturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for re-...
18. Privacy statement Dear customer, We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany process your personal data as a data controller. For matters regarding data protection, we are supported by our company data protection officer who can be contact- ed at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Seite 82
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .............. 87 1.1. Explication des symboles ......... 87 Utilisation conforme ..........89 Information relative à la conformité ...... 89 Consignes de sécurité ..........90 4.1. Sécurité de fonctionnement ........90 4.2. Lieu d’installation ............91 4.3.
Seite 83
11.3. Branchement d’une clé USB ........108 11.4. Insertion d’une carte mémoire SD ......109 11.5. Mode radio ..............110 11.6. Réglage de l’alarme 1 ..........111 11.7. Réglage de l’alarme 2 ..........112 11.8. Activation/désactivation rapide de l’alarme ...113 11.9. Répétition de l’alarme ..........113 12. En cas de dysfonctionnements ......113 13.
Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous sou- haitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figu- rant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Seite 85
Informations complémentaires concernant l’uti- lisation du produit ! AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Énumération/Information sur des événements • se produisant pendant l’utilisation Action à exécuter...
• N’utilisez pas l’appareil dans des conditions ambiantes extrêmes. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres réglemen- tations pertinentes : • Directive RED 2014/53/UE •...
Consignes de sécurité 4.1. Sécurité de fonctionnement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou men- tales restreintes ou ne disposant pas de l’ex- périence ou des connaissances requises, s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécuri- té...
DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d’emballage présentent un risque de suffocation en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme ! Conservez les emballages, tels que les films ou sachets en plastique, hors de portée des enfants. 4.2. Lieu d’installation • Conservez votre appareil et tous les compo- sants connectés à...
liquide s’infiltrant dans l’appareil peut com- promettre la sécurité électrique. • Les fentes et orifices de l’appareil servent à sa ventilation. Ne recouvrez pas ces ouvertures (surchauffe, risque d’incendie) ! • Posez les câbles de manière à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus. •...
• Si une réparation est nécessaire, veuillez vous adresser exclusivement à nos partenaires de service agréés. 4.4. Conditions ambiantes • N’utilisez l’appareil que dans les conditions ambiantes indiquées dans les caractéristiques techniques. DANGER ! Risque d’électrocution ! En cas de fortes variations de température ou d’humidité, il est possible que de l’hu- midité...
4.5. Alimentation électrique DANGER ! Risque d’électrocution ! Certaines pièces de l’appareil restent sous tension, même lorsque l’appareil est éteint. Pour couper votre appareil de l’alimen- tation en courant et le mettre totale- ment hors tension, débranchez l’adap- tateur secteur de la prise de courant. •...
• Ne placez aucun objet sur les câbles, car ils pourraient être endommagés. • Gardez au minimum un mètre de distance par rapport aux sources d’interférences haute fré- quence et magnétiques (téléviseurs, haut- parleurs, téléphones portables, etc.) afin d’évi- ter les dysfonctionnements et la perte de données.
Seite 93
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! Si une pile bouton est avalée, elle peut causer dans les 2 heures qui suivent de graves brûlures internes pouvant entraî- ner la mort. Si vous pensez que des piles ont été avalées ou introduites dans une quel- conque partie du corps, consultez im- médiatement un médecin.
Seite 94
• N’exposez jamais les piles à une source de cha- leur excessive (p. ex. rayons du soleil, feu, etc.). • Stockez les piles dans un endroit frais et sec. Une forte source de chaleur directe peut en- dommager les piles. N’exposez donc pas l’ap- pareil à...
4.8. Surface de recharge sans fi l Qi AVIS ! Risque de dommage ! Les cartes dotées de bandes magné- tiques, telles que les cartes bancaires, les cartes téléphoniques, les cartes d’embar- quement, peuvent subir des dommages dans le champ magnétique de la surface de recharge.
Seite 96
AVIS ! Risque de surchauffe ! Il existe un risque de surchauffe de l’ap- pareil mobile en présence d’objets tiers entre l’appareil et la surface de recharge. Ne placez par conséquent aucun ob- jet étranger, susceptible de compor- ter des éléments métalliques, ou des cartes dotées de bandes magnétiques ou autres, entre la surface de recharge et l’appareil mobile.
Contenu de l’emballage Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incomplète dans les 14 jours suivant l’achat. Le produit que vous avez acheté comprend : • Réveil avec pile bouton CR2032 • Antenne FM • Adaptateur secteur • Notice d’utilisation et carte de garantie DANGER ! Risque de suffocation !
Vue d’ensemble de l’appareil 6.1. Vue de face Surface de recharge sans fil pour smartphones Activation/désactivation de l’alarme2 ; modification du paramètre sélectionné Activation/désactivation de l’alarme1 ; modification du paramètre sélectionné Sélection du mode ; réglage de l’heure ; désacti- vation de la connexion Bluetooth Écran Atténuation de l’écran ;...
Titre précédent ; diminution du volume 6.2. Vue de dessous/vue arrière DC IN 9V 3.0A – Connecteur pour adaptateur secteur USB 5V – Port USB AUX IN – Prise pour périphérique externe Compartiment de la batterie (sur la face infé- rieure) MICRO SD –...
Installation de l’appareil • Installez l’appareil sur une surface stable et plane. Le ver- nis particulièrement agressif de certains meubles peut attaquer les pieds en caoutchouc de l’appareil. Dans ce cas, placez l’appareil sur un support. 7.1. Raccordement au réseau électrique Raccordez maintenant l’adaptateur secteur.
7.3. Raccordement d’une antenne Raccordez maintenant l’antenne. Pour ce faire, branchez la fiche de l’antenne dans le connecteur de l’antenne. Variation de la luminosité La luminosité de l’écran peut être réglée selon trois niveaux d’intensité ou le rétroéclairage peut être totalement désac- tivé.
Recharger sans fil: La capacité de charge maximale se situe aux alentours de 9 V. La présence d’étuis ou autres dispositifs de protection peut entraver la re- charge du smartphone. USB de charge: La fonction de charge est activée uniquement lorsque l’appareil est allumé. 10.
11. Utilisation de l’appareil Maintenez la touche enfoncée. L’appareil s’allume avec le dernier mode de fonctionnement utilisé. Maintenez la touche une nouvelle fois enfoncée pour mettre l’appareil en mode Veille. 11.1. Sélection du mode 11.1.1. Mode Bluetooth Appuyez plusieurs fois sur la touche M jusqu’à ce que le symbole BT clignote à...
La lecture des titres ainsi que le volume peuvent être commandés à partir de votre périphérique de sortie audio ou du radio-réveil. Les fonctions dispo- nibles pendant l’utilisation d’un périphérique de sortie audio avec le radio-réveil dépendent de votre périphérique externe et du logiciel utilisé. 11.2.
11.3. Branchement d’une clé USB Raccordez le support USB au port USB à l’arrière du ra- dio-réveil. L’écran affiche USB. Appuyez sur la touche pour activer la lecture. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour mettre la lecture en pause.
11.4. Insertion d’une carte mémoire SD Insérez la carte mémoire SD dans l’emplacement pour carte mémoire SD à l’arrière du radio-réveil. Les contacts de la carte sont orientés vers l’avant de l’appareil. L’écran affiche SD. Appuyez sur la touche pour activer la lecture.
Appuyez sur la touche + pour sélectionner la répétition de certains titres ou la répétition de tous les titres Maintenez la touche enfoncée pour confirmer votre sélection. Maintenez à présent la touche enfoncée pour régler la durée de la minuterie de sommeil. L’écran affiche ...
11.6. Réglage de l’alarme 1 Toutes les touches nécessaires aux réglages se trouvent sur le dessus de l’appareil. Vous pouvez configurer deux alarmes. Appuyez deux fois de suite sur la touche Réglez l’heure souhaitée à l’aide de la touche + ou -. ...
11.7. Réglage de l’alarme 2 Toutes les touches nécessaires aux réglages se trouvent sur le dessus de l’appareil. Vous pouvez configurer deux alarmes. Appuyez deux fois de suite sur la touche Réglez l’heure souhaitée à l’aide de la touche + ou -. ...
11.8. Activation/désactivation rapide de l’alarme En mode d’affichage de l’heure, appuyez deux fois sur la touche de l’alarme souhaitée pour activer ou désactiver l’alarme 1 ou 2. 11.9. Répétition de l’alarme Lorsque l’alarme retentit, appuyez sur n’importe quelle touche sur le dessus de l’appareil pour arrêter temporai- rement l’alarme et la répéter ultérieurement.
Problème Cause possible/solution Si le fonctionnement de l’appa- reil est perturbé par un orage, de l’électricité statique ou un Aucune fonction autre facteur externe, procédez comme suit : Débranchez l’adap- tateur secteur et rebranchez-le. Vérifiez le réglage de l’alarme. Aucune alarme ...
14. Recyclage Emballage L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont des matières premières recyclables qui peuvent être réinté- grées dans le circuit des matières premières. Appareil Une fois l’appareil arrivé en fin de vie, ne le jetez en aucun cas avec les ordures ménagères.
15.1. Symboles sur la plaque signalétique et l’adaptateur secteur Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appareils électriques qui possèdent une isolation double conti- nue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de branchement pour une mise à...
Seite 116
Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre « Infor- mation relative à la conformité »). Sécurité contrôlée Les produits portant ce symbole ré- pondent aux exigences de la loi sur la sécu- rité...
Au sein de notre Service Community, vous pouvez dis- cuter avec d’autres utilisateurs ainsi qu’avec nos colla- borateurs pour partager vos expériences et vos connais- sances. Vous pouvez accéder à notre Service Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
Seite 118
75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 7h00 à 23h00 0848 - 33 33 32 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
Seite 119
Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV 02 - 200 61 98 Lun - Ven : 9h00 à 19h00 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV 34 - 20 808 664 Lun - Ven : 9h00 à 19h00 Adresse du service après-vente...
Seite 120
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchar- gement sur le portail de service après- vente www.medion.com/fr/service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour diffé- rents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la no- tice d’utilisation sur un appareil mobile...
Seite 121
Belgique La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchar- gement sur le portail de service après- vente www.medion.com/be/fr/service/ac- cueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour diffé- rents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la no- tice d’utilisation sur un appareil mobile...
Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autori- sation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du ser- vice des retours.
à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du déroulement de la garantie et des processus connexes (p.
Seite 124
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adressez-vous au responsable de la protec- tion des données et de la liberté d’information de Rhéna- nie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Seite 126
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ............129 1.1. Explicación de los símbolos ........129 Uso conforme a lo previsto ........130 Información de conformidad ........ 131 Indicaciones de seguridad ........132 4.1. Seguridad operativa ..........132 4.2. Lugar de colocación ..........133 4.3.
Seite 127
11.3. Conexión de una memoria USB ......149 11.4. Inserción de la tarjeta de memoria SD ....150 11.5. Funcionamiento de la radio ........151 11.6. Ajuste de alarma 1 ............152 11.7. Ajuste de alarma 2 ............153 11.8. Activación/desactivación rápida de la alarma 153 11.9.
Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro produc- to. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuen- ta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
¡ATENCIÓN! Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve. Información más detallada para el uso del apa- rato. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por descarga eléctrica. Signo de numeración/información sobre even- • tos durante el manejo. Instrucción operativa que debe ejecutarse. Uso conforme a lo previsto El aparato sirve para mostrar la hora y como despertador mediante un sonido de alarma.
• No utilice el aparato en condiciones ambientales extre- mas. Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cum- ple los requisitos básicos y el resto de disposiciones perti- nentes: • Directiva RED 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos...
Indicaciones de seguridad 4.1. Seguridad operativa • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con disca- pacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean super- visadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! ¡Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada y provo- car peligro de asfixia! Mantenga el material de embalaje (lá- minas, bolsas de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños. 4.2. Lugar de colocación •...
• Las ranuras y los orificios del aparato sirven para fines de ventilación. ¡No cubra estos ori- ficios (sobrecalentamiento, peligro de incen- dio)! • Tienda los cables de forma que nadie pueda pisarlos ni tropezar con ellos. • Procure que las distancias hasta las paredes del armario sean suficientemente grandes.
• En caso de que sea necesario realizar una re- paración, diríjase exclusivamente a nuestros socios de servicio técnico autorizados. 4.4. Condiciones ambientales • Utilice el aparato exclusivamente en las condi- ciones ambientales indicadas en los datos téc- nicos. ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! En caso de grandes variaciones de tempe- ratura o humedad, puede formarse hume-...
4.5. Alimentación eléctrica ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Incluso con el aparato apagado, algunas piezas del mismo siguen bajo tensión. Para interrumpir la alimentación eléc- trica a su aparato o bien para desco- nectarlo completamente de la tensión, desenchufe el adaptador de alimenta- ción de la toma de corriente.
• No coloque ningún objeto sobre los cables, ya que podrían dañarse. • Guarde una distancia de un metro como mí- nimo frente a fuentes de interferencias de alta frecuencia y magnéticas (televisor, cajas de al- tavoces, teléfono móvil, etc.) para evitar pro- blemas de funcionamiento y pérdida de datos.
Seite 137
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras! En caso de ingestión, en el plazo de 2 ho- ras esta pila de botón puede provocar quemaduras internas serias que podrían provocar la muerte. Si sospecha que se han ingerido pi- las o que estas se han introducido en cualquier otra parte del cuerpo, solicite asistencia médica inmediatamente.
Seite 138
• Nunca exponga las pilas a un sobrecalenta- miento excesivo (como luz solar, fuego o simi- lares). • Almacene las pilas en un lugar fresco y seco. El calor intenso directo puede dañar las pilas. Por ello, no exponga el aparato a fuentes de calor intensas.
4.8. Superfi cie de carga QI ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Las tarjetas con bandas magnéticas, así como las tarjetas de crédito, las tarjetas de teléfono, las cartillas de ahorro o las tarje- tas de embarque, pueden dañarse con el campo magnético de la superficie de car- ...
Volumen de suministro Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el aparato que ha adquirido recibirá: • Despertador con pila de botón CR2032 •...
Vista general del aparato 6.1. Vista delantera Superficie de carga para la carga inalámbrica de un smartphone Conectar/desconectar alarma 2; modificar el valor de ajuste Conectar/desconectar alarma 1; modificar el valor de ajuste Cambiar el modo; ajustar la hora; finalizar la co- nexión Bluetooth Pantalla Atenuar la pantalla;...
Inicio/pausa; aceptar/finalizar una llamada, re- chazar una llamada; silenciar en el modo FM/ AUX, búsqueda de emisoras FM Pista anterior; reducir el volumen 6.2. Vista desde abajo/vista trasera DC IN 9V 3.0A: conexión para el adap- tador de alimentación USB 5V : conexión USB AUX IN : conexión para dispositivo externo...
Colocación del aparato • Coloque el aparato sobre una superficie plana y firme. Algunas pinturas de muebles agresivas pueden dañar las patas de goma del aparato. En caso necesario, coloque el aparato sobre una base. 7.1. Conexión a la red eléctrica Realice la conexión del adaptador de alimentación.
7.3. Conexión de la antena Realice la conexión de la antena. Para ello, enchufe el conector de la antena en la cone- xión para antena. Dimmer (regulador de atenuación) La pantalla tiene tres niveles de brillo y un nivel en el que se apaga la iluminación de la misma.
Carga inalámbrica: La tensión de carga máxima es de 9 V. Es posible que la función de carga se vea afectada por la funda protectora del smartphone. Carga a través de USB: la función de carga solo se activa cuando el dispositivo está encendido. 10.
11. Puesta en servicio del aparato Mantenga pulsada la tecla El aparato se enciende en el último modo operativo utiliza- Vuelva a mantener pulsada la tecla para cambiar el aparato al modo Standby. 11.1. Cambio de modo 11.1.1. Modo Bluetooth ...
Tras el correcto emparejamiento Bluetooth suena una señal y en la pantalla del radiorreloj se muestra permanentemen- te BT. La reproducción de las pistas, así como el volumen, pueden controlarse tanto en su aparato emisor de audio como en el radiorreloj. Las funciones disponi- bles en el radiorreloj al utilizar el aparato emisor de audio dependen de su aparato externo y del sof- tware utilizado.
11.3. Conexión de una memoria USB Inserte la memoria USB en la toma USB de la parte trase- ra del radiorreloj. En la pantalla aparece USB. Pulse la tecla para activar la reproducción. Pulse de nuevo la tecla para interrumpir la reproduc- ción.
11.4. Inserción de la tarjeta de memoria Inserte la tarjeta de memoria SD en la ranura para tarje- tas de memoria SD de la parte trasera del radiorreloj. Los contactos de la tarjeta deben apuntar hacia el frontal del aparato.
11.4.1. Función de apagado Si está escuchando música a través de una memoria USB o una tarjeta de memoria SD, puede programar un temporiza- dor de apagado. Mantenga pulsada la tecla M para cambiar a la función de apagado. En la pantalla parpadea lentamente el símbolo ...
11.5.1. Búsqueda de emisoras automática El radiorreloj le permite guardar hasta 60 emisoras. Mantenga pulsada la tecla para que la búsqueda de emi- soras automática guarde las 60 primeras emisoras que reciba. 11.6. Ajuste de alarma 1 Todas las teclas de mando para este ajuste se encuentran en la parte superior del aparato.
11.7. Ajuste de alarma 2 Todas las teclas de mando para este ajuste se encuentran en la parte superior del aparato. Puede ajustar dos horas para la alarma. Pulse la tecla dos veces seguidas. Seleccione las horas deseadas con + o -. ...
11.9. Repetición de alarma Cuando la alarma suena, puede activar la repetición pul- sando cualquiera de las teclas en la parte superior del aparato. 12. En caso de fallos En caso de que se produzcan fallos, compruebe primero si puede solucionar usted mismo el problema.
Fallo Posible causa/medida Compruebe la hora de alarma ajustada. La alarma no Compruebe si la alarma está ac- suena a la hora tivada. En la pantalla debe mos- ajustada trarse el símbolo 13. Limpieza Antes de limpiar el aparato, desenchufe siempre primero el adaptador de alimentación de la toma de corriente.
14. Eliminación Embalaje El aparato se envía embalado para proteger- lo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son re- utilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias primas. Aparato Bajo ningún concepto tire el aparato al final de su vida útil a la basura doméstica normal.
15. Datos técnicos Adaptador de alimentación Shenzhen Kayu Power Sup- ply Technology Co., Ltd. Importador: MEDION AG Fabricante Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania N.º de registro mercantil: HRB 13274 Nombre del modelo KA3601A-0903000EU Tensión/corriente de entrada CA 100-240 V ~ 50/60 Hz, / frecuencia de corriente al- 1,0 A max.
Seite 157
Condición de carga 2 75 % ± 2 % Condición de carga 3 50 % ± 2 % Condición de carga 4 25 % ± 2 % Condición de carga 5 10 % ± 1 % Condición de carga 6 0 % (en vacío) Aparato Alimentación de tensión...
Durante el servicio: 10 °C ~ Valores ambientales: +35 °C; < 80 % Temperaturas; humedad (sin Sin servicio: condensación) 0 °C ~ +40 °C; < 90 % aprox. 19,6 × 8,3 × 11,7 cm; Dimensione; peso aprox. 465 g 15.1. Símbolos que aparecen en la placa de características y en la fuente de alimentación Clase de protección II...
Seite 159
Identificación de la polaridad En aparatos con conectores huecos, estos Fig. A símbolos identifican la polaridad del co- nector. Hay dos variantes de la polaridad: Fig. B positivo interior y negativo exterior (fig. A) o bien negativo interior y positivo exterior (fig.
Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros: • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica tam- bién está a su disposición a través de nuestra línea direc- ta o por correo postal.
Seite 161
Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instruccio- nes a través del portal de servicio www.medion.com/es/servicio/inicio/. Allí también encontrará controlado- res y otro software sobre distintos apa- ratos. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el manual de instruc- ciones en su dispositivo móvil a través...
18. Declaración de privacidad Apreciado cliente: Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, procesamos sus datos perso- nales en calidad de responsables. En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la pro- tección de datos, estamos a su disposición a través de nues-...
Seite 163
(art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap.
Seite 164
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ................. 167 1.1. Spiegazione dei simboli .........167 Utilizzo conforme ........... 169 Informazioni sulla conformità ......169 Indicazioni di sicurezza ......... 170 4.1. Utilizzo sicuro .............170 4.2. Luogo di posizionamento ........171 4.3. Riparazione..............172 4.4.
Seite 165
11.3. Inserimento di una chiavetta USB .......187 11.4. Inserimento della scheda di memoria SD ..187 11.5. Modalità radio ............189 11.6. Impostazione della Sveglia 1 ........189 11.7. Impostazione della Sveglia 2 ........190 11.8. Attivazione/disattivazione rapida della sveglia ................191 11.9. Ripetizione della sveglia .........191 12.
Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamen- te e interamente le indicazioni di sicurezza e le presenti istru- zioni per l’uso. Osservare le avvertenze riportate sul disposi- tivo e nelle istruzioni per l’uso.
Seite 167
Ulteriori informazioni sull’utilizzo del dispositi- AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! Punto elenco/informazioni relative a eventi che • si possono verificare durante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire...
• Non utilizzare il dispositivo in condizioni ambientali estreme. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni in materia: • Direttiva RED 2014/53/UE •...
Indicazioni di sicurezza 4.1. Utilizzo sicuro • Il presente dispositivo può essere utilizzato dai bambini a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e conoscenze, a condizione che vengano sor- vegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro del di- spositivo e che comprendano i pericoli che ne derivano.
PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Le pellicole utilizzate per l’imballaggio possono essere inghiottite o utilizzate in modo improprio con conseguente rischio di soffocamento! Tenere il materiale dell’imballaggio, ad esempio le pellicole o i sacchetti di pla- stica, fuori dalla portata dei bambini. 4.2.
filtrazione di liquidi può pregiudicare la sicu- rezza elettrica. • Le fessure e le aperture del dispositivo servo- no per l’aerazione. Non coprire tali aperture (rischio di surriscaldamento e incendio)! • Posizionare i cavi in modo che non siano d’in- tralcio o d’inciampo.
• Nel caso sia necessaria una riparazione, rivol- gersi esclusivamente ai nostri partner di assi- stenza autorizzati. 4.4. Condizioni ambientali • Utilizzare il dispositivo solo nelle condizioni ambientali specificate nei dati tecnici. PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! In caso di forte escursione termica o di notevoli variazioni dell’umidità...
4.5. Alimentazione elettrica PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Alcuni componenti del dispositivo sono sotto tensione anche quando il dispositi- vo è spento. Per interrompere l’alimentazione elet- trica del dispositivo o per metterlo to- talmente fuori tensione, staccare la spina dell’alimentatore dalla presa elettrica.
• Non appoggiare alcun oggetto sui cavi, in quanto potrebbero danneggiarsi. • Per evitare malfunzionamenti o la perdita dei dati, mantenere almeno un metro di distan- za da fonti di disturbo ad alta frequenza e ma- gnetiche (televisore, diffusori acustici, telefono cellulare ecc.).
Seite 175
AVVERTENZA! Pericolo di ustione chimica! Se una batteria a bottone viene ingerita può provocare nel giro di 2 ore serie ustio- ni chimiche interne che possono condur- re anche alla morte. Se si pensa che le batterie possano es- sere state ingerite o trovarsi in una qualsiasi parte del corpo, rivolgersi im- mediatamente a un medico.
Seite 176
• Non esporre mai le batterie a un calore ecces- sivo (ad esempio raggi diretti del sole, fuoco o simili). • Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto. Fonti di calore diretto possono dan- neggiare le batterie. Non esporre il dispositivo a fonti di calore eccessive.
4.8. Superfi cie di ricarica QI AVVISO! Pericolo di danni! Le schede con bande magnetiche nonché le carte di credito, le schede telefoniche, i libretti di risparmio o le carte di imbarco si possono danneggiare per via del campo magnetico della superficie di ricarica. ...
• Utilizzare esclusivamente dispositivi idonei da ricaricare che supportano lo standard QI (10 W max.). Contenuto della confezione Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventua- le incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto. La confezione acquistata include: • Radiosveglia con ricarica wireless con pila a bottone CR2032 •...
Panoramica del dispositivo 6.1. Vista anteriore Superficie per la ricarica wireless di uno smar- tphone Accensione/spegnimento Sveglia 2; Modifica del valore di impostazione Accensione/spegnimento Sveglia 1; Modifica del valore di impostazione Passaggio a un’altra modalità; impostazione dell’ora; interruzione del collegamento Bluetooth Display Regolazione intensità...
Avvio/pausa; accettazione/conclusione/rifiuto di una chiamata; Mute in modalità FM/AUX, ricerca delle stazioni FM, Brano precedente; riduzione del volume 6.2. Vista dal basso/vista posteriore DC IN 9V 3.0A – Collegamento per adattatore di rete USB 5V – Porta USB AUX IN –...
Posizionamento del dispositivo • Posizionare il dispositivo su una superficie piana e sta- bile. Alcune vernici aggressive per mobili possono dan- neggiare i piedini in gomma del dispositivo. Eventual- mente interporre una base adeguata tra il dispositivo e il mobile. 7.1.
7.3. Collegamento dell’antenna Procedere al collegamento dell’antenna inserendo la spina dell’antenna nella rispettiva presa. Dimmer Il display ha tre livelli di luminosità e un livello con il quale disattivare l’illuminazione. A radio spenta, premere una o più volte il tasto commutare tra i livelli di luminosità.
10. Impostazione di ora/data Tutti i tasti di comando per questa impostazione si trovano sul lato superiore del dispositivo. Tenere premuto brevemente il tasto per accedere alla modalità di impostazione dell’ora. Sul display lampeggia l’indicazione 24H. Selezionare l’indicazione desiderata delle ore (12H/24H) con + o -.
11. Messa in funzione del dispositivo Mantenere premuto il tasto Il dispositivo si accende nell’ultima modalità di funziona- mento utilizzata. Tenere nuovamente premuto il tasto per portare il di- spositivo in modalità Standby. 11.1. Passaggio a un’altra modalità 11.1.1.
Dopo la procedura di associazione via Bluetooth viene emesso un segnale acustico e sul display della radiosveglia appare fissa la dicitura BT. La riproduzione delle tracce e il volume possono essere controllati sia sul dispositivo di riproduzione audio sia sulla radiosveglia. Le funzioni disponibili in caso di utilizzo di un dispositivo di riproduzione audio con la radiosveglia dipendono dal dispositivo esterno e dal software utilizzato.
11.3. Inserimento di una chiavetta USB Inserire il dispositivo di memoria USB nella presa USB sulla parte posteriore della radiosveglia. Sul display viene visualizzata l’indicazione USB. Premere il tasto per disattivare la riproduzione. Premere nuovamente il tasto per interrompere la ri- produzione.
Seite 187
Sul display viene visualizzata l’indicazione SD. Premere il tasto per disattivare la riproduzione. Premere nuovamente il tasto per interrompere la ri- produzione. Tenere premuto il tasto + per passare alla traccia succes- siva. Tenere premuto il tasto - per passare alla traccia prece- dente.
Sul display viene visualizzata l’indicazione Con i tasti + o - selezionare il tempo di spegnimento temporizzato desiderato di 15, 30, 45, 60 o 120 minuti. Ora tenere premuto il tasto per confermare il tempo selezionato. 11.5. Modalità radio ...
Selezionare i minuti desiderati con + o - . Confermare premendo il tasto . Il segnale acustico lampeggia. Selezionare il segnale acustico desiderato con + o - . Confermare premendo il tasto . Il giorno della settima- na lampeggia.
Confermare premendo il tasto . Il giorno della settima- na lampeggia. Selezionare il giorno della settimana desiderato con + o Le opzioni disponibili sono: 1 - 5 = giorni lavorativi (lunedì-venerdì) 1 - 7 = giorni della settimana (lunedì-domenica) 6 - 7 = fine settimana (sabato-domenica) Confermare premendo il tasto .
12. In caso di problemi Se dovessero presentarsi problemi, innanzitutto verificare se sia possibile risolverli autonomamente. La seguente tabella può essere di aiuto. ATTENZIONE! Pericolo di ustione chimica! L’apertura del dispositivo può causare le- sioni. Non tentare in nessun caso di ripara- re il dispositivo autonomamente.
13. Pulizia Prima di pulire il dispositivo estrarre sempre l’alimentatore dalla presa di corrente. Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto e mor- bido. Evitare solventi e detergenti chimici poiché possono danneggiare la superficie e/o le scritte del dispositivo. 14.
15. Dati tecnici Alimentatore Shenzhen Kayu Power Sup- ply Technology Co., Ltd. Importatore: MEDION AG Costruttore Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Numero di registro delle imprese: HRB 13274 Nome del modello KA3601A-0903000EU Tensione di ingresso/corren- AC 100-240 V ~ 50/60 Hz, te/frequenza della corrente 1,0 A max.
Seite 194
Condizione di carico 4 25% ± 2% Condizione di carico 5 10% ± 1% Condizione di carico 6 0% (a vuoto) Dispositivo Alimentazione elettrica DC 9 V 3 A Gamma di frequenze radio 87,5 – 108 MHz Versione Bluetooth; Profili 5.0; A2DP, AVRCP Gamma di frequenza 2402 –...
15.1. Simboli sulla targhetta e sull’alimentatore Classe di protezione II I dispositivi elettrici di classe II possiedono un isolamento doppio e/o rinforzato per- manente e non hanno possibilità di allac- ciamento per un conduttore di terra. L’in- volucro di un dispositivo elettrico rivestito di materiale isolante della classe di prote- zione II può...
Seite 196
Marchio CE I prodotti contrassegnati da questo simbo- lo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla con- formità”). Sicurezza verificata I prodotti contrassegnati da questo simbo- lo soddisfano i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti. Simbolo della corrente continua Simbolo della corrente alternata Efficienza energetica livello VI...
Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact. • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via te- lefonicamente. Italia...
Seite 198
MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Italia Queste e altre istruzioni per l’uso pos- sono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispositivi. È inoltre possibile effettuare una scan- sione del codice QR riportato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal por-...
18. Informativa sulla protezione dei dati personali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germania, siamo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato aziendale, che può...
Seite 200
19 secondo le speciali disposizioni legali te- desche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informazione della Rena- nia Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Seite 202
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ... 205 1.1. Betekenis van de symbolen ........205 Gebruiksdoel ............207 Conformiteitsinformatie ........207 Veiligheidsvoorschriften ........208 4.1. Veilig gebruik ..............208 4.2. Plaats van opstelling ..........209 4.3. Reparatie ..............210 4.4. Omgevingscondities ..........211 4.5. Stroomvoorziening ..........212 4.6.
Seite 203
11.5. Radiomodus ..............227 11.6. Weksignaal 1 instellen ..........227 11.7. Weksignaal 2 instellen ..........228 11.8. Weksignaal snel activeren/deactiveren ....229 11.9. Sluimerfunctie ............229 12. Bij storingen ............230 13. Reiniging ..............231 14. Afvalverwerking ............. 231 15. Technische gegevens ..........232 15.1. Symbolen op het typeplaatje en de netadapter ..............234 16.
Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt geko- zen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het product en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Seite 205
Meer informatie over het gebruik van het pro- duct. WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok. Opsommingsteken/informatie over gebeur- • tenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen. Instructie voor een uit te voeren handeling.
• Gebruik het apparaat niet onder extreme omgevingsom- standigheden. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeen- stemming is met de fundamentele eisen en de overige toe- passelijke voorschriften: • Radioapparatuurrichtlijn 2014/53/EU •...
Veiligheidsvoorschriften 4.1. Veilig gebruik • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinde- ren vanaf 8 jaar en door personen met een li- chamelijke, zintuiglijke of geestelijke beper- king of met onvoldoende kennis en ervaring, mits er iemand toezicht op hen houdt of hun is geleerd hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke ge- varen het gebruik van het apparaat met zich...
GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd worden gebruikt. Hierdoor be- staat er gevaar voor verstikking. Houd het verpakkingsmateriaal, zoals folie of plastic zakken, uit de buurt van kinderen. 4.2. Plaats van opstelling • Houd het apparaat en alle aangesloten com- ponenten uit de buurt van vocht en voorkom stofvorming en blootstelling aan hitte en di- rect zonlicht.
netadapter. Binnendringende vloeistof kan de elektrische veiligheid in gevaar brengen. • De sleuven en openingen van het apparaat zijn bedoeld voor ventilatie. Dek deze ope- ningen niet af (oververhitting, brandgevaar)! • Leg de kabels zo dat er niemand op kan gaan staan of over kan struikelen.
• Als er een reparatie nodig is, neem dan uitslui- tend contact op met onze geautoriseerde ser- vicepartners. 4.4. Omgevingscondities • Gebruik het apparaat alleen onder de in de technische gegevens vermelde omgevings- condities. GEVAAR! Gevaar voor elektrische schok! Bij grote schommelingen in temperatuur of luchtvochtigheid kan er door conden- satie vocht in het apparaat terechtkomen, waardoor er kortsluiting kan ontstaan.
4.5. Stroomvoorziening GEVAAR! Gevaar voor elektrische schok! Ook als het apparaat uitgeschakeld is, staan onderdelen ervan onder spanning. Als u de stroomvoorziening van het apparaat wilt onderbreken of alle spanning wilt uitschakelen, trekt u de stekker uit het stopcontact. •...
• Zet geen voorwerpen op de kabels, omdat deze anders beschadigd kunnen raken. • Houd minimaal één meter afstand tussen het apparaat en hoogfrequente en magnetische storingsbronnen (televisietoestellen, luidspre- kerboxen, mobiele telefoons enzovoort) om storingen in de werking en gegevensverlies te voorkomen.
Seite 213
WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden! Als een knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kunnen er binnen twee uur ernstige in- wendige brandwonden ontstaan die de dood tot gevolg kunnen hebben. Als u vermoedt dat een batterij is inge- slikt of ergens in het lichaam terecht is gekomen, moet u onmiddellijk medi- sche hulp inroepen.
Seite 214
• Stel batterijen nooit bloot aan overmatige warmte (zoals zonlicht, vuur en dergelijke). • Bewaar batterijen op een koele, droge plaats. Door de directe invloed van hevige warmte kunnen de batterijen beschadigd raken. Stel het apparaat daarom niet bloot aan sterke warmtebronnen.
4.8. Qi-oplaadvlak LET OP! Gevaar voor beschadiging! Kaarten met magneetstrips zoals credit- cards, telefoonkaarten, spaarkaarten en instapkaarten kunnen door het magneti- sche veld van het oplaadvlak beschadigd raken. Leg geen vreemde materialen zoals voorwerpen van metaal, magneten of kaarten met magneetstrips e.d. in de buurt van het oplaadvlak.
• Laad alleen daarvoor geschikte apparaten op die de Qi-standaard ondersteunen (10 W max.). Inhoud van de levering Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop als de levering niet compleet is. De levering van het door u aangeschafte apparaat omvat: •...
Overzicht van het apparaat 6.1. Vooraanzicht Oplaadvlak voor het draadloos opladen van een smartphone Weksignaal 2 in-/uitschakelen; Instelwaarde wijzigen Weksignaal 1 in-/uitschakelen; Instelwaarde wijzigen Andere modus kiezen, tijd instellen, Blue- tooth-verbinding verbreken Display Display dimmen, apparaat in-/uitschakelen Volgende titel, volume verhogen...
Starten/pauzeren, oproep aannemen/beëindi- gen, oproep weigeren, geluid dempen in FM-/ AUX-modus, FM-zenders zoeken Vorige titel, volume verlagen 6.2. Onder-/achteraanzicht DC IN 9 V 3,0 A - aansluiting voor netadapter USB 5V – USB-aansluiting AUX IN - aansluiting voor extern apparaat Batterijvak (aan de onderzijde) MICRO SD - sleuf geheugenkaart...
Apparaat plaatsen • Zet het apparaat op een vlakke, stevige ondergrond. Sommige agressieve meubellakken kunnen de rubberen voetjes van het apparaat aantasten. Leg eventueel iets onder het apparaat. 7.1. Netaansluiting Sluit de netadapter aan. Steek hiervoor de stekker van het netsnoer in de bus DC9V/3A en steek de meegeleverde netadapter in een volgens de voorschriften geïnstalleerd en altijd vrij toe- gankelijk geaard stopcontact.
7.3. Antenne aansluiten Sluit de antenne aan. Steek hiervoor de stekker van de antenne in de antenne- -aansluiting. Dimmer De verlichting van het display kan worden ingesteld op drie helderheidsniveaus en daarnaast worden uitgeschakeld. Druk terwijl de radio uitgeschakeld is, een of meer keren op de toets om van het ene helderheidsniveau naar het andere te gaan.
Draadlos opladen: De maximale oplaadcapaciteit bedraagt 9 V. Door beschermhoesjes van smartp- hones is het mogelijk dat de laadfunctie minder goed werkt. Opladen via USB: de oplaadfunctie wordt alleen ge- activeerd als het apparaat is ingeschakeld. 10. Tijd/datum instellen Alle bedieningstoetsen voor deze instelling bevinden zich aan de bovenkant van het apparaat.
11. Apparaat in gebruik nemen Houd de toets ingedrukt. Het apparaat wordt ingeschakeld in de laatst gebruikte mo- dus. Houd de toets weer ingedrukt om het apparaat in de stand-bymodus te zetten. 11.1. Andere modus kiezen 11.1.1. Bluetooth-modus ...
Na een succesvolle Bluetooth-verbinding klinkt een signaal en op het display van de wekkerradio brandt BT constant. De weergave van de titels en het volume kunnen zowel op uw audio-uitvoerapparaat als op de wek- kerradio worden geregeld. Welke functies bij het gebruik van een audio-uitvoerapparaat op de wek- kerradio beschikbaar zijn, hangt af van uw externe apparaat en de gebruikte software.
11.3. USB-stick insteken Steek de USB-stick in de USB-aansluiting op de achter- kant van de wekkerradio. Op het display verschijnt USB. Druk op de toets om het afspelen te activeren. Druk opnieuw op de toets om het afspelen te pauze- ren.
Seite 225
Op het display verschijnt SD. Druk op de toets om het afspelen te activeren. Druk opnieuw op de toets om het afspelen te pauze- ren. Houd de toets + ingedrukt om naar de volgende titel te springen. ...
Op het display wordt nu weergegeven. Kies met de toets + of - de gewenste slaaptijd: 15 min., 30 min., 45 min., 60 min. of 120 min. Houd nu de toets ingedrukt om de gekozen tijd te be- vestigen.
Kies met + of - de gewenste minuten. Bevestig dit door op de toets te drukken. Het weksig- naal knippert. Kies met + of - het gewenste weksignaal. Bevestig dit door op de toets te drukken. De dag van de week knippert.
Bevestig dit door op de toets te drukken. De dag van de week knippert. Kies met + of - de gewenste dag van de week. De volgende opties zijn beschikbaar: 1 - 5 = werkdagen (maandag - vrijdag) 1 - 7 = alle dagen van de week (maandag - zondag) 6 - 7 = weekend (zaterdag - zondag) Bevestig dit door op de toets...
12. Bij storingen Als zich een storing voordoet, controleer dan eerst of u het probleem zelf kunt oplossen. Hierbij kunt u het volgende overzicht gebruiken. VOORZICHTIG! Gevaar voor brandwonden! Het openen van het apparaat kan letsel veroorzaken. Probeer in geen geval om het apparaat zelf te repareren.
13. Reiniging Trek altijd eerst de netadapter uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Gebruik voor het reinigen alleen een droge, zachte doek. Ge- bruik geen chemische oplos- en reinigingsmiddelen, omdat deze het oppervlak en/of de opschriften van het apparaat kunnen beschadigen.
15.1. Symbolen op het typeplaatje en de netadapter Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische apparaten die in hun ge- heel zijn voorzien van een dubbele en/of extra sterke isolatie en geen aansluitmoge- lijkheden hebben voor een aardleiding. De aanvullende of extra sterke isolatie van een door isolerend materiaal omsloten elek- trisch apparaat van veiligheidsklasse II kan...
Seite 234
Geteste veiligheid Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de Duitse wet op de productveiligheid. Symbool voor gelijkstroom Symbool voor wisselstroom Energie-efficiëntieniveau VI Het energie-efficiëntieniveau is een stan- daardindeling van het rendement van ex- terne en interne netadapters. De ener- gie-efficiëntie geeft hierbij het rendement aan en wordt onderverdeeld in verschillen- de niveaus, waarbij VI het hoogste (meest...
0900 - 2352534 Za - zo: 10.00 - 18:00 uur Buiten deze tijden kunt u op het genoemde nummer te allen tijde gebruik maken van onze voicemaildienst met terugbeloptie. Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland...
Seite 236
België Openingstijden Klantenservice Ma - vr: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxemburg Openingstijden Klantenservice Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V.
Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de distributeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen re- touradres is.
18. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwerkingsverantwoordelijke uw per- soonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de func-...
Seite 239
und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen), Postbus 200444, 40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de. De verwerking van uw gegevens is noodzakelijk voor de ga- rantieafwikkeling; zonder dat de vereiste gegevens beschik- baar worden gesteld, is het niet mogelijk om de garantie af te wikkelen.