Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT IR 800-20C Bedienungsanleitung
VOLTCRAFT IR 800-20C Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT IR 800-20C Bedienungsanleitung

Ir-thermometer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IR 800-20C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
IR 800-20C IR-Thermometer
Best.-Nr. 2399953
Operating Instructions
IR 800-20C IR thermometer
Item No. 2399953
Mode d'emploi
IR 800-20C Thermomètre IR
N° de commande 2399953
Gebruiksaanwijzing
IR 800-20C IR-thermometer
Bestelnr. 2399953
Seite 2 - 20
Page 21 - 39
Page 40 - 58
Pagina 59 - 77

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT IR 800-20C

  • Seite 1 Bedienungsanleitung IR 800-20C IR-Thermometer Best.-Nr. 2399953 Seite 2 - 20 Operating Instructions IR 800-20C IR thermometer Item No. 2399953 Page 21 - 39 Mode d’emploi IR 800-20C Thermomètre IR N° de commande 2399953 Page 40 - 58 Gebruiksaanwijzing IR 800-20C IR-thermometer Bestelnr.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ...........................3 2. Symbol-Erklärung ........................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................4 4. Lieferumfang ........................4 5. Merkmale und Funktionen ....................5 6. Sicherheitshinweise ......................5 a) Allgemein ........................5 b) Laser ..........................7 c) Batterie .........................8 7. Bedienelemente ........................9 8. Display ..........................10 9. Batterie einlegen/wechseln ....................10 10.
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Infrarot-Thermometer ist ein Messgerät zur berührungslosen Temperaturmessung. Es bestimmt die Temperatur anhand der Infrarotenergie, die von einem Objekt emittiert wird, und anhand seines Emissionsgrades. Es ist besonders nützlich für die Temperaturmessung von heißen, schwer zugänglichen, oder beweglichen Objekten. Das Gerät misst die Oberflächentemperatur eines Objektes. Es kann nicht durch transparente Oberflächen wie Glas oder Plastik hindurch messen.
  • Seite 5: Merkmale Und Funktionen

    Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden aktuelle Bedienungsanleitungen über Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. 5. Merkmale und Funktionen • Kreisförmiger Ziellaser • Integrierte Alarmfunktion für oberen und unteren Alarmwert mit optischem und akustischem Signal •...
  • Seite 6 • Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln. • Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt: - sichtbare Schäden aufweist, - nicht mehr ordnungsgemäß...
  • Seite 7: Laser

    • Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute. b) Laser • Beim Betrieb der Lasereinrichtung ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laserstrahl so geführt wird, dass sich keine Person im Projektionsbereich befindet und dass ungewollt reflektierte Strahlen (z.B. durch reflektierende Gegenstände) nicht in den Aufenthaltsbereich von Personen gelangen können.
  • Seite 8: Batterie

    • Vorsicht - wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen. c) Batterie • Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden.
  • Seite 9: Bedienelemente

    7. Bedienelemente 1 Display 7 Stativgewinde 2 Laseraustrittsöffnung 8 Taste ▲ 3 IR-Sensor 9 Taste Laser/Hintergrundbeleuchtung 4 Temperaturfühler-Anschlussbuchse 10 Taste ▼ 11 Taste MODE 5 Messtaste 6 Batteriefachdeckel...
  • Seite 10: Display

    8. Display 12 Mess-Indikator SCAN 18 Grad Celsius 13 Standby-Indikator HOLD 19 Grad Fahrenheit 14 Lasersymbol für aktivierten Ziellaser 20 Symbol für schwache Batterie 15 Alarmsymbol für oberen Grenzwert 21 Bargraph 16 Alarmsymbol für unteren Grenzwert 22 Emissionsgrad / Typ-K Wert 17 Temperaturanzeige MAX/MIN/AVG/DIF 23 Temperaturanzeige 9.
  • Seite 11: Betrieb

    • Entfernen Sie die verbrauchte Batterie vom Batterieclip und schließen Sie eine neue Batterie gleichen Typs polungsrichtig an den Batterieclip an. Der Batterieclip ist so ausgeführt, dass die Batterie nur polungsrichtig angeschlossen werden kann. Wenden Sie beim Aufstecken der Batterie keine Gewalt an. •...
  • Seite 12: Ir-Messfleckgröße - Verhältnis Messentfernung-Messfläche

    Zur Feststellung der wärmsten Stelle des Messobjektes müssen Sie bei gedrückter Messtaste das Messobjekt systematisch mit Zickzack-Bewegungen abscannen, bis die wärmste Stelle gefunden ist. Die höchste gemessene Temperatur während der Messung wird bei aktivierter Max-Temperaturfunktion als Maximaltemperatur oben im Display angezeigt. Um genaue Messwerte zu erhalten, muss das Infrarot-Thermometer an die Umgebungstemperatur angepasst sein.
  • Seite 13: Ziellaser

    • Halten Sie ausreichend Abstand, um eine Fehlmessung durch Erwärmung des IR-Thermometers zu vermeiden. • Beispiel: Bei einem Abstand von 120 cm beträgt der Messdurchmesser 6 cm. d) Ziellaser • Der Ziellaser kann aktiviert oder deaktiviert werden. Drücken Sie die Taste für Hintergrundbeleuchtung und Laser.
  • Seite 14: Kontaktmessung

    h) Kontaktmessung Die Kontakt-Temperaturmessung ist nur an nicht drehenden und nicht unter elektrischer Spannung stehenden Objekten erlaubt. Kontakt-Temperaturen sind nur bis zur zugelassenen Temperatur des Fühlers möglich. Die zugelassene Temperatur des mitgelieferten Drahtfühlers beträgt -20 bis +250 °C. Um den gesamten Messbereich des Messgerätes zu nutzen, benötigen Sie einen optional erhältlichen Drahtfühler mit einer höheren Maximaltemperatur.
  • Seite 15: Temperatureinheit

    • Nach dem Ausschalten des Gerätes bleibt der eingestellte Wert gespeichert. Im Anschluss an die technischen Daten finden Sie eine Tabelle mit den typischen Materialen und deren Emissionsgrad. Die Ermittlung des Emissionsgrades einer Oberfläche kann auch mit der Kontakttemperaturmessfunktion durchgeführt werden. Messen Sie mit der Kontakttemperaturmessfunktion die Temperatur der Oberfläche. Verändern Sie den Emissionsgrad des Infrarot-Thermometers nun so lange, bis der Messwert mit dem Wert der Kontakttemperaturmessfunktion übereinstimmt.
  • Seite 16: Abschaltung Nach 10 Minuten Dauerbetrieb (Trig-Funktion)

    Zum Einstellen und Aktivieren des oberen Alarmwertes (H = High = Hoch) gehen Sie wie folgt vor: • Halten Sie die Taste MODE ca. 1 Sekunde gedrückt, um in das Einstellmenü zu gelangen. • Drücken Sie die Taste MODE, bis im Display das Alarmsymbol und der Buchstabe H für den oberen Grenzwert blinkt.
  • Seite 17: Pflege Und Reinigung

    12. Pflege und Reinigung Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. a) Reinigung der Linse • Entfernen Sie lose Partikel mit sauberer Druckluft und wischen Sie dann die restlichen Ablagerungen mit einer feinen Linsenbürste ab.
  • Seite 18: Entsorgung

    Fehler Mögliche Ursache Das Messgerät funktioniert nicht. Ist die Batterie verbraucht? Ist der falsche Emissionsgrad eingestellt? Ist die Linse verschmutzt? Wird die Messoberfläche durch eine Falsche Messwertanzeige. Glasscheibe verdeckt? Wurde die zulässige Betriebstemperatur über- oder unterschritten? 14. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß...
  • Seite 19: Technische Daten

    15. Technische Daten Spannungsversorgung ....9 V Blockbatterie IR-Messbereich ......-40 bis +800 °C Auflösung ........0,1 °C IR-Optik ..........20:1 Emissionsgrad ........0,1 – 1,00 (einstellbar) Ansprechzeit ........150 ms Laserklasse ........2 Laserwellenlänge ......630 – 670 nm Laserleistung ........<1 mW Betriebsbedingungen ......0 bis +50 °C, 10 – 90 % rF Lagerbedingungen ......-10 bis +60 °C, <80 % rF Abmessungen .........198 x 112 x 55 mm Gewicht ...........186 g...
  • Seite 20 Emissionsgrade von verschiedenen Oberflächen Oberfläche Emissionsgrad Oberfläche Emissionsgrad Asphalt 0,90 – 0,98 Lack (matt) 0,97 Beton 0,94 Marmor 0,94 Chromoxid 0,81 Menschliche Haut 0,98 0,96 – 0,98 Mörtel 0,89 – 0,91 Eisenoxid 0,78 – 0,82 Papier 0,70 – 0,94 Erde 0,92 –...
  • Seite 21 Table of contents Page 1. Introduction ........................22 2. Explanation of symbols .....................22 3. Intended use ........................23 4. Package contents ......................23 5. Features and functions ......................24 6. Safety instructions ......................24 a) General information ....................24 b) Laser ..........................26 c) Battery ........................27 7. Product overview .......................28 8.
  • Seite 22: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product.
  • Seite 23: Intended Use

    3. Intended use The infrared thermometer is a measuring device for contactless temperature measurement. It determines the temperature by infrared energy that is emitted by an object and by its emission ratio. It is especially useful for measuring the temperature of hot, difficult to access or moving objects. The device measures the surface temperature of an object. It cannot measure through transparent surfaces such as glass or plastics.
  • Seite 24: Features And Functions

    5. Features and functions • Circular target laser • Integrated alarm function (optical and acoustic signal) for upper and lower alarm values • Storage of the maximum, minimum, average and difference temperature during measurement. • Adjustable emission level from 0.10 to 1.00 •...
  • Seite 25 • Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may damage the product. • Do not use in the immediate proximity of strong magnetic or electromagnetic fields or transmission aerials. These may distort the measurements. • During outdoor use, the appliance must only be operated when the weather conditions are suitable and only with the appropriate safety devices.
  • Seite 26: Laser

    b) Laser • When operating the laser equipment, always make sure that the laser beam is directed so that no one is in the projection area and that unintentionally reflected beams (e.g. from reflective objects) cannot be directed into areas where people are present. • Laser radiation can be dangerous, if the laser beam or its reflection enters unprotected eyes. Before using the thermometer, familiarise yourself with the statutory regulations and instructions for operating such a laser device. •...
  • Seite 27: Battery

    c) Battery • To prevent battery leakage, remove the battery if you do not plan to use the product for an extended period. Leaking or damaged batteries may cause acid burns when they come into contact with skin. Always use protective gloves when handling damaged batteries.
  • Seite 28: Product Overview

    7. Product overview Display Tripod thread Laser outlet ▲ button IR sensor Laser/Backlight button Temperature sensor connection socket ▼ button MODE button Measuring button Battery compartment cover...
  • Seite 29: Display

    8. Display Measuring indicator SCAN Degrees Celsius Standby indicator HOLD Degrees Fahrenheit Laser symbol for activated target laser Low-battery symbol Alarm symbol for the upper limit value Bar graph Alarm symbol for the lower limit value Emission level / K-type value MAX/MIN/AVG/DIF temperature display Temperature display 9.
  • Seite 30: Operation

    • Remove the flat battery from the battery clip and connect a new battery of the same type with the correct polarity to the battery clip. The battery clip is constructed so the battery can be connected only with the correct polarity. Do not use force when plugging in the battery. • Replace the cover of the battery compartment again and secure it with the previously loosened screw.
  • Seite 31: Ir Measuring Spot Size - Ratio Measuring Distance:measuring Surface

    To determine the hottest spot on the measured object you have to scan the object, with the measuring button held down, in a zigzag motion until you find the hottest spot. When the MAX temperature function is active, the highest measured temperature appears at the top of the display during measurement. In order to obtain exact measured values, the infrared thermometer has to be adjusted to the ambient temperature.
  • Seite 32: Target Laser

    • However, keep sufficient distance to avoid faulty measurement due to the IR thermometer heating. • Example: At a distance of 120 cm the measurement diameter is 6 cm. d) Target laser • The target laser can be switched on and off. Press and hold the backlight/laser button. • When the laser is activate, the laser symbol appears on the display. •...
  • Seite 33: Contact Measurement

    h) Contact measurement Contact temperature measurement is permissible in combination with non-rotating and voltage-free stationary objects only. Contact temperatures are only possible up to the approved temperature of the sensor. The approved temperature range of the included wire sensor is -20 to +250 °C. In order to use the entire measuring range of the measuring device, you need an optional wire sensor with a higher maximum temperature.
  • Seite 34: Temperature Unit

    Following the technical data you will find a table with typical materials and their emission level. The contact temperature measurement function can also be used to determine the emission level of a surface. Measure the temperature of the surface with the contact temperature measurement function.
  • Seite 35: Switch-Off After 10 Minutes Of Continuous Operation (Trig Function)

    Proceed as follows to set and activate the upper alarm value (H = High): • Hold the MODE button for approx. 1 second to access the setup menu. • Press the MODE button until the display flashes the alarm symbol and the letter H for the upper limit value. • Press the ▲ or ▼ button to change the value. • Press the laser/backlight button to activate (ON) or deactivate (OFF) the alarm. •...
  • Seite 36: Care And Cleaning

    12. Care and cleaning Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may damage the casing or cause the product to malfunction. a) Cleaning the lens • Remove loose particles with clean compressed air and wipe off remaining residues with a fine lens brush.
  • Seite 37: Disposal

    Error Possible cause The device does not work. Is the battery empty? Is the wrong emission level set? Is the lens dirty? Is the measuring surface covered with a Incorrect measurement display. glass pane? Was the permissible operating temperature exceeded or fallen below? 14.
  • Seite 38: Technical Data

    15. Technical Data Power supply ........9 V block battery IR measurement range ....-40 to +800 °C Resolution ........0.1 °C IR optics ..........20:1 Emission level .........0.1 – 1.00 (adjustable) Response time ........150 ms Laser class ........2 Laser wave length ......630 – 670 nm Laser output ........<1 mW Operating conditions .......0 to +50 °C, 10 –...
  • Seite 39 The emission levels of different surfaces Surface Emission level Surface Emission level Asphalt 0.90 – 0.98 Varnish (matt) 0.97 Concrete 0.94 Marble 0.94 Chromium oxide 0.81 Human skin 0.98 0.96 – 0.98 Mortar 0.89 – 0.91 Ferric oxide 0.78 – 0.82 Paper 0.70 –...
  • Seite 40 Table des matières Page 1. Introduction ........................41 2. Explication des symboles ....................41 3. Utilisation prévue .......................42 4. Contenu ..........................42 5. Caractéristiques et fonctions .....................43 6. Consignes de sécurité .......................43 a) Généralités .........................43 b) Laser ..........................45 c) Pile ..........................46 7. Éléments de fonctionnement .....................47 8.
  • Seite 41: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l'appareil en bon état et d'en assurer un fonctionnement sans danger, l'utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d'emploi ! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit.
  • Seite 42: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Le thermomètre infrarouge est un appareil de mesure permettant de mesurer la température à distance. Il prend la température à l'aide de l'énergie infrarouge émise par l'objet et à l'aide de son facteur d'émission. Il est particulièrement utile pour la thermométrie d'objets chauds, difficilement accessibles ou mobiles. L'appareil mesure la température de la surface d'un objet. Il ne peut pas mesurer au travers de surfaces transparentes comme le verre ou le plastique. En plus de la mesure de la température infrarouge sans contact, l'appareil peut être utilisé pour des relevés de mesure avec des sondes de température (type K).
  • Seite 43: Caractéristiques Et Fonctions

    Mode d’emploi actualisé Téléchargez dernière version mode d’emploi sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR. Suivez les instructions figurant sur le site Web. 5. Caractéristiques et fonctions • Visée laser ronde • Fonction d'alerte intégrée pour l'atteinte d'un seuil soit supérieur soit inférieur avec signal visuel et acoustique •...
  • Seite 44 • Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière directe du soleil, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants. • Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le produit : - présente des traces de dommages visibles, - ne fonctionne plus comme il devrait,...
  • Seite 45: Laser

    • Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert. b) Laser • Lors de l’utilisation du dispositif laser, veillez impérativement à diriger le rayon laser de façon à ce que personne ne puisse se trouver dans sa zone de projection ou être atteint par des rayons réfléchis de façon involontaire (par ex., par le biais d’objets réfléchissants). • Le rayonnement laser peut être dangereux si le rayon ou une réflexion atteignent un œil non protégé. Par conséquent, avant de mettre en marche le dispositif laser, renseignez-vous sur les mesures de précaution et les prescriptions légales relatives à...
  • Seite 46: Pile

    • Attention - L’utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans ce mode d’emploi ou l’application d’autres procédures peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons. c) Pile • Enlevez la pile si l'appareil n'est pas utilisé pendant une durée de temps prolongée, afin d'éviter des dommages dus à des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l'utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent...
  • Seite 47: Éléments De Fonctionnement

    7. Éléments de fonctionnement 1 Écran 6 Couvercle du compartiment des piles 2 Orifice de sortie du laser 7 Filetage du trépied 3 Capteur infrarouge 8 Touche ▲ 4 Prise de raccordement de la sonde de 9 Touche laser/rétroéclairage température 10 Touche ▼ 5 Touche de mesure 11 Touche MODE...
  • Seite 48: Écran

    8. Écran 12 Indicateur de mesure SCAN 18 Degré Celsius 13 Indicateur de maintien HOLD 19 Degré Fahrenheit 14 Symbole laser pour la visée du laser 20 Symbole de pile faible activé 21 Graphique à barres 15 Symbole d'alerte pour seuil supérieur 22 Degré...
  • Seite 49: Mise En Service

    • Enlever la pile usée de son clip et insérer une pile neuve du même type en respectant la polarité. Le clip de pile est conçu pour que la pile puisse y être insérée uniquement avec la bonne polarité. N'insérez pas la pile de force. • Replacez le couvercle du compartiment de la pile et sécurisez le tout avec la vis enlevée auparavant.
  • Seite 50: Taille Du Point De Mesure Ir - Ratio Entre La Distance De Mesure Et La Surface À Mesurer

    Pour déterminer le point le plus chaud de l'objet à mesurer, il faut balayer l'objet mesuré systématiquement en effectuant des mouvements en zigzag et en maintenant la touche de mesure enfoncée jusqu'à ce que le point le plus chaud soit détecté. Alors que la fonction de température est activée comme température maximale, la plus haute température mesurée pendant le relevé est affichée en haut de l'écran. Pour obtenir des valeurs mesurées précises, il faut que le thermomètre infrarouge s'adapte d'abord à la température ambiante. En cas de changement de lieu, laisser le thermomètre s'adapter à la nouvelle température ambiante.
  • Seite 51: Laser De Visée

    • Cependant, maintenez une distance suffisante afin d'éviter toute erreur de mesure résultant de la montée en température du thermomètre IR. • Exemple : À une distance de 120 cm, le diamètre de mesure s'élève à 6 cm. d) Laser de visée • La visée laser peut être activée ou désactivée. Appuyez sur la touche du rétroéclairage et du laser. • Quand le laser est activé, le symbole laser apparaît à l'écran. • En réappuyant sur la touche du rétroéclairage et du laser, le laser de visée sera désactivé et le symbole du laser disparaît.
  • Seite 52: Mesure Avec Contact

    h) Mesure avec contact La mesure de la température de contact est autorisée seulement sur des objets qui ne tournent pas et hors tension électrique. Les températures de contact sont possibles uniquement à la température admissible sur la sonde. La température admise avec la sonde filaire fournie est de -20 à +250 °C. Pour utiliser l'ensemble de la plage de mesure de l'instrument de mesure, vous aurez besoin d'une sonde filaire disponible en option qui permet un relevé de température maximale plus élevée. La mesure de contact permet des relevés de température quel que soit le matériau et l'émissivité...
  • Seite 53: Unité De Température

    • Confirmez la saisie en activant la touche de mesure ou en appuyant sur la touche MODE pour passer au réglage suivant. • Après l'arrêt de l'appareil, la valeur réglée reste sauvegardée. À la fin des données techniques, vous trouverez un tableau indiquant les matériaux typiques et leur degré d'émission. La détermination de l'émissivité d'une surface peut également être réalisée avec la fonction de mesure de la température de contact. Mesurez la température de la surface à l'aide de la fonction de mesure de la température de contact. Modifiez l'émissivité du thermomètre infrarouge tant que la valeur mesurée correspond à la valeur de la fonction de mesure de la température de contact.
  • Seite 54: Arrêt Automatique Après 10 Minutes De Fonctionnement Continu (Fonction Trig)

    Pour le réglage et l'activation de la valeur d'alerte maxi (H = High = élevé), procédez comme suit : • Pour accéder au menu de réglage, maintenez la touche MODE enfoncée pendant env. 1 seconde. • Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que le symbole de l'alerte et la lettre H pour le seuil supérieur clignotent à...
  • Seite 55: Entretien Et Nettoyage

    12. Entretien et nettoyage N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou d’autres produits chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements. a) Nettoyage de la lentille • Éliminez les particules volatiles avec de l’air comprimé propre et essuyez tous les dépôts restants avec une brosse fine spéciale lentille. • Nettoyer la surface avec un chiffon de nettoyage spécial lentille ou un chiffon doux, propre et non pelucheux.
  • Seite 56: Élimination Des Déchets

    Problème Cause possible Le bloc d’alimentation ne fonctionne pas. La pile est-elle épuisée ? Le mauvais degré d'émission est-il-réglé ? La lentille est-elle sale ? La surface de mesure se trouve-t-elle Affichage de la valeur mesurée erronée. derrière une vitre ? Les seuils minimaux ou maximaux des températures de fonctionnement autorisés sont-ils dépassés ? 14.
  • Seite 57: Données Techniques

    15. Données techniques Alimentation ........pile monobloc de 9 V Plage de mesure IR ......de -40 à +800 °C Résolution ........0,1 °C Optique IR ........20:1 Degré d’émission ......0,1 – 1,00 (réglable) Temps de réponse ......150 ms Classe de laser .......2 Longueur d’onde du laser ....630 – 670 nm Puissance du laser ......<1 mW Conditions de fonctionnement ..de 0 à...
  • Seite 58 Degré d’émission de différentes surfaces N i v e a u N i v e a u Surface Surface d’émission d’émission Asphalte 0,90 – 0,98 Laque (mate) 0,97 Béton 0,94 Marbre 0,94 Oxyde de chrome 0,81 Peau humaine 0,98 Glace 0,96 – 0,98 Mortier 0,89 –...
  • Seite 59 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ..........................60 2. Verklaring van de symbolen ....................60 3. Doelmatig gebruik ......................61 4. Omvang van de levering ....................61 5. Eigenschappen en functies ....................62 6. Veiligheidsinstructies ......................62 a) Algemeen ........................62 b) Laser ..........................64 c) Batterij ........................65 7. Bedieningselementen ......................66 8.
  • Seite 60: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing op te volgen. Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product.
  • Seite 61: Doelmatig Gebruik

    3. Doelmatig gebruik De infraroodthermometer is een meetapparaat voor het contactloos meten van de temperatuur. Hij bepaalt de temperatuur aan de hand van de infraroodenergie die door een object wordt uitgezonden, en aan de hand van het emissieniveau. Het product is zeer handig voor het meten van de temperatuur van hete, moeilijk toegankelijk of bewegende objecten.
  • Seite 62: Eigenschappen En Functies

    Meest recente gebruiksaanwijzing Download meest recente gebruiksaanwijzing www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website. 5. Eigenschappen en functies • Cirkelvormig doellaser • Ingebouwde alarmfunctie voor de bovenste en de onderste alarmwaarde met optisch en akoestisch signaal •...
  • Seite 63 • Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen. • Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product: - zichtbaar is beschadigd, - niet meer naar behoren werkt,...
  • Seite 64: Laser

    b) Laser • Bij gebruik van de laser dient er altijd op te worden gelet dat de laserstraal zo wordt geleid dat niemand zich in het projectiebereik bevindt en dat onbedoeld gereflecteerde stralen (bijv. door reflecterende voorwerpen) niet in ruimtes komen, waarin zich personen bevinden. • Laserstraling kan gevaarlijk zijn als de laserstraal of een reflectie daarvan onbeschermd in uw ogen komt.
  • Seite 65: Batterij

    c) Batterij • Verwijder de batterij uit het apparaat als u dat voor langere tijd niet denkt te zullen gebruiken om beschadiging door lekken te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid chemische brandwonden veroorzaken. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen aan te pakken.
  • Seite 66: Bedieningselementen

    7. Bedieningselementen 1 Display 7 Statiefschroefdraad 2 Opening laserstraal 8 Toets ▲ 3 IR-sensor 9 Toets Laser/Achtergrondverlichting 4 Aansluitbus temperatuursensor 10 Toets ▼ 5 Meettoets 11 Toets MODE 6 Batterijvakdeksel...
  • Seite 67: Display

    8. Display 12 Meetindicator SCAN 13 Stand-by indicator HOLD 18 Graden Celsius 14 Lasersymbool voor geactiveerde 19 Graden Fahrenheit richtlaser 20 Symbool voor bijna lege batterij 15 Alarmsymbool voor bovenste 21 Staafgrafiek grenswaarde 22 Emissiecoëfficiënt / type-K waarde 16 Alarmsymbool voor onderste 23 Temperatuurweergave grenswaarde 17 Temperatuurweergave MAX/MIN/AVG/ 9.
  • Seite 68: Gebruik

    • Verwijder de verbruikte batterij van de batterijclip en sluit een nieuwe batterij van hetzelfde type met de juiste polariteit op de batterijclip aan. De batterijclip is zo uitgevoerd, dat de batterij alleen met de juiste polariteit kan worden aangesloten. Gebruik geen geweld bij het plaatsen van de batterij. •...
  • Seite 69: Grootte Ir-Meetvlek - Verhouding Meetafstand-Meetoppervlak

    Om de warmste plek van het meetobject vast te stellen dient u, met meettoets ingedrukt, het te meten object systematisch met zigzagbewegingen te scannen tot de warmste plek is gevonden. De bij de meting hoogste gemeten temperatuur wordt bij geactiveerde max.-temperatuurfunctie als maximumtemperatuur bovenin het beeldscherm weergegeven.
  • Seite 70: Doellaser

    • Houd echter voldoende afstand aan om een foute meting door opwarming van de thermometer te vermijden. • Voorbeeld: Bij een afstand van 120 cm bedraagt de diameter van de meetvlek 6 cm. d) Doellaser • De richtlaser kan worden geactiveerd of gedeactiveerd. Druk nu op de toets voor de achtergrondverlichting en de laser.
  • Seite 71: Contactmeting

    h) Contactmeting Contacttemperatuurmeting is alleen toegestaan bij niet draaiende en niet onder elektrische spanning staande objecten. Contacttemperaturen zijn alleen tot de toegestane temperatuur van de sensor mogelijk. Het toegestane temperatuur van de meegeleverde draadsensor bedraagt -20 tot +250 °C. Om het volledige meetbereik van het meetapparaat te gebruiken, hebt u een optioneel verkrijgbare draadsensor met een hogere maximumtemperatuur nodig.
  • Seite 72: Temperatuureenheid

    Behalve de technische gegevens vindt u ook een tabel met de typische materialen en hun emissiecoefficiënt. emissiecoefficiënt van een oppervlak kan ook met contactpunttemperatuurmeetfunctie van het apparaat worden vastgesteld. Meet met het contacttemperatuurmeetfunctie de temperatuur van het oppervlak. Wijzig de emissiecoefficiënt van de infraroodthermometer tot de meetwaarde met de waarde van de contacttemperatuurmeting overeenkomt.
  • Seite 73: Uitschakeling Na 10 Minuten Continubedrijf (Trig-Functie)

    Voor het instellen en activeren van de bovenste alarmwaarde (H = High = hoog) gaat u als volgt te werk: • Houd de toets MODE ca. 1 seconde ingedrukt om in het instelmenu te komen. • Druk op de toets MODE tot op het beeldscherm het alarmsymbool en de letter H voor de bovenste grenswaarde knippert.
  • Seite 74: Reiniging En Onderhoud

    12. Reiniging en onderhoud Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden. a) Reiniging van de lens • Verwijder losse deeltjes met schone perslucht en veeg de dan nog overblijvende aanslag weg met een fijne lenzenborstel.
  • Seite 75: Afvoer

    Storing Mogelijke oorzaak Het meetapparaat werkt niet. Is de batterij leeg? Is de verkeerde emissiecoefficiënt ingesteld? Is de lens vuil? Wordt de het meetoppervlak door glas Verkeerde meetwaardeweergave. afgedekt? Werd de toegestane bedrijfstemperatuur over- of onderschreden? 14. Afvoer a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking afvoeren.
  • Seite 76: Technische Gegevens

    15. Technische gegevens Spanningsverzorging ......9V-blokbatterij IR-meetbereik .........-40 tot +800 °C Resolutie .........0,1 °C IR-optiek .........20:1 Emissiecoefficiënt ......0,1 – 1,00 (instelbaar) Aanspreektijd ........150 ms Laserklasse ........2 Lasergolflengte .......630 – 670 nm Stroomverbruik laser ......<1 mW Bedrijfscondities ......0 tot +50 °C, 10 – 90 % RV Opslagcondities ......-10 tot +60 °C, <80 % RV Afmetingen ........198 x 112 x 55 mm Gewicht ...........186 g...
  • Seite 77 Emissiegraad van verschillende oppervlakken Oppervlak Emissiegraad Oppervlak Emissiegraad Asfalt 0,90 – 0,98 Lak (mat) 0,97 Beton 0,94 Marmer 0,94 Chroomoxide 0,81 Menselijke huid 0,98 0,96 – 0,98 Mortel 0,89 – 0,91 IJzeroxide 0,78 – 0,82 Papier 0,70 – 0,94 Aarde 0,92 –...
  • Seite 80 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Diese Anleitung auch für:

2399953

Inhaltsverzeichnis