Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
EN
Job Site Radio
FR
Radio de chantier
DE
Baustellenradio
IT
Radio per luoghi di lavoro
NL
Bouwradio
ES
Radio de Trabajo
PT
Rádio a Bateria
DA
Byggepladsradio
EL
Ραδιόφωνο εργοταξίου
PL
Akum. Odbiornik Radiowy
ZHTW 收音機
AR
‫ﺭﺍﺩﻳﻮ ﺧﺎﺹ ﺑﻤﻮﺍﻗﻊ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬
DMR108
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
使用說明書
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DMR108AR

  • Seite 1 Job Site Radio Instruction manual Radio de chantier Manuel d’instructions Baustellenradio Betriebsanleitung Radio per luoghi di lavoro Istruzioni per l’uso Bouwradio Gebruiksaanwijzing Radio de Trabajo Manual de instrucciones Rádio a Bateria Manual de instruções Byggepladsradio Brugsanvisning Ραδιόφωνο εργοταξίου Οδηγίες χρήσης Akum.
  • Seite 2 (19) 2 3 4 5 (20)
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) 9. Avoid body contact with grounded surfaces such as Symbols The following show the symbols used for the equipment. pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an Be sure that you understand their meaning before use. increased risk of electric shock if your body is grounded.
  • Seite 6: Lcd-Display

    8. Volume/Tuning control/Select knob 9. DC IN socket 10. AUX IN 1 11. LCD display 12. Handle 13. Soft bended rod antenna 14. Battery compartment locker 15. Speaker 16. Battery cover 17. Input terminal (AUX IN 2) 18. Battery compartment (covering main battery pack and back up batteries) 19.
  • Seite 7 The following table indicates the operating time on a single charge in Radio mode. At speaker output = 50 mW + Battery Cartridge Voltage 50 mW (unit: Hour) (Approximately) Battery capacity ® In Bluetooth 10.8 V - 7.2 V 10.8 V 14.4 V 18 V In radio or AUX...
  • Seite 8: Manual Tuning - Am/Fm

    Reduced power, distortion, “stuttering sound” or when Note: When your radio has any interference in AM band by its both low battery sign and “POWERFAIL” appear on adaptor, please move your radio away from its AC adaptor the display are all the signs that the main battery pack over 30 cm.
  • Seite 9: Presetting Stations In Am/Fm Mode

    Presetting stations in AM/FM mode 2. Press the Source button to select AM or FM radio mode. There are 5 preset stations each for AM and FM radio. 3. Momentarily press the required Preset button They are used in the same way for each waveband. to cause your radio to tune to one of 1.
  • Seite 10: Radio Data System (Rds)

    date and press the Tuning control knob to confirm 6. Rotate Tuning control knob to select the desired the setting. volume and press Tuning control knob to confirm the volume. Radio alarm setting is now completed. Radio Data System (RDS) Note: When you set the clock time using the RDS function, your If new radio alarm station is not selected, it will select the...
  • Seite 11: Auxiliary Input Socket

    2. To adjust the silence time for the snooze timer, press 2. Repeatedly press and release the Source button and hold the Menu/Info button to enter the menu until AUX IN 1or 2 is displayed. setting. 3. Adjust the volume setting on your iPod, MP3 or CD 3.
  • Seite 12 MAINTENANCE with it, please delete the item name of your radio from your list and pair the device with your radio again CAUTION: following the steps described previously. • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the e) The effective operation range between the radio and like.
  • Seite 13 Weight Battery cartridge (kg) (Without battery) BL0715 BL7010 BL1013 BL1015 BL1016 BL1020B BL1021B BL1415 BL1415N BL1815 BL1815N BL1820 BL1820B BL1040B BL1041B BL1430 BL1430B BL1440 BL1450 BL1460B BL1830 BL1830B BL1840 BL1840B BL1850 BL1850B BL1860B...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS (Instructions d’origine) désignées. L’utilisation d’autres batteries peut créer Symboles Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués ci- un risque d’incendie. dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur 8. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, gardez-la signification avant d’utiliser l’appareil. éloignée de tout objet métallique, comme les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles de faire Lire le manuel d’instructions.
  • Seite 15: Écran Lcd

    ATTENTION : 2. Retirez le couvercle du compartiment des batteries de • Le remplacement incorrect de la batterie peut entraîner secours et insérez 2 batteries UM-3 (AA) neuves. un risque d’explosion. Assurez-vous que la polarité des batteries est • Remplacez toujours la batterie par une batterie de type correcte, comme illustré...
  • Seite 16 Le tableau suivant indique la durée de fonctionnement en mode Radio avec une seule charge. Au niveau de la sortie du haut-parleur Tension de la batterie = 50 mW + 50 mW (unité : heure) (environ) Capacité de la batterie ®...
  • Seite 17: Syntonisation Manuelle : Am/Fm

    Utilisation de l’adaptateur secteur fourni • Pour retirer la batterie, dégagez-la de la borne tout en appuyant sur les boutons situés de chaque côté de la (Fig. 10) batterie. Retirez le capuchon en caoutchouc et insérez la fiche de l’adaptateur dans la prise secteur sur le côté gauche de la Remettez le casier du compartiment des batteries en radio.
  • Seite 18: Modes D'affichage : Fm

    3. Si vous appuyez sur le bouton de la commande de c. Texte radio Affiche un message textuel radio, tel que de nouveaux syntonisation , FM ou AM clignote sur l’affichage. éléments, etc. Remarque : d. Année/jour Affiche l’année et le jour de la •...
  • Seite 19 3. Tournez le bouton de la commande de syntonisation souhaitée et appuyez sur le bouton de la commande pour sélectionner le format 12 ou 24 heures. de syntonisation pour confirmer le réglage. Appuyez sur le bouton de la commande de Système radioélectrique de diffusion de syntonisation pour confirmer le format d’horloge...
  • Seite 20 4. Tournez le bouton de la commande de syntonisation 4. Tournez le bouton de la commande de syntonisation afin que l’affichage indique les options de fréquence afin que l’affichage indique les options de fréquence de l’alarme. de l’alarme. Les options de l’alarme sont les suivantes : Les options de l’alarme sont les suivantes : ONCE (UNE FOIS) : l’alarme retentit une fois ONCE (UNE FOIS) : l’alarme retentit une fois.
  • Seite 21 Minuterie de veille Prise d’entrée auxiliaire Vous pouvez régler votre radio de sorte qu’elle s’éteigne L’appareil est équipé de deux prises d’entrée auxiliaires automatiquement après une durée prédéfinie. La stéréo de 3,5 mm. Une prise se trouve sur la façade de minuterie de veille peut être réglée sur 60, 45, 30, 15, 120 votre radio (AUX IN 1) ;...
  • Seite 22 apparaît sur l’affichage et « READY » (PRÊT) clignote • La prise USB peut fournir un courant électrique toutes les 2 secondes. maximum de 1 A ou 5 V. 2. Lancez la recherche de la radio sur votre appareil Important : ®...
  • Seite 23 Puissance maximale de la radiofréquence: BT EDR: 3,95 dBm/ BT LE: 3,97 dBm Fonction du circuit Haut-parleur 3,5 pouces 8 ohms x 2 Puissance de sortie 7,2 V : 0,5 W x 2 10,8 V :1,2 W x 2 14,4 V : 2,2 W x 2, 18 V : 3,5 W x 2 Borne d’entrée diamètre 3,5 mm (AUX IN 1/...
  • Seite 24: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH (Originalanweisungen) 7. Ein akkubetriebenes Radio darf nur mit den dafür Symbole Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem speziell vorgesehenen Akkupacks verwendet werden. Gerät verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie sich Bei Verwendung anderer Akku besteht Brandgefahr. vor der Benutzung des Geräts unbedingt mit diesen 8.
  • Seite 25: Erläuterung Der Gesamtdarstellung (Abb. 1)

    Akku einsetzen 6. Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten aufbewahrt werden, an denen Temperaturen von 50°C Hinweis: oder darüber erreicht werden können. Lassen Sie die Backup-Batterien im Fach, damit keine in 7. Beschädigte oder verbrauchte Akkus dürfen nicht den Senderspeichern gespeicherten Daten verloren verbrannt werden.
  • Seite 26 Die folgende Tabelle zeigt die pro Ladungsvorgang mögliche Betriebsdauer im Radiowiedergabemodus an. Bei lautsprecherleistung Nennspannung des Akkublocks = 50 mW + 50 mW (Einheit: Stunde) (circa) Akkuladung ® Im Radiobetrieb Im Bluetooth 10,8 V - 7,2 V 10,8 V 14,4 V 18 V oder über Betrieb mit...
  • Seite 27: Anzeigen Der Restladung Des Akkus (Abb. 8)

    Betrieb mit mitgeliefertem Netzadapter • Drücken Sie zum Entfernen des Akkublocks die an der Akkuseite befindlichen Knöpfe und ziehen Sie den (Abb. 10) Akkublock heraus. Entfernen Sie den Gummischutz und stecken Sie den Netzadapterstecker in die an der linken Radioseite Setzen Sie die Akkufachverriegelung wieder auf der befindliche Gleichspannungsbuchse.
  • Seite 28: Radiostation Im Am/Fm-Modus Voreinstellen

    Hinweis: d. Jahr/Tag Zeigt das Jahr und den Wochentag gemäß der Datumseinstellung des • Die Blinkdauer der Symbole FM/AM beträgt ca. Radios an. 10 Sekunden. Nur innerhalb dieses Zeitraums ist e. Datum/Tag Zeigt das Datum und den Wochentag eine manuelle Sendereinstellung möglich. gemäß...
  • Seite 29: Weckzeit Einstellen

    Drücken Sie die Sendersuchlauftaste , um die 2. Drehen Sie die Sendersuchlauftaste , bis das Auswahl des Zeitformats zu bestätigen. Display „RDS CT“ und ein Uhrsymbol anzeigt. Hinweis: Bei Auswahl des 12-Stunden-Formats Drücken Sie für eine Einstellung die verwendet das Radio die 12-Stunden-Uhr für die Sendersuchlauftaste Einstellung.
  • Seite 30: Wenn Der Weckalarm Ertönt

    Weckalarm deaktivieren bzw. abbrechen 6. Drehen Sie die Sendersuchlauftaste, um die gewünschte Lautstärke auszuwählen, und drücken Zum Deaktivieren eines aktiven Weckalarms drücken Sie Sie die Sendersuchlauftaste, um die Lautstärke zu entweder die Ein/Aus-Taste oder halten Sie die bestätigen. Die Einstellung des Radioweckers ist jetzt entsprechende Alarmtaste gedrückt, um den Weckalarm abgeschlossen.
  • Seite 31: Zusatzeingangsbuchse

    2. Drehen Sie die Sendersuchlauftaste , bis das BT2.1 bzw. älter) müssen Sie möglicherweise das Display „LOUD ON“ oder „LOUD OFF“ anzeigt. Passwort „0000“ eingeben. ® Drücken Sie für eine Einstellung die 4. Ihr Bluetooth -Gerät wird mit dem Radio verbunden. Sendersuchlauftaste 5.
  • Seite 32: Wartung

    1. Schließen Sie das USB-Gerät, z. B. einen iPod, MP3- Frequenzbereich FM 87,50 - 108 MHz (in Schritten zu 0,05 MHz) oder CD-Spieler, über ein handelsübliches USB-Kabel AM (MW) 522 - 1.710 kHz (in Schritten zu 9 kHz) 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste , um Ihr Radio ®...
  • Seite 33 Gewicht Akkublock (kg) (ohne Akku) BL0715 BL7010 BL1013 BL1015 BL1016 BL1020B BL1021B BL1415 BL1415N BL1815 BL1815N BL1820 BL1820B BL1040B BL1041B BL1430 BL1430B BL1440 BL1450 BL1460B BL1830 BL1830B BL1840 BL1840B BL1850 BL1850B BL1860B...
  • Seite 34: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ITALIANO (Istruzioni originali) stabilire un contatto tra un terminale e l’altro. Un Simboli Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe l’apparecchio. È importante comprenderne il significato causare scintille, ustioni o incendi. prima dell’uso. 9.
  • Seite 35: Display Lcd

    Descrizione (Fig. 1) 1. Porta di alimentazione USB 2. Pulsante Power/Timer sveglia 3. Pulsante Source 4. Radiosveglia 5. Allarme acustico 6. Pulsante Preset stations/Preset 1 come pulsante Pair ® Bluetooth 7. Pulsante Menu/Info 8. Manopola Volume/Tuning control/Select 9. Presa DC IN 10.
  • Seite 36 La seguente tabella indica il tempo di funzionamento con una singola carica in modalità Radio. All’uscita altoparlante Tensione della batteria = 50 mW + 50 mW (unità: ore) (circa) Capacità della batteria In modalità 10,8 V - In modalità radio ®...
  • Seite 37: Utilizzo Dell'adattatore Di Corrente Ac In Dotazione (Fig. 10)

    • Per rimuovere la batteria estrarla dal terminale mentre Durante l’utilizzo dell’adattatore, la batteria viene scollegata automaticamente. Se non utilizzato, si tengono premuti i pulsanti sul lato della batteria l’adattatore AC deve essere scollegato dall’alimentazione stessa. principale. Riportare l’aprivano batteria alla posizione originale. Nota: In caso di cadute di alimentazione, distorsioni, “suoni Se nella banda AM la radio presenta interferenze a causa...
  • Seite 38 • Se si vuole regolare il volume mentre FM/AM sta Frequenza Visualizza la frequenza FM della stazione che si sta lampeggiando, premere la manopola Tuning ascoltando. control per arrestare il lampeggiamento. A questo punto, è possibile ruotare la manopola Tuning FM stereo (auto)/mono control per regolare il livello dell’audio.
  • Seite 39: Radio Data System (Rds)

    5. Ruotare la manopola Tuning control finché una l’impostazione. L’ora della radio viene impostata data (es. THU APR 3) non è visualizzata sul display, automaticamente in base ai dati RDS ricevuti. quindi premere la manopola Tuning control 4. Quando l’azione è completata, l’icona RDS appare sul accedere all’impostazione.
  • Seite 40: Timer Sveglia

    b. Impostazione allarme acustico con sistema HWS 4. Per spegnere il timer snooze quando la sveglia è (Humane Wake System): sospesa, premere il pulsante Power Se si seleziona l’opzione HWS verrà attivato un allarme acustico. Timer sveglia Il suono del tono di allarme diventa sempre più ravvicinato La radio può...
  • Seite 41 ® segnale proveniente dal lettore, quindi utilizzare la b) Se ci sono 2 dispositivi Bluetooth alla ricerca della radio, la sua disponibilità verrà visualizzata su entrambi manopola Tuning control sulla radio per migliorare i dispositivi. la qualità dell’ascolto. ® c) Se il dispositivo Bluetooth è...
  • Seite 42: Caratteristiche Tecniche

    di dispositivi a basso voltaggio. Collocare sempre il Peso coperchio sulla porta USB quando non si caricano Batteria (kg) dispositivi a basso voltaggio. (senza batteria) • Non inserire chiodi, fili, ecc. nella porta di BL0715 alimentazione USB. Ciò potrebbe causare un cortocircuito, con conseguenti fumo e fiamme.
  • Seite 43: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS (Originele instructies) 7. Gebruik de radio op batterijen uitsluitend met de Symbolen Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap specifiek daarvoor bedoelde accu’s. Door een ander worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze type accu’s te gebruiken, kan brandgevaar ontstaan. betekenen alvorens het gereedschap te gebruiken.
  • Seite 44: De Accu Plaatsen

    LET OP: 2. Verwijder het accudeksel van het back- • Ontploffingsgevaar als de batterij niet correct wordt upbatterijenvak en plaats 2 nieuwe UM-3 batterijen vervangen. (AA-formaat). Breng de batterijen aan met de polen in • Alleen vervangen door hetzelfde of een equivalent de juiste richting, zoals aangegeven aan de type.
  • Seite 45 De onderstaande tabel toont de gebruikstijd van een enkele lading in de Radiofunctie. Bij luidsprekeruitgang Accuspanning = 50 mW + 50 mW (eenheid: uur) (ongeveer) Accucapaciteit ® 10,8 V - In Bluetooth 7,2 V 10,8 V 14,4 V 18 V In radio of AUX 12 Vmax USB-opladen...
  • Seite 46: Handmatig Afstemmen - Am/Fm

    Minder vermogen, vervorming, “stotterend geluid” en netspanningsadapter moet losgekoppeld zijn van de netvoeding wanneer u deze niet gebruikt. wanneer zowel de indicator voor lage acculading “POWERFAIL” branden op het display, zijn allemaal Opmerking: Als de radio op de AM-frequentieband storing ondervindt tekenen dat de hoofdaccu moet worden vervangen.
  • Seite 47: Een Am/Fm-Voorkeurzender Opslaan

    4. Draai de afstemknop om op een zender af te 1. Druk indien gewenst op de aan-uitknop om de stemmen. FM-frequentieband te selecteren en af te stemmen op 5. Nadat het einde van de frequentieband is bereikt, gaat de gewenste FM-zender, zoals hiervoor is de radio verder met scannen vanaf het andere beschreven.
  • Seite 48: Het Alarm Instellen

    2. Draai de afstemknop tot “CLOCK ADJ” wordt 2. Houd de radioalarmknop ingedrukt, het afgebeeld op het display. Druk op de afstemknop symbool van het radioalarm en het cijfer voor het uur om de instelling op te roepen. op het display knipperen en een pieptoon klinkt. 3.
  • Seite 49 op de afstemknop om de instelling van de minuten op het display. De instelling wordt opgeslagen en het te bevestigen. display keert terug naar de normale weergave. 4. Draai de afstemknop, waarna de mogelijke 3. De radio wordt automatisch uitgeschakeld nadat de alarmschema’s worden afgebeeld op het display.
  • Seite 50 het display en “READY” knippert met een interval van ® Uw Bluetooth -apparaat los koppelen 2 seconden. Houd de paringsknop ingedrukt gedurende 2 tot 3 ® 2. Activeer Bluetooth op uw apparaat volgens de ® seconden om uw Bluetooth -apparaat los te koppelen. gebruiksaanwijzing van het apparaat om de “BLUETOOTH”...
  • Seite 51: Technische Gegevens

    ONDERHOUD Gewicht Batterijdoos (kg) LET OP: (zonder batterij) • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol, BL0715 enz. Dit kan leiden tot verkleuren, vervormen of barsten. BL7010 BL1013 Technische gegevens: BL1015 Voedingsvereisten BL1016 Netspanningsadapter 12 V DC, 1.200 mA, middenpen positief BL1020B Batterij UM-3 (AA-formaat) x 2 voor back-...
  • Seite 52: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) cualquier otra batería puede crear un riesgo de Símbolos Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. incendio. Asegúrese de que comprende su significado antes del 8. Cuando no se utilice el paquete de batería, uso. manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan Lea el manual de instrucciones.
  • Seite 53: Pantalla Lcd

    La tensión de descarga máx. de la batería debe ser Existe un compartimento para el paquete de baterías igual o superior a 8 A. principal y un compartimento para la batería de respaldo. (Fig. 2) PRECAUCIÓN: 2. Retire la cubierta del compartimento de la batería de •...
  • Seite 54 En la siguiente tabla se indica el tiempo de funcionamiento con una sola carga en el modo de radio. En la salida del altavoz Tensión del cartucho de batería = 50 mW + 50 mW (unidad: Hora) Capacidad de la (Aproximadamente) batería ®...
  • Seite 55 pantalla son indicadores de que el paquete de baterías Nota: Si la radio sufre interferencias en la banda AM principal debe sustituirse. provocadas por el adaptador, separe la radio unos 30 cm Nota: del adaptador CA. El paquete de baterías no se puede cargar mediante el adaptador de alimentación CA suministrado.
  • Seite 56: Modos De Visualización - Fm

    FM estéreo (auto)/mono 4. Gire el mando de control de sintonización para sintonizar una emisora. Si la emisora de radio FM que se está escuchando tiene 5. Cuando se alcance el final de la banda, la radio una señal débil, se puede oír algún siseo. Se puede reiniciará...
  • Seite 57: Ajuste Del Despertador

    (JUE, 3 de ABRIL)) en la pantalla y pulse el mando de automáticamente de acuerdo con los datos RDS control de sintonización para entrar en el ajuste. recibidos. Verá que el formato de fecha empieza a parpadear. 4. Cuando se complete la acción, aparecerá el icono 6.
  • Seite 58: Temporizador De Apagado

    Nota: 2. Para ajustar el tiempo de silencio para el temporizador Si la emisora de alarma AM/FM seleccionada no está de recordatorio, pulse y mantenga pulsado el botón disponible mientras suena la alarma, se utilizará la alarma Menú/Info para entrar en el ajuste de menú. de zumbador en su lugar.
  • Seite 59 sonoridad y después pulse el mando de control de 5. Una vez conectados, “BLUETOOTH” permanecerá sintonización para confirmar el ajuste. encendido en la pantalla y la retroiluminación se 4. Para apagar la función de sonoridad, seleccione OFF atenuará al cabo de 10 segundos. (APAGADO) y pulse el mando de control de Ahora puede reproducir la música del dispositivo ®...
  • Seite 60 el modo de radio FM, el modo BT o el modo AUX, que Alimentación de transmisión aparece cuando se conecta una fuente de audio Alimentación de especificación externa. ® Bluetooth de Clase 2 Alcance de transmisión Nota: Máx. 10 m (varía según las No puede cargar dispositivos USB en el modo AM porque condiciones de uso) la recepción de la señal de radio pierde mucha calidad...
  • Seite 61 Peso Cartucho de la batería (kg) (sin batería) BL0715 BL7010 BL1013 BL1015 BL1016 BL1020B BL1021B BL1415 BL1415N BL1815 BL1815N BL1820 BL1820B BL1040B BL1041B BL1430 BL1430B BL1440 BL1450 BL1460B BL1830 BL1830B BL1840 BL1840B BL1850 BL1850B BL1860B...
  • Seite 62: Instruções De Segurança Importantes

    PORTUGUÊS (Instruções de origem) 8. Quando a bateria não estiver a ser utilizada, Símbolos Descrição dos símbolos utilizados no equipamento. mantenha-a afastada de objectos metálicos como, por Certifique-se de que compreende os seus significados, exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos antes da utilização.
  • Seite 63: Visor Lcd

    Explicação da vista geral (Fig. 1) baterias adequadas para este rádio estão listadas na tabela seguinte. 1. Porta da fonte de alimentação USB 2. Botão Alimentação/Temporizador 3. Botão Fonte 4. Alarme rádio 5. Alarme despertador 6. Estações memorizadas/Botão Memorização 1 como ®...
  • Seite 64 A tabela seguinte indica o tempo de funcionamento numa única carga no modo Rádio. Na saída do altifalante Tensão da bateria = 50 mW + 50 mW (unidade: Hora) Capacidade da (Aproximadamente) bateria ® 10,8 V - Em Bluetooth 7,2 V 10,8 V 14,4 V 18 V...
  • Seite 65 aparecem no visor são os sinais de que a bateria principal Nota: Quando o rádio tem qualquer interferência numa banda necessita de ser substituída. AM devido ao adaptador, mova o rádio para longe do Nota: adaptador CA em mais de 30 cm. A bateria não pode ser carregada com o adaptador de alimentação CA.
  • Seite 66 5. Quando é atingido o fim da banda de frequência, o 2. Prima continuamente o botão Menu/Info parar rádio irá reiniciar a sintonização a partir do fim oposto introduzir a definição de menu. da banda de frequência. 3. Rode o comando Sintonização até...
  • Seite 67: Radio Data System (Rds)

    hora pretendida e prima o comando Sintonização Sintonização para confirmar a definição da hora. para confirmar a definição. De seguida, rode o De seguida, rode o comando Sintonização para comando Sintonização para seleccionar o minuto seleccionar o minuto e prima o comando Sintonização pretendido e prima o comando Sintonização para para confirmar a definição do minuto.
  • Seite 68 As opções de alarme são as seguintes: Temporizador irá aparecer no visor indicando um ONCE – o alarme irá soar uma vez Temporizador activo. DAILY – o alarme irá soar todos os dias 4. Para cancelar a função Temporizador antes do WEEKDAY –...
  • Seite 69: Manutenção

    Carregamento através da porta da fonte 3. Prima e solte o botão Emparelhar , de seguida, “BT PAIR” será apresentado no visor e irá piscar em de alimentação USB (Fig. 10) intervalos de 1 segundo. Pode iniciar a pesquisa do Existe uma porta USB na parte frontal do rádio.
  • Seite 70 Cobertura de frequências Peso FM 87,50 - 108 MHz Bateria (kg) (0,05 MHz/incremento) (sem bateria) AM (MW) 522 - 1.710 kHz BL0715 (9 kHz/incremento) ® Bluetooth BL7010 ® (A marca e o logótipo Bluetooth são marcas comerciais BL1013 registadas da Bluetooth SIG, Inc.) BL1015 ®...
  • Seite 71: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    DANSK (Originalvejledning) med den anden. Kortslutning af batteriterminalerne Symboler Her vises de symboler, der benyttes til udstyret. Vær kan medføre gnister, forbrændinger eller brand. sikker på, at du forstår deres betydning, før du bruger 9. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader udstyret.
  • Seite 72: Isætning Af Batteri

    3. Kildeknap 4. Radioalarm 5. Bipperalarm 6. Forhåndsindstillede stationer/ ® forhåndsindstillingsknap 1 som Bluetooth parringsknap 7. Menu-/Info-knap 8. Lydstyrke-/kanalsøgnings-/valgknap 9. DC IN-stik 10. AUX IN 1 11. LCD-display 12. Håndtag 13. Blød bøjet stavantenne 14. Lås til batterirum 15. Højttaler 16.
  • Seite 73 Den følgende tabel angiver driftstiden på en enkelt opladning i radio-indstilling. Ved højttalerudgang Batteripakkespænding = 50 mW + 50 mW (enhed: Time) (Cirka) Batterikapacitet ® 10,8 V - I Bluetooth 7,2 V 10,8 V 14,4 V 18 V I radio eller AUX 12 Vmaks.
  • Seite 74: Angivelse Af Den Resterende Batterikapacitet (Fig. 8)

    vises på displayet, er alle tegn på, at hovedbatteripakken Bemærk: Når radioen opfanger interferens på AM-båndet fra dens skal skiftes. adapter, skal du flytte radioen mere end 30 cm væk fra Bemærk: vekselstrømsadapteren. Batteripakken kan ikke oplades med den medfølgende vekselstrømsadapter.
  • Seite 75 5. Når enden på frekvensbåndet nås, fortsætter radioen 3. Drej på kanalsøgningsknappen indtil FM auto/ kanalsøgningen fra den modsatte ende af mono-indstillingen vises på displayet. Hvis frekvensbåndet. indstillingen er Auto, skal du trykke på 6. Brug kanalsøgningsknappen til at justere kanalsøgningsknappen for at skifte til Mono- lydstyrken efter behov.
  • Seite 76: Indstilling Af Vækkeuret

    kanalsøgningsknappen for at komme ind i 2. Tryk og hold på radioalarmknappen indstillingen. radioalarmsymbolet og displaytimen begynder at 3. Timeindstillingen på displayet begynder at blinke. Drej blinke sammen med et bip. på kanalsøgningsknappen for at vælge den 3. Mens radioalarmsymbolet blinker, skal du dreje ønskede time, og tryk på...
  • Seite 77 Alarmfunktionerne er som følger: 4. For at annullere sluktimerfunktionen inden den ONCE – alarmen aktiveres én gang forudindstillede tid er forløbet, skal du blot trykke på DAILY – alarmen aktiveres dagligt tænd/sluk-knappen for at slukke for enheden WEEKDAY – alarmen aktiveres kun på hverdage manuelt.
  • Seite 78: Vedligeholdelse

    ® din Bluetooth -enhed. Når først navnet på din radio 3. Uanset om radioen strømforsynes med vekselstrøm eller er batteridrevet, kan radioen oplade USB- ® vises på din Bluetooth -enhed, skal du trykke på enheden, når radioen er tændt og i FM-indstilling eller ®...
  • Seite 79 Senderækkevidde Maks. 10 m (varierer afhængigt af anvendelsesforhold) Understøttet codec ® Kompatibel Bluetooth -profil A2DP Maksimal radiofrekvens-effekt: BT EDR: 3,95 dBm/ BT LE: 3,97 dBm Kredsløbsfunktion Højttaler 3,5 tommer 8 ohm x 2 Udgangseffekt 7,2 V: 0,5 W x 2 10,8 V:1,2 W x 2 14,4 V: 2,2 W x 2, 18 V: 3,5 W x 2...
  • Seite 80: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Σύμβολα κατάλληλος για ένα τύπο μπαταρίας μπορεί να Τα παρακάτω παρουσιάζουν τα σύμβολα που προκαλέσει τον κίνδυνο πυρκαγιάς εάν χρησιμοποιούνται για τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιηθεί σε ένα άλλο τύπο μπαταρίας. κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. 7.
  • Seite 81: Οθόνη Lcd

    Εγκατάσταση εφεδρικών μπαταριών 9. Μη χρησιμοποιείτε μια μπαταρία που έχει υποστεί βλάβη. 1. Βγάλτε προς τα έξω την ασφάλεια της θήκης των 10. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο, θα πρέπει να μπαταριών για να ελευθερώσετε την θήκη των διαβάσετε το εγχειρίδιο της αντικαθιστώμενης μπαταριών.
  • Seite 82 Ο παρακάτω πίνακας εμφανίζει το χρόνο λειτουργίας με μία μόνο φόρτιση στη λειτουργία του ραδιοφώνου. Στην εξοδο ηχειου Τάση κασέτας μπαταρίας = 50 mW + 50 mW (μονάδα: Ώρα) Χωρητικότητα (Κατά προσέγγιση) μπαταρίας ® 10,8 V - Στο ραδιόφωνο ή Στο...
  • Seite 83: Λειτουργία Του Ραδιοφώνου Σας - Συντονισμός Σάρωσης Am/Fm

    Επαναφέρετε την ασφάλεια της θήκης των μπαταριών αριστερή πλευρά του ραδιοφώνου. Συνδέστε τον μετασχηματιστή σε μια τυπική πρίζα. Κάθε φορά που ο στην αρχική της θέση. μετασχηματιστής χρησιμοποιείται, η κασέτα μπαταρίας Η μειωμένη ισχύς, η παραμόρφωση, ένας “ήχος σαν αποσυνδέεται αυτόματα. Ο μετασχηματιστής AC θα τραύλισμα”...
  • Seite 84 Σημείωση: d. Έτος/Ημέρα Εμφανίζει το έτος και την ημέρα της εβδομάδας, • Το FM/AM θα αναβοσβήνει για περίπου σύμφωνα με τη ρύθμιση της 10 δευτερόλεπτα. Μέσα σε αυτό το διάστημα, ημερομηνίας του ραδιοφώνου επιτρέπεται μόνο ο χειροκίνητος συντονισμός. σας. • Εάν είναι επιθυμητή η ρύθμιση της έντασης, καθώς e.
  • Seite 85 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί μενού/ ελέγχου συντονισμού για να επιλέξετε τον πληροφοριών για να μπείτε στο μενού επιθυμητό μήνα και πατήστε το κουμπί ελέγχου ρυθμίσεων. συντονισμού για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση. Στη 2. Περιστρέψτε το κουμπί ελέγχου συντονισμού μέχρι...
  • Seite 86 ξανά για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση της ώρας. Στη περιστρέψτε το κουμπί ελέγχου συντονισμού για να συνέχεια, περιστρέψτε το κουμπί ελέγχου επιλέξετε το λεπτό, και πατήστε το κουμπί ελέγχου συντονισμού για να επιλέξετε το λεπτό και πατήστε συντονισμού για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση του το...
  • Seite 87 προκαθορισμένου χρονικού διαστήματος. Η ρύθμιση του 1. Συνδέστε μια εξωτερική πηγή ήχου (για παράδειγμα, χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας μπορεί να γίνει iPod, MP3 ή CD player) στη βοηθητική υποδοχή μεταξύ 60, 45, 30, 15, 120 και 90 λεπτών. εισόδου. 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί 2.
  • Seite 88 2. Εκτελέστε αναζήτηση και συζεύξτε το ραδιόφωνο με • Η μέγιστη ένταση ήχου από το ηχείο εξόδου θα μειωθεί ® τη συσκευή σας Bluetooth . Ορισμένες συσκευές όταν φορτίζει το USB. μπορούν να συζευχθούν με το ραδιόφωνο αυτόματα. • Η υποδοχή USB μπορεί να παράσχει το μέγιστο Τώρα...
  • Seite 89 ® Συμβατό προφίλ Bluetooth A2DP Μέγιστη ισχύς ραδιοσυχνοτήτων: BT EDR: 3,95 dBm/ BT LE: 3,97 dBm Χαρακτηριστικό κυκλώματος Μεγάφωνο 3,5 ιντσών 8 ohm x 2 Ισχύς εξόδου 7,2 V: 0,5 W x 2 10,8 V:1,2 W x 2 14,4 V: 2,2 W x 2, 18 V: 3,5 W x 2 Τερματικό...
  • Seite 90: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI (oryginalna instrukcja) Symbole akumulatorów. Używanie innych akumulatorów może Poniżej przedstawiono symbole stosowane w przypadku stwarzać ryzyko wystąpienia pożaru. omawianego urządzenia. Przed rozpoczęciem jego 8. Gdy akumulator nie jest używany, należy użytkowania należy upewnić się, że są one zrozumiałe. zabezpieczyć go przed kontaktem z innymi metalowymi przedmiotami, takimi jak spinacze, monety, klucze, gwoździe, wkręty bądź...
  • Seite 91: Wyświetlacz Lcd

    Montaż akumulatora zapasowego 10. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy w pierwszej kolejności przeczytać instrukcję wymiany 1. Zdjąć pokrywę przedziału na akumulatory w celu akumulatora. uzyskania dostępu do przedziału na akumulatory. Maksymalny prąd wyładowczy akumulatora powinien Wewnątrz znajduje się komora na akumulator główny być...
  • Seite 92 Poniższa tabela wskazuje czasy pracy na pojedynczym ładowaniu akumulatorów w trybie Radio. Na wyjściu głośnika Napięcie akumulatora = 50 mW + 50 mW (jednostka: godzina) Poziom (wartość przybliżona) naładowania ® W trybie Bluetooth akumulatora 10,8 V - W trybie Radio lub 7,2 V 10,8 V 14,4 V...
  • Seite 93 Korzystanie z dostarczonego zasilacza • Aby zdemontować akumulator, należy wysunąć go, naciskając przyciski znajdujące się z boków prądu zmiennego (Rys. 10) akumulatora. Usunąć gumowe zabezpieczenie, a następnie wsunąć wtyczkę zasilacza do wejścia prądu stałego, znajdującego Ponownie zamocować pokrywę przedziału na się...
  • Seite 94: Programowanie Stacji W Trybie Am/Fm

    3. Nacisnąć pokrętło strojenia . Na wyświetlaczu c. Radio text (komunikaty radiowe) Wyświetla radiowe komunikaty pojawi się migający symbol FM lub AM. tekstowe, np. nowe pozycje itp. Uwaga: d. Year/Day (rok/dzień) • Symbol FM/AM będzie migał przez około 10 Wyświetla rok oraz dzień tygodnia sekund.
  • Seite 95: Ustawianie Godziny Alarmu

    3. Obrócić pokrętło strojenia w celu wybrania formatu 2. Obracać pokrętłem strojenia do momentu 12-godzinnego lub 24-godzinnego. Nacisnąć pokrętło wyświetlenia na wyświetlaczu opcji „RDS CT” oraz strojenia w celu potwierdzenia wyboru formatu symbolu zegara. Nacisnąć pokrętło strojenia godziny. celu wprowadzenia ustawienia. Uwaga: W przypadku wybrania formatu 12- 3.
  • Seite 96: Funkcja Drzemki

    Włączenie dźwięku alarmu następnie nacisnąć ponownie pokrętło strojenia, aby potwierdzić wybór. Aby wyłączyć alarm, należy nacisnąć przycisk Power 6. Obracać pokrętłem strojenia w celu wybrania (zasilanie). wymaganego poziomu głośności, a następnie Wyłączanie/anulowania alarmów nacisnąć pokrętło strojenia w celu potwierdzenia W celu wyłączenia aktywnego alarmu należy nacisnąć ustawienia poziomu głośności.
  • Seite 97 Parowanie urządzenia z funkcją prostu nacisnąć przycisk Power (zasilanie) w celu ręcznego wyłączenia urządzenia. ® Bluetooth 1. Nacisnąć przycisk Source (źródło) w celu Głośność ® wybrania funkcji Bluetooth . Na wyświetlaczu zostanie Istnieje możliwość ustawienia kompensacji niższej i ® wyświetlony symbol „BT READY” (Bluetooth wyższej częstotliwości odbiornika radiowego poprzez gotowe), przy czym symbol „READY”...
  • Seite 98: Konserwacja

    b) W przypadku wyszukiwania swojego odbiornika wypadku istnieje ryzyko utraty danych z jakichkolwiek ® radiowego przez 2 urządzenia z funkcją Bluetooth przyczyn. obu tych urządzeniach będzie on wyświetlany jako • Ładowarka może nie doprowadzać zasilania do dostępny. niektórych urządzeń USB. ®...
  • Seite 99 Charakterystyka obwodu Głośnik 3,5 cala, 8 omów x 2 Moc wyjściowa 7,2 V: 0,5 W x 2 10,8 V: 1,2 W x 2 14,4 V: 2,2 W x 2, 18 V: 3,5 W x 2 Gniazdo wejścia Śred. 3,5 mm (wejście AUX 1/ AUX 2) System antenowy FM: giętka antena...
  • Seite 100 繁體中文 ( 原廠指導手冊 ) 符號 電池組特別安全規則 下列所示為用於設備的符號。請確保在使用前理解各個符 1. 使用電池組前,請閱讀 (1) 電池充電器、(2) 電池和 (3) 號的含義。 使用電池之產品上的所有指導說明和警戒標記。 2. 請勿拆開電池組。 請閱讀操作手冊。 3. 如果操作時間變得過短,則立即停止操作,否則可能 導致過熱、造成灼傷,甚至爆炸的危險。 僅用於歐盟國家 4. 如果電解液進入眼睛,請立即用清水沖洗並就醫。電 Ni-MH 由於本設備中存有危險組件,廢棄電氣與電子 Li-ion 解液可引起失明。 設備、蓄電池與電池可能會對環境與人體健康 5. 請勿造成電池組短路。 產生負面影響。 請勿使用任何導電材料接觸端子。 請勿將電氣與電子器具或電池和家庭廢棄物一 避免同時將電池組存放在裝有釘子、硬幣等金屬 同處理! 的容器內。 根據針對廢棄電氣與電子設備、蓄電池與電池 避免電池組接觸水或淋雨。電池短路可能導致過 及廢棄蓄電池與電池制訂的歐洲指令及其對本 大的電流、過熱,可能造成灼傷,甚至發生故...
  • Seite 101 22. 右視圖 23. 後視圖;電池蓋關閉 24. 後視圖;電池蓋打開 25. 電池組 26. 電池組按鈕 27. 電池殘容量指示燈 28. 電池殘容量確認鍵 LCD 顯示屏: A. 收音機鬧鐘 B. 蜂鳴器鬧鐘 C. 立體聲符號 D. 電池低電量指示器 E. 時鐘 F. 頻率 G. RDS ( 收音機數據系統 ) H. 睡眠設定 AM / PM 電池安裝 註: 保持備份電池在電池艙中,可防止預存的電台數據消失。...
  • Seite 102 下表指示了在收音機模式下單次充電的工作時間。 揚聲器輸出 = 50 mW + 50 mW 時 電池組電壓 ( 單位:小時 ) ( 大約 ) 電池容量 在帶 USB 充電的 10.8 V- 7.2 V 10.8 V 14.4 V 18 V 在收音機或 AUX 12 V 最大 ® Bluetooth 1.0 Ah BL7010 BL1013 1.3 Ah BL1415...
  • Seite 103 註: 指示剩餘的電池電量 (圖 8) • 調節音量時,確保 FM / AM 沒有在屏幕上閃爍。 僅限型號以 “B” 結尾的電池組。 • 如果 AM / FM 在屏幕上閃爍,將允許手動調節電臺 按下電池組上的檢查按鈕,指示剩餘的電池容量。指示燈 ( 更多詳情,參見 “ 手動調諧 - AM / FM” 章節 )。 亮起數秒鐘。 8. 如要關閉收音機,按下電源按鈕 。 指示燈 手動調諧 - AM / FM 剩餘電量...
  • Seite 104 2. 按住菜單 / 信息按鈕 ,進入菜單設置。 1. 調到發射 RDS 資料的電臺時,按住菜單 / 信息按鈕 3. 旋轉調諧控制旋鈕 ,直至 FM Auto / mono ( 自動 / 。 單聲道 ) 設置出現在顯示屏上。如果設置是自動,按下 2. 旋轉調諧控制旋鈕 ,直至 “RDS CT” 出現在顯示 調諧控制旋鈕,切換到單聲道模式,減少雜音。按下 屏上。按住調諧控制旋鈕 ,進入設置。 調諧控制旋鈕,選擇選項。 3. 旋轉調諧控制旋鈕 ,直至 “RDS CT” 出現在顯示 屏上。按住調諧控制旋鈕...
  • Seite 105 置。旋轉調諧控制旋鈕 ,選擇分鐘,按下調諧控制 3. 旋轉調諧控制旋鈕 ,選擇 “ 開 ” 打開響度功能, 旋鈕 ,確認分鐘設置。 然後按下調諧控制旋鈕 ,確認設置。 4. 旋轉調諧控制旋鈕 ,顯示幕將顯示鬧鐘的頻率選 4. 如要關閉響度功能,選擇 “ 關 ” 並按下調諧控制旋 項。 鈕 ,確認設置。 鬧鐘選項如下: 音頻輸入插口 ONCE – 鬧鐘將響一次。 本機提供兩個 3.5 mm 立體聲音頻輸入插孔。一個位於收音 DAILY – 鬧鐘將每天響起。 機的前面 (AUX IN 1);另一個位於電池艙中 (AUX IN 2)。 WEEKDAY –...
  • Seite 106 ® c) 如果 Bluetooth 設備臨時斷開與收音機的連接,則需要 規格 手動重連設備到收音機。 電源要求 ® d) 如果收音機的名稱出現在 Bluetooth 設備列表中,但設 交流電源適配器 DC 12V 1,200mA,中央引腳正極 備無法連接它,請從列表中刪除收音機的名稱,然後執 電池 UM-3 (AA 規格 ) x 2, 用於備份 行之前所述步驟,重新將設備與收音機配對。 插拔式電池:7.2 V - 10.8 V e) 收音機和配對設備間的有效操作範圍約為 10 米 (30 英 滑軌式電池:10.8 V - 18 V 尺...
  • Seite 107 重量 電池組 (kg) (不含電池) BL0715 BL7010 BL1013 BL1015 BL1016 BL1020B BL1021B BL1415 BL1415N BL1815 BL1815N BL1820 BL1820B BL1040B BL1041B BL1430 BL1430B BL1440 BL1450 BL1460B BL1830 BL1830B BL1840 BL1840B BL1850 BL1850B BL1860B...
  • Seite 116 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com DMR108-12L-PL-2101...

Diese Anleitung auch für:

Dmr108

Inhaltsverzeichnis