Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DMR106 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DMR106:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
GB
Job Site Radio
F
Radio de chantier
D
Baustellenradio
I
Radio per luoghi di lavoro
NL
Bouwradio
E
Radio de Trabajo
P
Rádio a Bateria
DK
Byggepladsradio
GR
PL
Akum. Odbiornik Radiowy
DMR106
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Instrukcja obs ugi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DMR106

  • Seite 1 Instruction manual Radio de chantier Manuel d’instructions Baustellenradio Betriebsanleitung Radio per luoghi di lavoro Istruzioni per l’uso Bouwradio Gebruiksaanwijzing Radio de Trabajo Manual de instrucciones Rádio a Bateria Manual de instruções Byggepladsradio Brugsanvisning Akum. Odbiornik Radiowy Instrukcja obs ugi DMR106...
  • Seite 2 (19) 2 3 4 5 (20) (21) (22) (23) (24)
  • Seite 5: Specific Safety Rules

    ENGLISH (Original instructions) Symbols SAVE THESE INSTRUCTIONS. The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. SPECIFIC SAFETY RULES Read instruction manual. FOR BATTERY CARTRIDGE 1. Before using battery cartridge, read all Only for EU countries instructions and cautionary markings on (1) Do not dispose of electric equipment or...
  • Seite 6: Battery Installation

    It will also void Note: the Makita warranty for the Makita tool and charger. Keeping back up batteries inside the compartment prevent stored data in preset memories from being lost.
  • Seite 7 The following table indicates the operating time on a single charge in Radio mode. AT SPEAKER OUTPUT = Battery Cartridge Voltage 50 mW + 50 mW (unit: Hour) (Approximately) Battery capacity ® In Bluetooth 7.2 V 10.8 V 14.4 V 18 V In radio or AUX with USB...
  • Seite 8 Reduced power, distortion, “stuttering sound” or when Note: When your radio has any interference in AM band by its both low battery sign and “POWERFAIL” appear on adaptor, please move your radio away from its AC adaptor the display are all the signs that the main battery pack over 30 cm.
  • Seite 9 Presetting stations in AM/FM mode 2. Press the Source button to select AM or FM radio mode. There are 5 preset stations each for AM and FM radio. 3. Momentarily press the required Preset button They are used in the same way for each waveband. to cause your radio to tune to one of 1.
  • Seite 10: Radio Data System (Rds)

    date and press the Tuning control knob to confirm 6. Rotate Tuning control knob to select the desired the setting. volume and press Tuning control knob to confirm the volume. Radio alarm setting is now completed. Radio Data System (RDS) Note: When you set the clock time using the RDS function, your If new radio alarm station is not selected, it will select the...
  • Seite 11 2. To adjust the silence time for the snooze timer, press 2. Repeatedly press and release the Source button and hold the Menu/Info button to enter the menu until AUX IN 1or 2 is displayed. setting. 3. Adjust the volume setting on your iPod, MP3 or CD 3.
  • Seite 12: Maintenance

    MAINTENANCE with it, please delete the item name of your radio from your list and pair the device with your radio again CAUTION: following the steps described previously. • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the e) The effective operation range between the radio and like.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS (Instructions d’origine) Symboles 10. En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut fuir de Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués ci- la batterie ; évitez tout contact ! En cas de contact dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur accidentel, nettoyez la surface en question à...
  • Seite 14: Écran Lcd

    ATTENTION : Utilisez uniquement des batteries D. Indicateur de batterie faible Makita d’origine. E. Horloge L’utilisation de batteries qui ne sont pas Makita d’origine F. Fréquence ou de batteries qui ont été modifiées peut provoquer des G. Système radioélectrique de diffusion de données explosions et entraîner des incendies, des blessures...
  • Seite 15 Le tableau suivant indique la durée de fonctionnement en mode Radio avec une seule charge. AU NIVEAU DE LA SORTIE DU HAUT- PARLEUR Tension de la batterie = 50 mW + 50 mW (unité : heure) Capacité de la (environ) batterie ®...
  • Seite 16 • Pour retirer la batterie, dégagez-la de la borne tout en Utilisation de l’adaptateur secteur fourni appuyant sur les boutons situés de chaque côté de la (Fig. 10) batterie. Retirez le capuchon en caoutchouc et insérez la fiche de l’adaptateur dans la prise secteur sur le côté gauche de la Remettez le casier du compartiment des batteries en radio.
  • Seite 17 3. Si vous appuyez sur le bouton de la commande de c. Texte radio Affiche un message textuel radio, tel que de nouveaux syntonisation , FM ou AM clignote sur l’affichage. éléments, etc. Remarque : d. Année/jour Affiche l’année et le jour de la •...
  • Seite 18 3. Tournez le bouton de la commande de syntonisation souhaitée et appuyez sur le bouton de la commande pour sélectionner le format 12 ou 24 heures. de syntonisation pour confirmer le réglage. Appuyez sur le bouton de la commande de Système radioélectrique de diffusion de syntonisation pour confirmer le format d’horloge...
  • Seite 19: Minuterie De Veille

    4. Tournez le bouton de la commande de syntonisation 4. Tournez le bouton de la commande de syntonisation afin que l’affichage indique les options de fréquence afin que l’affichage indique les options de fréquence de l’alarme. de l’alarme. Les options de l’alarme sont les suivantes : Les options de l’alarme sont les suivantes : ONCE (UNE FOIS) : l’alarme retentit une fois ONCE (UNE FOIS) : l’alarme retentit une fois.
  • Seite 20 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation à partir du lecteur, puis utilisez au besoin le bouton de maintenez-le enfoncé pour accéder aux réglages de la la commande de syntonisation situé sur la radio minuterie de veille. « SLEEP XX » (VEILLE XX) pour une écoute confortable.
  • Seite 21: Entretien

    ® c) Si votre appareil Bluetooth est temporairement destiné uniquement au rechargement d’appareils de déconnecté de votre radio, vous devez reconnecter faible tension. Placez toujours le couvercle sur le port manuellement votre appareil à la radio. USB lorsque vous ne rechargez pas d’appareils de d) Si le nom de votre radio apparaît dans la liste de votre faible tension.
  • Seite 22: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH (Originalanweisungen) Symbole Verbrennungen verursachen und stellt eine Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem Brandgefahr dar. Gerät verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie sich 9. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen vor der Benutzung des Geräts unbedingt mit diesen wie Rohren, Radiatoren, Herdplatten und Heiz- und Symbolen vertraut! Kühlelementen.
  • Seite 23: Bewahren Sie Diese Anleitung Sorgfältig Auf

    ACHTUNG: Verwenden Sie ausschließlich A. Radiowecker Originalakkus von Makita. B. Summeralarm Die Verwendung von Akkus anderer Hersteller als Makita C. Stereo-Symbol oder von abgeänderten Akkus kann zu einer Explosion D. Akkuspannung zu niedrig der Akkus und in Konsequenz zu Feuer sowie Personen- E.
  • Seite 24 Die folgende Tabelle zeigt die pro Ladungsvorgang mögliche Betriebsdauer im Radiowiedergabemodus an. BEI LAUTSPRECHERLEISTUNG Nennspannung des Akkublocks = 50 mW + 50 mW (Einheit: Stunde) (circa) Akkuladung ® Im Radiobetrieb Im Bluetooth 7,2 V 10,8 V 14,4 V 18 V oder über Betrieb mit AUX-Buchse...
  • Seite 25 Anzeige des Akkusymbols (Akkuspannung zu Hinweis: Wenn der Netzadapter Störungen des Radioempfangs im niedrig) und der Meldung „POWERFAIL“ auf dem Display AM-Frequenzbereich verursacht, müssen Sie das Radio sind Anzeichen dafür, dass das Haupt-Akkupack in einem Abstand von mindestens 30 cm zum getauscht werden muss.
  • Seite 26: Voreingestellte Radiostation Im Am/Fm- Modus Wiederaufrufen

    4. Drehen Sie die Sendersuchlauftaste , um eine Radiostation im Mono- statt im Stereomodus Radiostation einzustellen. wiedergegeben wird. 5. Wenn das Ende des Frequenzbereichs erreicht 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste , um das FM- wurde, beginnt das Radio den Suchlauf wieder am Band zu wählen und stellen Sie die gewünschte FM- Anfang des Frequenzbereichs.
  • Seite 27: Weckzeit Einstellen

    6. Drehen Sie die Sendersuchlauftaste , um das bei der Radiozeit um die RDS-Uhrzeit handelt. Die gewünschte Datumsformat auszuwählen. Drücken Sie Radiouhrzeit ist 5 Tage nach jeder Synchronisation die Sendersuchlauftaste , um Ihre Auswahl zu der Radiozeit mit RDS CT gültig. bestätigen.
  • Seite 28 Hinweis: Schlummerfunktion Falls der ausgewählte AM/FM-Wecksender bei Ertönen 1. Wenn der Weckalarm ertönt, drücken Sie eine des Weckalarms nicht verfügbar ist, wird stattdessen der beliebige Taste außer der Ein/Aus-Taste , um Summeralarm verwendet. den Weckalarm für 5 Minuten verstummen zu lassen. b.
  • Seite 29: Zusatzeingangsbuchse

    ® anschließend die Sendersuchlauftaste , um die Sie können nun von Ihrem Bluetooth -Gerät Audiodateien Einstellung zu bestätigen. über Ihr Radio abspielen. 4. Wählen Sie zum Ausschalten der Loudness-Funktion ® Wiedergabe eines Bluetooth -Geräts, das OFF und drücken Sie die Sendersuchlauftaste , um bereits über Pairing verbunden ist die Einstellung zu bestätigen.
  • Seite 30: Wartung

    ® 3. Das Radio ist sowohl im Netzbetrieb, als auch im Bluetooth ® Bluetooth QD ID 58625 Batteriebetrieb in der Lage, das USB-Gerät ® (Die Bluetooth -Wortmarke und aufzuladen, sofern das Radio eingeschaltet ist und ® die Bluetooth -Logos sind sich im FM-Modus, BT-Modus oder bei eingetragene Marken von angeschlossener externer Audio-Quelle im AUX-...
  • Seite 31: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ITALIANO (Istruzioni originali) Simboli contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per della batteria può causare irritazioni o ustioni. l’apparecchio. È importante comprenderne il significato prima dell’uso. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. Leggere il manuale di istruzioni. NORME SPECIFICHE DI Solo per Paesi UE SICUREZZA...
  • Seite 32: Conservare Queste Istruzioni

    ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente batterie F. Frequenza originali Makita. G. RDS (Radio data system) L’utilizzo di batterie non originali Makita o di batterie H. Stato di riposo modificate, potrebbe dare luogo all’esplosione della Indicazione orologio AM/PM batteria, provocando incendi, lesioni personali e danni.
  • Seite 33 La seguente tabella indica il tempo di funzionamento con una singola carica in modalità Radio. ALL’USCITA ALTOPARLANTE Tensione della batteria = 50 mW + 50 mW (unità: ore) (circa) Capacità della batteria In modalità In modalità radio o ® 7,2 V 10,8 V 14,4 V 18 V...
  • Seite 34 • Per rimuovere la batteria estrarla dal terminale mentre Durante l’utilizzo dell’adattatore, la batteria viene scollegata automaticamente. Se non utilizzato, si tengono premuti i pulsanti sul lato della batteria l’adattatore AC deve essere scollegato dall’alimentazione stessa. principale. Riportare l’aprivano batteria alla posizione originale. Nota: In caso di cadute di alimentazione, distorsioni, “suoni Se nella banda AM la radio presenta interferenze a causa...
  • Seite 35 • Se si vuole regolare il volume mentre FM/AM sta Frequenza Visualizza la frequenza FM della stazione che si sta lampeggiando, premere la manopola Tuning ascoltando. control per arrestare il lampeggiamento. A questo punto, è possibile ruotare la manopola Tuning FM stereo (auto)/mono control per regolare il livello dell’audio.
  • Seite 36: Radio Data System (Rds)

    5. Ruotare la manopola Tuning control finché una l’impostazione. L’ora della radio viene impostata data (es. THU APR 3) non è visualizzata sul display, automaticamente in base ai dati RDS ricevuti. quindi premere la manopola Tuning control 4. Quando l’azione è completata, l’icona RDS appare sul accedere all’impostazione.
  • Seite 37 b. Impostazione allarme acustico con sistema HWS 4. Per spegnere il timer snooze quando la sveglia è (Humane Wake System): sospesa, premere il pulsante Power Se si seleziona l’opzione HWS verrà attivato un allarme acustico. Timer sveglia Il suono del tono di allarme diventa sempre più ravvicinato La radio può...
  • Seite 38 ® segnale proveniente dal lettore, quindi utilizzare la b) Se ci sono 2 dispositivi Bluetooth alla ricerca della radio, la sua disponibilità verrà visualizzata su entrambi manopola Tuning control sulla radio per migliorare i dispositivi. la qualità dell’ascolto. ® c) Se il dispositivo Bluetooth è...
  • Seite 39: Manutenzione

    di dispositivi a basso voltaggio. Collocare sempre il coperchio sulla porta USB quando non si caricano dispositivi a basso voltaggio. • Non inserire chiodi, fili, ecc. nella porta di alimentazione USB. Ciò potrebbe causare un cortocircuito, con conseguenti fumo e fiamme. •...
  • Seite 40: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS (Originele instructies) Symbolen koelkasten. De kans op een elektrische schok is Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap groter wanneer uw lichaam is geaard. worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze 10. Onder zware gebruiksomstandigheden kan vloeistof betekenen alvorens het gereedschap te gebruiken.
  • Seite 41: De Accu Plaatsen

    F. Frequentie Het gebruik van een andere accu dan een originele accu G. RDS-indicator (Radio Data System) van Makita, of van een gewijzigde accu, kan ertoe leiden H. Statusindicator van slaapfunctie dat de accu barst en brand, persoonlijk letsel en schade AM/PM-indicator van klok veroorzaakt.
  • Seite 42 De onderstaande tabel toont de gebruikstijd van een enkele lading in de Radiofunctie. BIJ LUIDSPREKERUITGANG Accuspanning = 50 mW + 50 mW (eenheid: uur) (ongeveer) Accucapaciteit ® In Bluetooth 7,2 V 10,8 V 14,4 V 18 V In radio of AUX USB-opladen 1,0 Ah BL7010...
  • Seite 43 Minder vermogen, vervorming, “stotterend geluid” en netspanningsadapter moet losgekoppeld zijn van de netvoeding wanneer u deze niet gebruikt. wanneer zowel de indicator voor lage acculading “POWERFAIL” branden op het display, zijn allemaal Opmerking: Als de radio op de AM-frequentieband storing ondervindt tekenen dat de hoofdaccu moet worden vervangen.
  • Seite 44 4. Draai de afstemknop om op een zender af te 1. Druk indien gewenst op de aan-uitknop om de stemmen. FM-frequentieband te selecteren en af te stemmen op 5. Nadat het einde van de frequentieband is bereikt, gaat de gewenste FM-zender, zoals hiervoor is de radio verder met scannen vanaf het andere beschreven.
  • Seite 45: Het Alarm Instellen

    2. Draai de afstemknop tot “CLOCK ADJ” wordt 2. Houd de radioalarmknop ingedrukt, het afgebeeld op het display. Druk op de afstemknop symbool van het radioalarm en het cijfer voor het uur om de instelling op te roepen. op het display knipperen en een pieptoon klinkt. 3.
  • Seite 46 op de afstemknop om de instelling van de minuten op het display. De instelling wordt opgeslagen en het te bevestigen. display keert terug naar de normale weergave. 4. Draai de afstemknop, waarna de mogelijke 3. De radio wordt automatisch uitgeschakeld nadat de alarmschema’s worden afgebeeld op het display.
  • Seite 47 het display en “READY” knippert met een interval van ® Uw Bluetooth -apparaat los koppelen 2 seconden. Houd de paringsknop ingedrukt gedurende 2 tot 3 ® 2. Activeer Bluetooth op uw apparaat volgens de ® seconden om uw Bluetooth -apparaat los te koppelen. gebruiksaanwijzing van het apparaat om de “BLUETOOTH”...
  • Seite 48: Technische Gegevens

    ONDERHOUD LET OP: • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol, enz. Dit kan leiden tot verkleuren, vervormen of barsten. Technische gegevens: Voedingsvereisten Netspanningsadapter 12 V DC, 1.200 mA, middenpen positief Batterij UM-3 (AA-formaat) x 2 voor back- Blokaccu: 7,2 V - 10,8 V Schuifaccu: 14,4 V - 18 V Frequentiebereik FM 87,50 - 108 MHz...
  • Seite 49: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) Símbolos 9. Evite el contacto corporal con superficies con Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. conexión a tierra (a masa), tales como tuberías, Asegúrese de que comprende su significado antes del radiadores, fogones de cocina y frigoríficos. Se corre uso.
  • Seite 50: Pantalla Lcd

    PRECAUCIÓN: Utilice solo baterías genuinas de C. Símbolo de estéreo Makita. D. Indicador de batería baja El uso de baterías no genuinas de Makita o baterías que E. Reloj se han modificado puede provocar una explosión de la F. Frecuencia batería y un incendio, lesiones personales y daños.
  • Seite 51 En la siguiente tabla se indica el tiempo de funcionamiento con una sola carga en el modo de radio. EN LA SALIDA DEL ALTAVOZ Tensión del cartucho de batería = 50 mW + 50 mW (unidad: Hora) Capacidad de la (Aproximadamente) batería ®...
  • Seite 52 y “POWERFAIL” (FALLO DE ALIMENTACIÓN) en la Nota: Si la radio sufre interferencias en la banda AM pantalla son indicadores de que el paquete de baterías provocadas por el adaptador, separe la radio unos 30 cm principal debe sustituirse. del adaptador CA. Nota: El paquete de baterías no se puede cargar mediante el Utilización de la radio –...
  • Seite 53 4. Gire el mando de control de sintonización para FM estéreo (auto)/mono sintonizar una emisora. Si la emisora de radio FM que se está escuchando tiene 5. Cuando se alcance el final de la banda, la radio una señal débil, se puede oír algún siseo. Se puede reiniciará...
  • Seite 54: Ajuste Del Despertador

    (JUE, 3 de ABRIL)) en la pantalla y pulse el mando de automáticamente de acuerdo con los datos RDS control de sintonización para entrar en el ajuste. recibidos. Verá que el formato de fecha empieza a parpadear. 4. Cuando se complete la acción, aparecerá el icono 6.
  • Seite 55: Temporizador De Apagado

    Nota: 2. Para ajustar el tiempo de silencio para el temporizador Si la emisora de alarma AM/FM seleccionada no está de recordatorio, pulse y mantenga pulsado el botón disponible mientras suena la alarma, se utilizará la alarma Menú/Info para entrar en el ajuste de menú. de zumbador en su lugar.
  • Seite 56 sonoridad y después pulse el mando de control de 5. Una vez conectados, “BLUETOOTH” permanecerá sintonización para confirmar el ajuste. encendido en la pantalla y la retroiluminación se 4. Para apagar la función de sonoridad, seleccione OFF atenuará al cabo de 10 segundos. (APAGADO) y pulse el mando de control de Ahora puede reproducir la música del dispositivo ®...
  • Seite 57: Mantenimiento

    ® el modo de radio FM, el modo BT o el modo AUX, que Bluetooth ® aparece cuando se conecta una fuente de audio Bluetooth QD ID 58625 externa. ® (La palabra Bluetooth y los logotipos son marcas comerciales Nota: registradas propiedad de No puede cargar dispositivos USB en el modo AM porque Bluetooth SIG, Inc.)
  • Seite 58: Instruções De Segurança Importantes

    PORTUGUÊS (Instruções de origem) Símbolos 10. Sob condições abusivas, poderá ser ejectado líquido Descrição dos símbolos utilizados no equipamento. da bateria; evite o contacto. Se ocorrer Certifique-se de que compreende os seus significados, acidentalmente um contacto, lave com água. Se o antes da utilização.
  • Seite 59: Instalação Da Bateria

    PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuínas F. Frequência da Makita. G. RDS (Radio data system) A utilização de baterias não genuínas da Makita ou H. Estado de suspensão baterias que foram alteradas, pode resultar no AM/PM para o relógio rebentamento da bateria causando incêndios, ferimentos pessoais e danos.
  • Seite 60 A tabela seguinte indica o tempo de funcionamento numa única carga no modo Rádio. NA SAÍDA DO ALTIFALANTE Tensão da bateria = 50 mW + 50 mW (unidade: Hora) Capacidade da (Aproximadamente) bateria ® Em Bluetooth 7,2 V 10,8 V 14,4 V 18 V Em rádio ou AUX...
  • Seite 61 A potência reduzida, a distorção, o “som interrompido” ou Nota: Quando o rádio tem qualquer interferência numa banda quando o sinal de bateria fraca e “POWERFAIL” AM devido ao adaptador, mova o rádio para longe do aparecem no visor são os sinais de que a bateria principal adaptador CA em mais de 30 cm.
  • Seite 62 5. Quando é atingido o fim da banda de frequência, o 2. Prima continuamente o botão Menu/Info parar rádio irá reiniciar a sintonização a partir do fim oposto introduzir a definição de menu. da banda de frequência. 3. Rode o comando Sintonização até...
  • Seite 63: Radio Data System (Rds)

    hora pretendida e prima o comando Sintonização Sintonização para confirmar a definição da hora. para confirmar a definição. De seguida, rode o De seguida, rode o comando Sintonização para comando Sintonização para seleccionar o minuto seleccionar o minuto e prima o comando Sintonização pretendido e prima o comando Sintonização para para confirmar a definição do minuto.
  • Seite 64 As opções de alarme são as seguintes: Temporizador irá aparecer no visor indicando um ONCE – o alarme irá soar uma vez Temporizador activo. DAILY – o alarme irá soar todos os dias 4. Para cancelar a função Temporizador antes do WEEKDAY –...
  • Seite 65 3. Prima e solte o botão Emparelhar , de seguida, Carregamento através da porta da fonte “BT PAIR” será apresentado no visor e irá piscar em de alimentação USB (Fig. 10) intervalos de 1 segundo. Pode iniciar a pesquisa do Existe uma porta USB na parte frontal do rádio.
  • Seite 66 Cobertura de frequências FM 87,50 - 108 MHz (0,05 MHz/incremento) AM (MW) 522 - 1.629 kHz (9 kHz/incremento) ® Bluetooth ® ID QD Bluetooth 58625 ® (A marca e o logótipo Bluetooth são marcas comerciais registadas da Bluetooth SIG, Inc.) ®...
  • Seite 67: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    DANSK (Originalvejledning) Symboler øjnene, skal du desuden søge lægehjælp. Væske fra Her vises de symboler, der benyttes til udstyret. Vær batteriet kan forårsage irritation eller forbrændinger. sikker på, at du forstår deres betydning, før du bruger udstyret. GEM DISSE INSTRUKTIONER. SPECIFIKKE Læs brugsanvisningen.
  • Seite 68: Isætning Af Batteri

    E. Ur F. Frekvens FORSIGTIG: Brug kun originale Makita-batterier. G. RDS (Radiodatasystem) Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er H. Dvalestatus blevet ændret, kan muligvis medføre eksplosion af batteri AM/PM for ur med brand, personskade og beskadigelse til følge. Det vil også...
  • Seite 69 Den følgende tabel angiver driftstiden på en enkelt opladning i radio-indstilling. VED HØJTTALERUDGANG Batteripakkespænding = 50 mW + 50 mW (enhed: Time) (Cirka) Batterikapacitet ® I Bluetooth med USB- 7,2 V 10,8 V 14,4 V 18 V I radio eller AUX opladning 1,0 Ah BL7010...
  • Seite 70 vises på displayet, er alle tegn på, at hovedbatteripakken Bemærk: Når radioen opfanger interferens på AM-båndet fra dens skal skiftes. adapter, skal du flytte radioen mere end 30 cm væk fra Bemærk: vekselstrømsadapteren. Batteripakken kan ikke oplades med den medfølgende vekselstrømsadapter.
  • Seite 71 5. Når enden på frekvensbåndet nås, fortsætter radioen 3. Drej på kanalsøgningsknappen indtil FM auto/ kanalsøgningen fra den modsatte ende af mono-indstillingen vises på displayet. Hvis frekvensbåndet. indstillingen er Auto, skal du trykke på 6. Brug kanalsøgningsknappen til at justere kanalsøgningsknappen for at skifte til Mono- lydstyrken efter behov.
  • Seite 72: Indstilling Af Vækkeuret

    kanalsøgningsknappen for at komme ind i 2. Tryk og hold på radioalarmknappen indstillingen. radioalarmsymbolet og displaytimen begynder at 3. Timeindstillingen på displayet begynder at blinke. Drej blinke sammen med et bip. på kanalsøgningsknappen for at vælge den 3. Mens radioalarmsymbolet blinker, skal du dreje ønskede time, og tryk på...
  • Seite 73 Alarmfunktionerne er som følger: 4. For at annullere sluktimerfunktionen inden den ONCE – alarmen aktiveres én gang forudindstillede tid er forløbet, skal du blot trykke på DAILY – alarmen aktiveres dagligt tænd/sluk-knappen for at slukke for enheden WEEKDAY – alarmen aktiveres kun på hverdage manuelt.
  • Seite 74 ® din Bluetooth -enhed. Når først navnet på din radio 3. Uanset om radioen strømforsynes med vekselstrøm ® eller er batteridrevet, kan radioen oplade USB- vises på din Bluetooth -enhed, skal du trykke på enheden, når radioen er tændt og i FM-indstilling eller ®...
  • Seite 75 ® Sendekraft Kraftspecifikation for Bluetooth Klasse 2 Senderækkevidde Maks. 10 m (varierer afhængigt af anvendelsesforhold) Understøttet codec ® Kompatibel Bluetooth -profil A2DP Kredsløbsfunktion Højttaler 3,5 tommer 8 ohm x 2 Udgangseffekt 7,2 V: 0,5 W x 2 10,8 V:1,2 W x 2 14,4 V: 2,2 W x 2;...
  • Seite 76 Ni-MH Li-ion , (2) 50°C (122°F). , . .
  • Seite 77 10. AUX IN 1 (AUX IN 2) • • LCD: Makita. Makita G. RDS ( Makita Makita. AM/PM . 2) 10°C 40°C (50°F UM-3 ( 104°F). . 3) . 1) ® Bluetooth...
  • Seite 78 = 50 mW + 50 mW ( ® Bluetooth 7,2 V 10,8 V 14,4 V 18 V 1,0 Ah BL7010 BL1411G, L1451 1,1 Ah BL1811G, L1851 BL1013 BL1415, BL1413G, 1,3 Ah L1453 BL1815, BL1813G, L1853 BL1415N 1,5 Ah BL1815N BL1820, 2,0 Ah BL1820B BL1430,...
  • Seite 79 30 cm. “ MPTY”, – AM/FM “ ” .) ( . 8) AM/FM 100% • 015658 • AM/FM • “ – AM/FM” . 9) – AM/FM AC ( . 10) • FM/AM • FM/AM,...
  • Seite 80 “P4”, AM/FM – FM , . .
  • Seite 81 “CLOCK xxH” (RDS) RDS, CT ( RDS. RDS, “RDS CT” ( . . THU APR 3) “RDS CT” RDS. RDS. RDS CT. “CLOCK ADJ”. AM/FM “DATE ADJ”.
  • Seite 82 ONCE - ONCE - DAILY - DAILY - WEEKDAY - WEEKDAY - WEEKEND - WEEKEND - AM/FM “SNOOZE” HWS ( HWS. “SNOOZE X”, 5, 10, 15...
  • Seite 83 60, 45, 30, 15, 120 AUX IN 2. iPod , MP3 CD player “SLEEP XX” ® Bluetooth ® Bluetooth ® Bluetooth “ ” ® Bluetooth ® Bluetooth . To “BT READY” o “READY” ® Bluetooth “BT PAIR” ® Bluetooth ® Bluetooth ®...
  • Seite 84 • ® Bluetooth 1A5V. • ® Bluetooth USB. ® Bluetooth ® Bluetooth • USB. • ® Bluetooth • USB. ® Bluetooth • USB. • ® Bluetooth • ® Bluetooth “BLUETOOTH” ® Bluetooth DC12 V/1.200 mA, . 10) UM-3 ( ) x 2 USB.
  • Seite 85 ® Bluetooth A2DP 8 ohm x 2 7,2 V: 0,5 W x 2 10,8 V:1,2 W x 2 14,4 V: 2,2 W x 2, 18 V: 3,5 W x 2 . 3,5 mm (AUX IN1/AUX IN2) 282 x 294 x 163 4,3 kg (...
  • Seite 86 POLSKI (oryginalna instrukcja) Symbole 9. Nale y unika kontaktu cia a z przedmiotami Poni ej przedstawiono symbole stosowane w przypadku uziemionymi, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki czy omawianego urz dzenia. Przed rozpocz ciem jego lodówki. Gdy cia o cz owieka jest uziemione, wzrasta u ytkowania nale y upewni si , e s one zrozumia e.
  • Seite 87 Wska nik zegara – czas AM/PM (przed po udniem/po akumulatora, powoduj c po ar, obra enia cia a i po udniu) uszkodzenia. Spowoduje to równie uniewa nienie gwarancji Makita na narz dzie i adowark Makita. Monta akumulatora Wskazówki dotycz ce zachowania Uwaga:...
  • Seite 88 Poni sza tabela wskazuje czasy pracy na pojedynczym adowaniu akumulatorów w trybie Radio. NA WYJ CIU G O NIKA Napi cie akumulatora = 50 mW + 50 mW (jednostka: godzina) Poziom (warto przybli ona) na adowania akumulatora ® W trybie Bluetooth przy 7,2 V 10,8 V...
  • Seite 89 konieczno ci wymiany zestawu g ównego akumulatorów Uwaga: W przypadku zak óce w pa mie AM pochodz cych od na nowy. zasilacza nale y odsun odbiornik radiowy od zasilacza Uwaga: pr du zmiennego na odleg o wi ksz ni 30 cm. Akumulator nie mo e by adowany za pomoc dostarczonego zasilacza pr du zmiennego.
  • Seite 90 pokr t a strojenia w celu dopasowania poziomu Frequency (cz stotliwo ) Wy wietla cz stotliwo FM aktualnie g o no ci. s uchanej stacji. 4. Obróci pokr t o strojenia w celu ustawienia stacji. 5. Po osi gni ciu ko ca pasma cz stotliwo ci odbiornik FM stereo (auto)/mono radiowy ponownie rozpocznie strojenie od W przypadku s uchania stacji radiowej FM o s abym...
  • Seite 91: Ustawianie Godziny Alarmu

    5. Obraca pokr t em strojenia do momentu 4. Po zako czeniu tej czynno ci ikona RDS zostanie wy wietlenia daty (np. THU APR 3) na wy wietlaczu, wy wietlona na wy wietlaczu LCD, potwierdzaj c tym a nast pnie nacisn pokr t o strojenia w celu samym, e godzina na odbiorniku radiowym jest taka...
  • Seite 92: Funkcja Drzemki

    Uwaga: przytrzyma odpowiedni przycisk alarmu w celu jego W przypadku braku wyboru nowej stacji alarmu anulowania. radiowego wybrana zostanie ostatnio ustawiona stacja alarmu. Funkcja drzemki Uwaga: 1. Podczas w czonego alarmu nacisn dowolny W przypadku gdy wybrana stacja AM/FM alarmu nie przycisk poza przyciskiem Power (zasilanie) w b dzie dost pna podczas w czenia alarmu, zostanie...
  • Seite 93 1. Nacisn i przytrzyma przycisk Menu/Info 3. Nacisn i zwolni przycisk Pair (parowanie). Na celu wprowadzenia ustawienia menu. wy wietlaczu zostanie wy wietlony symbol „BT PAIR” ® 2. Obraca pokr t em strojenia do momentu (parowanie Bluetooth ) i b dzie miga z cz sto ci co wy wietlenia na wy wietlaczu opcji „LOUD ON”...
  • Seite 94: Dane Techniczne

    urz dzenie z odbiornikiem radiowym, post puj c elektryczne mo e spowodowa wydostawanie si zgodnie z procedur opisan powy ej. dymu lub po ar. e) Efektywny zasi g dzia ania pomi dzy odbiornikiem • Nie pod cza wej cia USB do portu USB komputera, radiowym a sparowanym urz dzeniem wynosi oko o poniewa istnieje du e prawdopodobie stwo 10 metrów.
  • Seite 96 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com DMR106-9L-PL-0216...

Inhaltsverzeichnis