Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
I 21
769-11129D
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MTD 769-11129D

  • Seite 1 I 21 769-11129D MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany...
  • Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Original operating instructions) Français .
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    For your safety Contents General safety instructions For your safety............8 Before operating the appliance for the first time, Assembly ...............11 please read these operating instructions carefully and act accordingly. Your mower at a glance .........11 Inform other users how to operate the machine Operation ..............
  • Seite 9: Safety Devices

    For your safety Never change the engine settings pre-configured in Safety locking system the factory. Do not refill the fuel tank while the engine is running The safety locking system will only allow the engine or still hot. to start when Only refuel the mower outside.
  • Seite 10: Disposal Instructions

    For your safety Injury hazard due to rotating blades or other moving parts. Keep hands and feet out of the openings when the machine is running. The mower may only be operated with attached grass catcher connected to the discharge chute, discharge flap or mulch locking component.
  • Seite 11: Assembly

    Assembly Assembly Your mower at a glance Assembling the device Caution! Damage to the device. The assembly of the device is illustrated at the end This first describes the functions of the controls of the operating manual or on a supplementary and display elements.
  • Seite 12: Operation

    Operation Operation 7 Ignition lock (depending on model) Ignition lock Fig. 5a Follow the instructions in the engine handbook! Starting: Turn the key to the right until the en- gine is running, then release. Key is turned to Danger Stopping: Turn the key to the left, to Risk of injury Ignition lock with OCR function (depending on No person, especially children, and/or animals...
  • Seite 13 Operation Check tyre pressure Prevent naked flames and spark formation, and do not smoke. Only refuel the device outside. Note Do not start the engine if any petrol has been spilt. For production reasons the tyre pressure Push the device away from the area where the petrol was spilt and wait until the petrol fumes have may be higher than required.
  • Seite 14: Accessories (Optional)

    Operation Driving Empty out the contents. ■ Re-attach the grass catcher. ■ Danger General Abrupt starting, sudden stopping, and driving at an When adjusting the cutting height and travel speed, excessively high speed increases the risk of acci- ensure that the mower is not overloaded. To ensure dents and may damage the device.
  • Seite 15: Tips On Lawn Care

    Tips on lawn care Transporting Note If the mulching accessories include a special mulching blade (depending on model), it Drive the mower only short distances otherwise may be fitted by a specialist company only transport it by vehicle. Transport the device on a (tightening torque 122 Nm).
  • Seite 16: Tyre Pressure

    Cleaning/servicing Cleaning the cutter deck Using jump leads Danger Danger Injury hazard due to sharp cutting blades Wear safety gloves. Never bridge a defective or frozen battery with jump Caution when cleaning the cutters. leads. Ensure that the machines and the jump lead clips do not touch that the ignitions are switched off.
  • Seite 17: Shutting Down The Unit

    Shutting down the unit Lubricate the wheel bearings and front wheel axes When shutting down the appliance for the winter, ■ ■ with a multipurpose grease applied to the grease remove the battery, charge it and store in a dry/ nipples.
  • Seite 18: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting - Pull the spark plug connector off the engine so that the engine cannot inadvertently start. Danger Faults which occur while you are using your mower often have simple causes which you should know Injury hazard if engine is started inadver- tently and may be able to rectify yourself.
  • Seite 19: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Sommaire fabricant d'assumer une quelconque responsabilité. L'utilisateur répond de tous les dommages causés Pour votre sécurité ..........19 aux tiers et à leurs biens. Montage..............22 Les modifications apportées arbitrairement à l'appa- reil dégagent le fabricant de toute responsabilité à Vue d’ensemble de votre appareil ......
  • Seite 20: Dispositifs De Sécurité

    Pour votre sécurité Accouplez les remorques ou appareils rapportés Après le travail avec l’appareil en respectant les prescriptions. Ces derniers, la remorque ou les poids de ballast ainsi que les bacs Ne descendez de l'appareil qu'après avoir coupé le de ramassage pleins influencent le comportement moteur, de conduite de l’appareil, notamment sa maniabi- serré...
  • Seite 21: Symboles Utilisés Dans La Notice

    Pour votre sécurité Attention ! Veuillez lire la notice d’ins- Danger ! Mise en marche accidentelle. tructions avant l’utilisation ! Avant les travaux sur l'appareil, débranchez la cosse de la bougie d'al- lumage. Tenez vos mains et vos pieds à l'écart des pièces en rotation. Avant tous les travaux sur l’appareil, retirer la clé...
  • Seite 22: Montage

    Montage Consigne pour la mise au rebut Ne mettez la batterie en service qu'avec un couvre- bornes (se présentant sous la forme d'un capuchon Éliminez les restes d’emballage produits, les appa- sur la borne positive ou d'un cache de protection reils usagés etc.
  • Seite 23: Utilisation

    Utilisation Remarque 11 Levier PTO Tant que le frein de stationnement est serré, Le levier PTO sert à activer et désactiver il est impossible d'actionner la pédale d'ac- mécaniquement le mécanisme de coupe. célérateur. Désactiver le mécanisme de coupe = Appuyer sur la manette pour lui faire quitter 2 Levier de frein à...
  • Seite 24: Avant Chaque Utilisation

    Utilisation Ne roulez jamais transversalement à la pente, seu- Danger lement dans le sens de la montée ou descente. Ne Risque de blessure lorsque l’appareil est roulez que sur des pentes dont la déclivité n’est pas défectueux supérieure à 20 %. Ne virez jamais en pleine pente. N'utilisez la tondeuse que si elle est dans un état Lorsque vous tondez de l’herbe humide, l’appareil irréprochable.
  • Seite 25 Utilisation Conduite Vérifier la pression des pneus. Le cas échéant, ■ corriger (voir section « Maintenance ») : - avant : 1,0 bar Danger - arrière : 0,7 bar Un démarrage brutal, un arrêt brusque et une Réglez le siège du conducteur conduite à...
  • Seite 26: Généralités

    Conseils pour l'entretien de la pelouse Vider le dispositif de ramassage Tonte avec éjection latérale d'herbe Accessoire : Clapet d’éjection (c) Lorsque les végétaux coupés restent au sol : Amener le levier de réglage de la hauteur de ■ Arrêter l’appareil. coupe sur la position «...
  • Seite 27: Transport

    Transport Nettoyage / Maintenance Mulching (avec accessoire) Pendant la tonte, l’herbe est coupée en petits mor- Danger ceaux (d’env. 1 cm) et reste sur le sol. Le gazon Risque de blessures en raison d’un dé- conserve de nombreuses substances nutritives. marrage intempestif du moteur.
  • Seite 28: Pression Des Pneus

    Nettoyage / Maintenance Mécanisme de coupe avec buse de nettoyage Brancher le câble d’aide au démarrage rouge sur ■ le pôle plus (+) de la batterie déchargée et de la (selon le modèle) batterie de secours. Fig. 9 Brancher d’abord le câble d’aide au démarrage ■...
  • Seite 29: Mise Hors Service

    Mise hors service Toutes les 50 heures de service Recharger la batterie à l’aide d’un chargeur. ■ En cas de mise hors service en hiver, démonter la ■ Faire supprimer les salissures et résidus d’herbe batterie, la recharger et la ranger dans un endroit ■...
  • Seite 30: Dérangements Et Remèdes

    Dérangements et remèdes Dérangements et remèdes - Attendre que toutes les pièces mobiles se soient entièrement immobilisées ; le moteur doit avoir Danger refroidi. - Débranchez la cosse de la bougie d'allumage Risque de blessures en raison d’un dé- marrage intempestif du moteur. sur le moteur pour en empêcher tout démarrage intempestif.
  • Seite 31: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Inhaltsverzeichnis Eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät schlie- ßen eine Haftung des Herstellers für daraus resultie- Zu Ihrer Sicherheit ..........31 rende Schäden aus. Montieren.............. 34 Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb auf öffentli- chen Straßen und nicht für den Transport von Per- Ihr Gerät auf einen Blick ........
  • Seite 32: Sicherheitseinrichtungen

    Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitseinrichtungen Während der Arbeit mit dem Gerät Tragen Sie bei Arbeiten mit oder an dem Gerät Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz und entsprechende Arbeitskleidung (z. B. Sicherheits- müssen immer funktionsfähig sein. schuhe, lange Hosen, eng anliegende Kleidung, Sie dürfen keine Veränderungen an Sicherheits- Schutzbrille und Gehörschutz).
  • Seite 33: Symbole In Dieser Anleitung

    Zu Ihrer Sicherheit Dritte aus dem Gefahrenbereich fern Vorsicht! halten! Tragen Sie eine Schutzbrille. Gefahr! Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten! Verletzungsgefahr durch rotierende Messer oder Teile. Vor dem Kippen des Gerätes die Batterie ausbauen. Verletzungsgefahr durch rotierende Messer oder Teile. Hände und Füße nicht in Öffnungen halten, wenn die Das Gerät darf nur mit angebauter Grasfangeinrich- Maschine läuft.
  • Seite 34: Montieren

    Montieren Montieren Halten Sie die Batterie sauber. ■ Vermeiden Sie ein Kippen der Batterie. ■ Das Gerät montieren Auch aus einer „versiegelten" Batterie läuft Elektrolytflüssigkeit aus, wenn sie gekippt wird. Am Ende der Betriebsanleitung oder als Beiblatt ist Laden Sie die Batterie vor der ■...
  • Seite 35: Bedienen

    Bedienen 5 Choke (je nach Ausführung) 13 Schnitthöheneinstellhebel Zum Starten bei kaltem Motor den Choke ziehen Mit dem Hebel die verschiedenen (5a) oder den Gashebel auf Stellung stellen Schnitthöhenstufen einstellen (1 bis max. 5 - je (5b). nach Modell). 6 Gashebel Stufe 1 = Kleinste Schnitthöhe - Schneidwerk Motordrehzahl stufenlos einstellen.
  • Seite 36: Vor Jedem Betreiben

    Bedienen Vor jedem Betreiben Wird ein Fremdkörper (z. B. Stein) vom Schneid- werkzeug getroffen oder falls das Gerät anfängt Kontrollieren Sie: ungewöhnlich zu vibrieren: alle Schutzeinrichtungen, Motor sofort abstellen. Gerät vor dem weiteren ■ Betrieb von einer Fachwerkstatt auf Schäden unter- den Motorölstand (siehe Motorhandbuch), ■...
  • Seite 37: Allgemein

    Bedienen Schneidwerk ausschalten und nach oben stellen: Im Rückwärtsmähbetrieb (siehe ■ ■ - PTO-Hebel in Aus-Stellung bringen. Bedienung Zündschloss): Besondere Vorsicht - Schnitthöhen-Einstellhebel auf „5" stellen beim Rückwärtsmähen walten lassen und nur, (Schneidwerk oben). wenn unbedingt erforderlich, aktivieren. Feststellbremse betätigen. Nicht die Fahrtrichtung wechseln, wenn das Gerät ■...
  • Seite 38: Gerät Schieben

    Tipps zur Rasenpflege Gerät schieben Den Rasen möglichst nicht kürzer als 4 cm schnei- den, sonst schädigt man bei Trockenheit die Gras- Gerät nur bei abgeschaltetem Motor schieben. narbe. Hoch gewachsenes Gras (z. B. nach dem Getriebe entriegeln (Bild 11): Urlaub) etap- penweise auf Normalhöhe mähen.
  • Seite 39: Reinigen/Warten

    Reinigen/Warten Reinigen/Warten Nach Beendigung des Reinigungsvorganges (Schritt 1-5): Gefahr Schneidwerk nach oben stellen. ■ Motor starten und Schneidwerk für einige Minuten Verletzungsgefahr durch unbeabsichtig- ■ ten Motorstart einschalten um das Schneidwerk zu trocknen. Schützen Sie sich vor Verletzungen. Vor allen Arbei- Grasfangeinrichtung reinigen ten an diesem Gerät.
  • Seite 40: Nach Bedarf

    Stilllegen Reifendruck Sicherungen ersetzen Achtung Ersetzen Sie defekte Sicherungen nur mit gleicher ■ Stärke. Den maximal zulässigen Reifendruck (siehe Reifen- Einmal pro Saison wandung) niemals überschreiten. Stehen sie beim Aufpumpen der Reifen nicht vor oder über dem Reifen. Zähne des Lenkgetriebes mit einem Mehrzweck- ■...
  • Seite 41: Information Zum Motor

    Information zum Motor Information zum Motor - Motor abstellen. - Zündschlüssel ziehen. Der Motorenhersteller haftet für alle motorbezoge- - Feststellbremse betätigen. nen Probleme im Hinblick auf Leistung, Leistungs- - Abwarten, bis alle beweglichen Teile vollständig messung, technische Daten, Gewährleistung und zum Stillstand gekommen sind;...
  • Seite 42: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Inhoudsopgave Deze machine mag niet worden gebruikt op de openbare weg en is niet bestemd voor het vervoer Voor uw veiligheid..........42 van personen. Monteren .............. 45 Algemene veiligheidsaanwijzingen Uw machine in één oogopslag ......45 Bediening.............. 46 Lees voor het eerste gebruik van de machine deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg de aan- Tips voor het verzorgen van het gazon ....
  • Seite 43: Symbolen Op De Machine

    Voor uw veiligheid Veiligheidsvoorzieningen Tijdens werkzaamheden met de machine Draag bij werkzaamheden met of aan de machine Veiligheidsvoorzieningen dienen voor uw veiligheid geschikte werkkleding (zoals veiligheidsschoenen, en moeten altijd correct werken. lange broek, nauwsluitende kleding, veiligheidsbril Geen wijzigingen uitvoeren aan de veiligheidsvoor- en gehoorbescherming).
  • Seite 44 Voor uw veiligheid Houd andere personen uit de buurt Voorzichtig! van de gevaarlijke omgeving. Draag een veiligheidsbril. Gevaar! Brand, vonken, open vuur en roken verboden! Verwondingsgevaar door roterende messen of onderdelen. Voor het kantelen van de machine de accu uitbouwen. Verwondingsgevaar door roterende messen of onderdelen.
  • Seite 45: Monteren

    Monteren Monteren Laad de accu vóór de eerste ingebruikneming ■ met een 12-volt-acculader (maximale laadstroom De machine monteren 1,1 ampère) 12 tot 14 uur op. Na het opladen eerst de netstekker van het oplaadapparaat uit het Aan het einde van de gebruiksaanwijzing of als stopcontact trekken en daarna de accuklemmen bijlage is de montage van de machine in afbeeldin- losmaken (zie ook de gebruiksaanwijzing van het...
  • Seite 46: Bediening

    Bediening 6 Gashendel 14 Tankdop Motortoerental traploos instellen. Tanken Hoog motortoerental = 15 Uitwerpkanaal Laag motortoerental = Maaigoed naar grasvanger leiden. 7 Contactslot (afhankelijk van model) 16 Blikjeshouder Contactslot 17 Grasvanger Afb. 5a Maaigoed opnemen. Starten: Sleutel naar rechts Bediening draaien , totdat de motor draait, daarna loslaten.
  • Seite 47: Bestuurdersstoel Instellen

    Bediening Controleer het oliepeil. Het oliepeil moet tussen Verstikkingsgevaar door koolmonoxide ■ Laat de verbrandingsmotor alleen buitenshuis lopen. de markeringen „FULL/max.” en „ADD/min.” liggen Explosie- en brandgevaar (Zie ook het handboek van de motor). Brandstof- en benzinedampen zijn explosief en Bandenspanning controleren brandstof is zeer brandbaar.
  • Seite 48 Bediening Trek de contactsleutel uit het contactslot. ■ Activeer de parkeerrem voordat u de machine Afb. 10b ■ verlaat. Stop de motor en wacht tot alle bewegende delen ■ tot stilstand gekomen zijn. Rijden Grasvangvoorziening verwijderen. ■ Inhoud leegmaken. ■ De grasvanger weer aanbrengen.
  • Seite 49: Tips Voor Het Verzorgen Van Het Gazon

    Tips voor het verzorgen van het gazon Transporteren Mulchen Toebehoren: Mulchsluitstuk (d) Rij slechts korte afstanden met de machine als u Zet de hendel voor het instellen van de maai- deze op een andere locatie wilt gebruiken. Gebruik ■ hoogte op „1” (snijmechanisme onder). voor grote afstanden een transportvoertuig.
  • Seite 50: Bandenspanning

    Reiniging/onderhoud Reinigen Onderhoud Aanwijzing De onderhoudsvoorschriften in het motorhandboek Reinig de machine na elk gebruik grondig. opvolgen. Laat de machine aan het einde van het seizoen nakijken en onderhouden door een - Zet de machine op een stevige en vlakke onderhoudsbedrijf.
  • Seite 51: Buiten Bedrijf Stellen

    Buiten bedrijf stellen Na 5 bedrijfsuren Bougie reinigen en ontstekingsafstand instellen ■ of, indien nodig, de bougie vervangen. Zie het Eerste motorolie-verversing. Zie het motorhand- motorhandboek. ■ boek voor overige intervallen. Gebruik de oliegoot Laat de assen van de achterwielen door een repa- ■...
  • Seite 52: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Hulp bij storingen - De bougiestekker van de motor lostrekken, zodat onbedoeld starten van de motor onmogelijk is. Gevaar Storingen van de werking van uw machine hebben vaak een eenvoudige oorzaak, die zelf kunt opspo- Verwondingsgevaar door onbedoeld star- ten van de motor ren en verhelpen.
  • Seite 53: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Indice Le modifiche abusive apportate all'apparecchio escludono una responsabilità della casa produttrice Per la vostra sicurezza ......... 53 per i danni da esse risultanti. Montaggio ............. 56 Questo apparecchio non è ammesso alla circo- lazione sulla pubblica strada, né omologato per il Breve descrizione dell’apparecchio ......
  • Seite 54: Dispositivi Di Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Dispositivi di sicurezza Durante il lavoro con l’apparecchio Per lavori eseguiti con l’apparecchio oppure sull’ap- I dispositivi di sicurezza servono alla vostra prote- parecchio stesso indossare un abbigliamento da zione e devono essere sempre funzionanti. lavoro adeguato (ad es. calzature di sicurezza, pan- Non apportare mai modifiche ai dispositivi di sicu- taloni lunghi, indumenti aderenti, occhiali protettivi e rezza né...
  • Seite 55: Avvertenza Per Lo Smaltimento

    Per la vostra sicurezza Allontanare i terzi dalla zona di peri- Attenzione! colo! Indossare occhiali protettivi. Pericolo! Vietato accendere fuochi. Evitare la formazione di scintille e fiamme libere. Non fumare. Rischio di lesioni da lame o parti in rotazione. Smontare la batteria prima di ribaltare l'apparecchio. Rischio di lesioni da lame o parti in rotazione.
  • Seite 56: Montaggio Dell'apparecchio

    Montaggio Montaggio Evitare di ribaltare la batteria. Anche da una ■ batteria «sigillata» fuoriesce liquido elettrolitico, se Montaggio dell’apparecchio viene ribaltata. Prima di mettere la batteria in funzione la prima ■ Alla fine delle istruzioni per l’uso o in un allegato è volta, caricarla con un caricabatterie a 12 volt rappresentato con figure il montaggio dell’apparec- (corrente di carica massima 1,1 ampere) per 12 o...
  • Seite 57 5 Starter (a seconda della versione) 13 Leva di regolazione dell’altezza di taglio Per l’avviamento a motore freddo tirare lo Regolare con la leva i diversi gradi dell’altezza di starter (5a) o portare la leva dell’acceleratore sulla taglio (da 1 a max. 5 - a seconda del modello). posizione (5b).
  • Seite 58: Prima Di Ogni Uso

    la pressione degli pneumatici, Non mettersi mai davanti ad aperture di espulsione ■ erba di falciatrici. la presenza di sporcizia e residui di falciatura sulle ■ fessure di ventilazione nella zona del motore. Non avvicinare mai le mani o i piedi a parti in rotazione.
  • Seite 59 - Portare la leva del PTO in posizione disinserita iniziare la marcia indietro, disinserire e sollevare l’apparato falciante. - Portare la leva di regolazione dell’altezza di Nella falciatura in retromarcia (vedi ■ taglio su «5» (apparato falciante in alto). uso blocchetto d’accensione): Prestare particolare Azionare il freno di stazionamento.
  • Seite 60: Consigli Per La Cura Del Prato

    Consigli per la cura del prato Nota L'altezza normale di un prato è ca. 4-5 cm. È consi- Depositare gli apparecchi in ambienti chiusi gliabile falciare solo 1/3 dell'altezza totale; tagliare solo a motore freddo. dunque da 7-8 cm ad altezza normale. Se possibile, non tagliare il prato a meno di 4 cm Spinta dell'apparecchio altrimenti, in caso di siccità, si danneggia la cotica...
  • Seite 61: Pulizia / Manutenzione

    Pulizia/Manutenzione Fissare l’apparecchio per evitarne lo spostamento 4. Disinserire l’apparato falciante e spegnere il ■ accidentale. motore. 5. Staccare il tubo dell’acqua. Ripetere le operazioni Pulizia/Manutenzione 1-5 con il secondo ugello di lavaggio (se disponi- bile). Pericolo Terminata l’operazione di lavaggio (operazioni 1-5): Sollevare l’apparato falciante.
  • Seite 62: Sostituzione Dei Fusibili

    Messa a deposito Staccare i cavi ausiliari di avviamento nell’ordine Nota ■ inverso. Osservare le note nelle istruzioni per l’uso del caricabatterie. Pressione dei pneumatici Sostituzione dei fusibili Avviso Sostituire i fusibili difettosi solo con fusibili di ■ Non superare mai la massima pressione degli uguale potenza.
  • Seite 63 Garanzia Garanzia Informazione sul motore In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia La casa produttrice del motore risponde di tutti i pro- pubblicate dalla nostra società, o dall’importatore. blemi relativi al motore in riferimento a prestazioni, Eventuali anomalie dell’apparecchio verranno misurazione della potenza, dati tecnici, garanzia ed riparate gratuitamente nell’ambito della garanzia, a assistenza.
  • Seite 64: Rimedio In Caso Di Guasti

    Rimedio in caso di guasti Rimedio in caso di guasti - Staccare il cappuccio della candela di accensione dal motore per rendere impossibile un avviamento Pericolo accidentale del motore. I guasti durante il funzionamento dell’apparecchio Pericolo di lesioni da avviamento acci- dentale del motore hanno spesso cause semplici, che dovrebbero essere note e poter essere in parte eliminate auto-...
  • Seite 65: Indicaciones De Seguridad Generales

    Para su seguridad Índice los daños causados a terceras personas y a su propiedad. Para su seguridad ..........65 Las modificaciones arbitrarias realizadas en el vehí- Montaje ..............68 culo excluyen al fabricante de cualquier responsabi- lidad por los daños derivados de estas. Su vehículo en un vistazo........
  • Seite 66: Dispositivos De Seguridad

    Para su seguridad Dispositivos de seguridad Durante el trabajo con el equipo Al trabajar con o en el vehículo, use ropa de trabajo Los dispositivos de seguridad sirven para su protec- adecuada (p. ej. calzado de seguridad, pantalones ción, y han de estar siempre funcionales. largos, ropa ajustada, gafas de protección y protec- Los dispositivos de seguridad no deben modificarse, tor de oídos).
  • Seite 67: Indicaciones Para La Eliminación

    Para su seguridad ¡Mantener a terceras personas lejos ¡Precaución! de la zona de riesgo! Use gafas de protección. ¡Peligro! Prohibido fuego, chispas, llama al descubierto y fumar. Riesgo de lesiones por cuchillas o piezas giratorias. Antes de inclinar el vehículo, desmontar la batería. Riesgo de lesiones por cuchillas o pie- zas giratorias.
  • Seite 68 Montaje Montaje Evite la inclinación de la batería. Si se inclina a ■ una batería, su líquido electrolítico puede derra- Montaje del vehículo marse aunque la batería esté “sellada“. Cargue la batería antes de la primera puesta ■ El montaje del aparato se representa gráficamente en marcha con un cargador de 12 V (corriente al final de las instrucciones de servicio o como hoja máxima de carga 1.1 A), entre 12 y 14 horas.
  • Seite 69 Manejo 4 Indicador de nivel de llenado del tanque de 12 Desbloqueo de engranaje combustible (según el modelo) Figura 11 Figura 7 La palanca se encuentra en el lado derecho del Indica el nivel de llenado del depósito de combus- vehículo, en el armazón trasero entre la rueda tible a través de la mirilla.
  • Seite 70 Manejo Téngase presente que el trabajo a una velocidad Peligro excesiva aumenta el riesgo de accidente. Riesgo de lesiones Al cortar el césped, mantenga una distancia ade- No realice ningún trabajo de comprobación, control cuada en zonas límite, p. ej. cerca de pendientes o y mantenimiento/ajuste con el motor en marcha o debajo de árboles, arbustos y setos.
  • Seite 71: Paro Del Motor

    Manejo Ajustar el volante(según el modelo) Atención Daños en el equipo. Figura 3 No cambie nunca el sentido de desplazamiento sin Presionar el botón de enclavamiento y poner el parar previamente el vehículo. ■ volante en la posición deseada (a, b, c). Arranque el motor como se ha indicado.
  • Seite 72: Accesorios Opcionales

    Recomendaciones para el cuidado del césped Generalidades Indicación Si en el volumen de entrega de los acce- Durante el ajuste de la altura de corte y la velocidad sorios para el mullido se encuentra una de marcha, evitar que el vehículo se sobrecargue. cuchilla especial para tal fin (según el mode- Para poder garantizar un trabajo perfecto en función lo), esta deberá...
  • Seite 73: Limpieza/Mantenimiento

    Transporte Transporte Limpieza Para cambiar el lugar de actividad, recorra sola- Indicación mente trayectos cortos con el vehículo. Utilice un Limpie el vehículo exhaustivamente des- vehículo de transporte para distancias mayores. pués de cada uso. Nota: El vehículo no tiene ninguna autorización para circular por carretera según el código de circulación - Parar el vehículo sobre un suelo firme y plano.
  • Seite 74: Presión De Los Neumáticos

    Limpieza/mantenimiento Mantenimiento Al cabo de 5 horas de funcionamiento Tenga en cuenta las prescripciones de manteni- Primer cambio de aceite de motor. Para otros ■ miento del manual del motor. Al final de la tempo- intervalos, véase el manual del motor. Utilizar un rada, realice un control y un mantenimiento del canal de aceite (opcional, figura 8) para la purga.
  • Seite 75 Paro por periodo de tiempo prolongado Garantía Lubricar todos los puntos de giro y de apoyo ■ (palancas, ajuste de la altura del mecanismo de corte, pedal de embrague / freno...) con unas En cada país se aplican las disposiciones de garan- gotas de aceite ligero.
  • Seite 76: Ayuda En Caso De Averías

    Ayuda en caso de averías Ayuda en caso de averías - Extraer el enchufe de la bujía del motor, de modo que no sea posible un arranque accidental del Peligro mismo. Con frecuencia, las averías durante el funciona- Riesgo de lesiones por arranque involun- tario del motor miento de su vehículo tienen causas sencillas que debería conocer y poder subsanar por sí...
  • Seite 77: För Din Säkerhet

    För din säkerhet Innehållsförteckning Maskinen är inte godkänd för körning på allmän väg eller för persontransport. För din säkerhet............ 77 Allmänna säkerhetsanvisningar Montering.............. 79 Maskinöversikt ............80 Läs igenom bruksanvisningen noga innan du Använda maskinen ..........81 använder maskinen första gången och följ dess instruktioner.
  • Seite 78: Symboler På Maskinen

    För din säkerhet Ändra aldrig motorinställningarna som är förinställda Säkerhetsspärrsystem på fabriken. Tanka inte maskinen när motorn är igång eller varm. Säkerhetsspärrsystemet gör att motorn endast kan Maskinen ska tankas utomhus. startas när Undvik öppen eld, gnistbildning och rök inte. - användaren tagit plats på...
  • Seite 79: Montering

    Montering Risk för personskador på grund av roterande knivar eller delar. Stick inte in händer och fötter i maskinens öppningar när den är igång. Maskinen får bara användas när gräsuppsamlaren är monterad tillsammans med utkastarkanalen, utkastar- luckan eller monterad mulchskyddskåpa. Håll alltid dessa symboler på...
  • Seite 80: Maskinöversikt

    Maskinöversikt Information Brandfara, explosion och korrosion ge- Du kan inte aktivera körpedalen när parke- nom batterisyra och batterisyrans gaser ringsbromsen är åtdragen. Rengör genast maskindelar som träffats av stän- 2 Parkeringsbromsens spak kande batterisyra. Batterisyra verkar korroderande. Bild 4 Rök inte och håll brännande och varma föremål Dra åt parkeringsbromsen: Tryck ner bromspe- borta.
  • Seite 81: Använda Maskinen

    Använda maskinen 11 PTO-spak Håll ett tillräckligt avstånd när du klipper i gränsom- PTO-spaken används för att starta och stänga råden som nära branta sluttningar, under träd och av klippaggregatet mekaniskt. vid buskar och häckar. Stänga av klippaggregatet Var särskilt försiktig när du backar. = Tryck ut spaken ur fördjupningen och dra den Kontrollera området där maskinen ska användas helt bakåt.
  • Seite 82: Starta Motorn

    Använda maskinen Före varje användning - Ställ klipphöjdinställningsspaken på ”5” (klipp- aggregatet uppe). Kontrollera: Dra åt parkeringsbromsen. ■ alla skyddsanordningar Tryck inte på körpedalen (= neutralläge, N-läge). ■ ■ motoroljenivån (se motorhandboken), Ställ gasspaken på ■ ■ Bränslenivån Dra ut choken vid kall motor resp ställ gasspaken ■...
  • Seite 83: Tips För Gräsmattans Skötsel

    Tips för gräsmattans skötsel Lossa parkeringsbromsen: Tryck ner bromspe- Klippa med sidutkast ■ dalen helt, ställ spaken på Starta klippaggregatet: Tillbehör: Utkastarlucka (c) ■ - Starta PTO Ställ klipphöjdinställningsspaken på ”1” (klippag- ■ Sänk ner klippaggregatet. gregat nere). ■ Välj riktning och hastighet för körning framåt med Demontera utkastarkanalen (b).
  • Seite 84: Transport

    Transport Transport Rengöring Kör endast korta sträckor med maskinen för att byta Information användningsområde. Använd ett transportfordon om Rengör maskinen noggrant efter varje an- maskinen ska transporteras längre sträckor. vändning. Information: Maskinen är inte godkänd för körning på allmän väg. - Parkera maskinen på...
  • Seite 85 Rengöring/underhåll Underhåll Efter 10 driftstimmar Följ underhållsföreskrifterna i motorhandboken. Låt Smörj alla vrid- och lagerställen (manöverspak, ■ en fackverkstad kontrollera och underhålla maski- klippaggregatets höjdinställning, kopplings-/ nen när säsongen är över. bromspedal, ...) med några droppar lättolja. Rengör batteriets poler. ■...
  • Seite 86: Avställning

    Avställning Avställning Garanti Våra eller importörens garantivillkor gäller i alla länder. Materialskador på maskinen Maskinen (med Vi åtgärdar fel på din maskin gratis inom ramen för garantin om felen beror på material- eller avsvalnad motor) ska förvaras i rena och torra tillverkningsfel.
  • Seite 87: Hjälp Vid Störningar

    Hjälp vid störningar Hjälp vid störningar - Dra ut tändstiftskontakten så att motorn inte kan startas oavsiktligt. Fara Störningar när du använder maskinen har ofta enkla orsaker som du bör känna till och delvis kan åtgärda Risk för skada genom oavsiktlig motor- start själv.
  • Seite 88: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed Indholdsfortegnelse Generelle sikkerhedshenvisninger For din sikkerhed ..........88 Læs nærværende driftsvejledning omhyggeligt Montering.............. 91 igennem og følg anvisningerne, før maskinen tages i brug for første gang. Overblik over maskinen ........91 Sørg for, at andre brugere informeres om den kor- Betjening...............
  • Seite 89 For din sikkerhed Optank aldrig maskinen, ved kørende eller varm Sikkerhedsspærresystem motor. Optank kun maskinen udendørs. Som følge af sikkerhedsspærresystemet kan moto- Undgå åben ild og gnistdannelse og ryg ikke. ren kun startes, når Overbevis dig om, at der ikke opholder sig personer, - føreren har taget plads på...
  • Seite 90: Symboler I Denne Vejledning

    For din sikkerhed Kvæstelsesfare som følge af roteren- de knive eller dele. Hold hænder og fødder væk fra åbninger, når maski- nen kører. Plæneklipperen må kun benyttes med påsat græs- fang i forbindelse med udkastningskanalen, udkast- nings-klappen eller finsnitningslåsedelen. Hold altid disse symboler på maskinen i læsbar tilstand.
  • Seite 91: Montering

    Montering Montering Undgå at vippe batteriet. Der løber også elek- ■ trolytvæske ud af et „forseglet“ batteri, hvis det Montering af maskinen vippes. Oplad batteriet før første ibrugtagning med en 12 ■ Billeder af monteringen af maskinen findes i slutnin- V batterioplader (maksimal ladestrøm 1.1 ampere) gen af betjeningsvejledningen eller som tillægsside.
  • Seite 92: Betjening

    Betjening Betjening 7 Tændingslås (alt efter model) Tændingslås Fig. 5a Følg desuden henvisningerne i motormanualen! Start: nøglen mod højre drej , indtil motoren kører og slip den derefter. Fare Nøglen står på Kvæstelsesfare Stop: Drej nøglen mod venstre på Personer, især børn, eller dyr må aldrig opholde sig Tændingslås med OCR-funktion (alt efter i nærheden af maskinen under klipningen.
  • Seite 93: Standsning Af Motoren

    Betjening Indstilling af førersæde Skub maskinen fra den brændstofforurenede flade og vent, indtil brændstofdampene er fordampet. Billede 2 For at undgå brandfare hold følgende dele fri for Stil sædet i den ønskede position. græs og udtrædende olie: Motor, udstødning, ■ brændstoftank.
  • Seite 94 Betjening Generelt Pas på. Skader på maskinen. Ved indstilling af klippehøjden og kørehastigheden Maskinen skal stå helt stille, inden der skiftes skal det iagttages, at maskinen ikke overbelastes. køreretning. Start motoren, som beskrevet. Klippehøjden og kørehastigheden skal tilpasses ■ Løsning af parkeringsbremsen: Tryk bremspe- afhængigt af græssets højde, art og fugtighed, såle- ■...
  • Seite 95: Tips Til Pleje Af Græsplænen

    Tips til pleje af græsplænen Henvisning Lange strækninger På grund af sikkerhedsspærresystemet skal græsfanget (a) også være monteret, når der OBS Transportskader klippes med sideudkast eller ved bioklip. De anvendte transportmidler (f. eks. transportkøre- tøj, lasterampe e.l.) skal anvendes bestemmelses- Tips til pleje af græsplænen mæssig (se den tilhørende betjeningsvejledning).
  • Seite 96 Rengøring/vedligeholdelse Skæreværk med rensedyse (alt efter model) Henvisning Hvis forsyningsbatteriet er monteret i et kø- Fig. 9 retøj, så må dette køretøj ikke startes under Stil maskinen på et jævnt underlag uden sten, også starthjælp-proceduren. løse sten osv., og aktivér parkeringsbremsen. 1.
  • Seite 97: Opmagasinering

    Opmagasinering Garanti Henvisning Følg anvisningerne i betjeningsvejledningen for batteriladeren. I hvert land gælder de garantibetingelser, som vort salgsselskab hhv. importør har udgivet. Udskiftning af sikringer Vi afhjælper gratis fejl på dit apparat inden for ram- merne af garantiydelsen, hvis årsagen er en materi- Defekte sikringer må...
  • Seite 98: Hjælp I Forbindelse Med Fejl

    Hjælp i forbindelse med fejl Hjælp i forbindelse med fejl - Træk tændrørshætten på motoren af, så en utilsig- tet start af motoren ikke er mulig. Fare Der er ofte simple årsager til de driftsfejl, som kan opstå på din maskine, som du bør kende og som Kvæstelsesfare som følge af utilsigtet motorstart du til dels selv kan afhjælpe.
  • Seite 99: For Din Sikkerhet

    For din sikkerhet Innholdsfortegnelse Generelle sikkerhetsinstrukser For din sikkerhet ........... 99 Før første gangs bruk av maskinen les nøye igjen- Montering............101 nom denne driftsveiledningen, og følg den. Informer også andre brukere om riktig bruk. Oversikt over maskinen ........102 Bruk maskinen kun i den tekniske tilstanden som er Betjening.............
  • Seite 100 For din sikkerhet Kontroller området hvor maskinen blir brukt, og fjern Sikkerhetssperresystemet slår motoren av så snart alle gjenstander som kan fanges opp eller slenges operatøren forlater setet uten å sette på parkerings- bort. Slik unngår du farer for personer og skader på bremsen og å...
  • Seite 101: Montering

    Montering Symboler i denne veiledningen Fare for skade på grunn av gress eller faste gjenstander som blir slynget ut. I denne veiledningen blir det brukt følgende symboler: Obs! Eksplosjonsfare. Fare Du blir gjort oppmerksom på farer som hen- ger sammen med den aktiviteten som blir beskrevet og hvor det er fare for personer.
  • Seite 102: Oversikt Over Maskinen

    Oversikt over maskinen 1 Kjørepedal Obs! Fare for brann, eksplosjon og korrosjon Med kjørepedalen innstilles hastigheten trinnløs på grunn av batterisyre og gass fra og kjøreretningen kan skiftes: Framover = trå kjørepedalen framover batterisyren Rengjør straks de maskindelene som har vært utsatt (i kjøreretningen );...
  • Seite 103: Betjening

    Betjening 10 Hengerfeste (alt etter modell) Kjør aldri på tvers av bakken, men alltid kun rett Kan bare brukes når oppover og nedover. Det må kun kjøres i bakker gressoppsamlingsinnretningen er tatt av. med en maksimal skråning på 20 %. Maskinen må 11 PTO-spak ikke snus i bakken.
  • Seite 104: Stopping Av Motoren

    Betjening Start av motoren Driftstider Ta hensyn til de nasjonale/kommunale fors- krifter som gjelder for arbeidstiden (bruk av Henvisning kjedesagen), forhør deg eventuelt hos den Noen modeller har ingen choke. Motoren ansvarlige myndigheten. innstiller seg automatisk inn på den respektive startingen. Før bruk Bensinkranen åpnes (dersom denne finnes –...
  • Seite 105: Tips For Pleie Av Gressplenen

    Tips for pleie av gressplenen Klipping Henvisning Maskiner må kun plasseres i lukkede rom Ved normaldrift (se betjeningen for når motoren er avkjølt. ■ tenningslåsen): Klippeenheten kobles ut før det Skyve apparatet kjøres bakover, og stilles oppe. I bakoverdrift (se betjeningen for ■...
  • Seite 106: Transport

    Transport Rengjøring/vedlikehold Normal høyde på en gressplen ligger på ca. 4-5 cm. Det bør kun klippes 1/3 av hele høyden, altså ved 7–8 cm klippes det ned til normal høyde. Gressple- Fare nen bør helst ikke skjæres kortere enn 4 cm, da Fare for skade på...
  • Seite 107 Rengjøring/vedlikehold Rengjøring av gressoppsamlingsinnretningen Etter 5 driftstimer Ta av gressoppsamlerinnretningen og tøm den. Første skift av motoroljen. For videre intervaller se ■ ■ Gressoppsamlerinnretningen kan rengjøres motorhåndboken. Bruk oljerennen (opsjon, bilde ■ med en kraftig vannstråle (hageslange). 8) for tømming. La den tørke godt før neste gangs bruk.
  • Seite 108: Når Maskinen Skal Tas Ut Av Bruk

    Når maskinen skal tas ut av bruk Garanti Hjulakslene bak må smøres inn med spesialfett ■ (vannavvisende) på et fagverksted. Knivene må slipes eller skiftes ut på et fagver- I hvert land gjelder de garantibestemmelsene som ■ ksted. er utgitt av vårt firma hhv. vår importør. Feil på...
  • Seite 109: Hjelp Ved Feil

    Hjelp ved feil Hjelp ved feil - Trekke ut tennpluggkontakten på motoren for å forhindre at den blir startet ved en feiltakelse Fare Feil ved driften av maskinen har ofte enkle årsaker som du bør kjenne til og som du delvis selv kan Fare for skade på...
  • Seite 110: Tyyppikilven Tiedot

    Huolehdi turvallisuudestasi Sisällysluettelo Yleisiä turvallisuusohjeita Huolehdi turvallisuudestasi ........110 Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen ajoleik- Kokoaminen............112 kurin ensimmäistä käyttökertaa ja noudata niissä olevia ohjeita. Koneen osat ............113 Neuvo myös muille käyttäjille koneen oikea käyttö. Käyttö ..............114 Käytä konetta ainoastaan sen ollessa valmistajan ohjeiden mukaisessa ja toimitusta vastaavassa Vihjeitä...
  • Seite 111 Huolehdi turvallisuudestasi Vältä avotulen käyttöä ja kipinöiden muodostumista. - ulosheittoaukon läppä, allejättötulppa tai ulosheit- Älä tupakoi. toputki on asennettuna, Varmista, että muut henkilöt, etenkin lapset, ja koti- - leikkuulaite on kytketty pois päältä. eläimet pysyvät poissa koneen työalueelta. Turvalaitejärjestelmä sammuttaa moottorin heti, kun Tarkasta työskentelyalue.
  • Seite 112: Kokoaminen

    Kokoaminen Käyttöohjeen kuvakkeet Työskentely jyrkässä rinteessä on vaarallista. Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita: MAX 20% Ympäristöön sinkoavan ruohon tai kiinteiden kappaleiden aiheuttama Vaara tapaturmavaara. Selostettu toiminta aiheuttaa ihmisille vaara- tilanteita. Huomio! Räjähdysvaara. Huomio Selostettu toiminta aiheuttaa esinevahinkoja. Huomaa Akkuhappoa/Syövyttävää. Viittaa tärkeisiin tietoihin ja käyttövinkkeihin. Kierrätysohje Älä...
  • Seite 113: Koneen Osat

    Koneen osat 2 Seisontajarrun katkaisin Oikosulun mahdollisuus akkua käsiteltäessä Älä aseta mitään työkaluja äläkä metalliesineitä Kuva 4 Seisontajarrun päällekytkentä: Paina jarrupoljin akun päälle. pohjaan. Työnnä vipu asentoon Kiinnitä ja irroita akku aina oikeassa järjestyksessä. Käytä akkua vain napojen suojus (mallista riippuen Seisontajarrun vapauttaminen: Paina jarrupoljin pohjaan.
  • Seite 114: Käyttö

    Käyttö 12 Voimansiirron vapautus Jos jokin vieras esine, esim. kivi, osuu leikkuulaittee- Kuva 11 seen tai jos kone alkaa täristä voimakkaasti: Vipu on sijoitettu koneen oikealle puolelle, Sammuta moottori heti. Anna huollon tarkastaa kone takarunkoon takapyörän ja vaihteiston väliin. vaurioiden varalta, ennen kuin otat sen uudelleen Koneen työntäminen moottori sammutettuna käyttöön.
  • Seite 115: Moottorin Käynnistäminen

    Käyttö Tankkaaminen ja öljytason tarkistaminen Kun moottori käy, käännä virta-avain asentoon ■ Huomaa Heti kun moottori käynnistyy, siirrä rikastinta/ ■ Moottori on täytetty öljyllä jo tehtaalla. Tar- kaasuvipua hitaasti takaisin, kunnes moottori käy kista öljymäärä, lisää öljyä tarvittaessa. tasaisesti. Moottorin sammuttaminen Polttoainesuositus lyijytön bensiini.
  • Seite 116: Vihjeitä Nurmikonhoitoon

    Vihjeitä nurmikonhoitoon Ruohonkokoojan tyhjentäminen Sivulle heittävät mallit Jos leikkuujätettä jää nurmikolle. Lisävaruste: Ulosheittoaukon läppä (c) Pysäytä kone. Aseta leikkuukorkeuden säätövipu asentoon 1 ■ ■ Kytke seisontajarru. (leikkuulaite alhaalla). ■ Kytke leikkuulaite pois päältä. Irrota ulosheittoputki (b). ■ ■ Kuva 10a Asenna ulosheittoaukon läppä...
  • Seite 117: Kuljettaminen

    Kuljettaminen Puhdistaminen - Aja hitaasti. - Käytä moottoria maksimikierrosnopeudella. - Puhdista leikkuulaite säännöllisesti. Huomaa Puhdista kone hyvin käytön jälkeen. Kuljettaminen - Pysäköi kone kiinteälle ja tasaiselle paikalle. Aja koneella vain, kun vaihdat työskentelypaik- - Kytke seisontajarru. kaa lyhyen matkan. Käytä pitkää matkaa varten kuljetusajoneuvoa.
  • Seite 118 Puhdistaminen / Huolto 25 käyttötunnin välein Huomio Moottoriöljy on vaaraksi ympäristölle Voitele kaikki teräakselit, kiristysrullat ja kiristys- Toimita öljynvaihdon yhteydessä kerätty jäteöljy ■ rullien pidikkeet voitelunippojen kautta 251H EP ongelmajätteen keräyspisteeseen. Akut ovat vaaraksi ympäristölle -tyyppisellä rasvalla. Suosittelemme antamaan tämän huollon tehtäväksi. Vanhat akut eivät kuulu talousjätteeseen.
  • Seite 119: Säilyttäminen

    Säilyttäminen Säilyttäminen Takuu Huomio Takuu on maakohtainen. Takuun myönnämme me tai sen myöntää maahantuoja. Materiaalivaurioiden vaara Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa Korjaamme takuun mukaisesti veloituksetta laitteen materiaali- tai valmistusvirheestä aiheutuneet viat. paikassa. Moottorin tulee olla jäähtynyt. Käänny takuuasioissa myyjäliikkeen tai sinua lähellä Suojaa laite ruostumiselta, jos se on pitempään sijaitsevan jälleenmyyjän puoleen.
  • Seite 120: Vikatilanteet

    Vikatilanteet Vikatilanteet - Irroita sytytystulpan liitin, jotta moottori ei voi käyn- nistyä vahingossa. Vaara Syyt ajoleikkurin toimintahäiriöihin ovat usein yksin- kertaisia. Alla olevien ohjeiden avulla pystyt tunnista- Moottorin käynnistyminen vahingossa aiheuttaa tapaturmavaaran maan syyt helposti. Jotkut viat voit myös korjata itse. Jos olet epävarma, käänny huollon puoleen.
  • Seite 121: Instruções Gerais De Segurança

    Para sua segurança Índice O utilizador é responsável por todos os danos cau- sados a terceiros e suas propriedades. Para sua segurança ........... 121 Alterações arbitrárias no aparelho excluem qualquer Montagem............124 responsabilidade do fabricante pelos danos daí resultantes. Apresentação do seu aparelho......124 Este aparelho não está...
  • Seite 122: Dispositivos De Segurança

    Para sua segurança Dispositivos de segurança Durante o trabalho com o aparelho Nos trabalhos com ou no aparelho usar vestuário de Os dispositivos de segurança destinam-se à sua trabalho adequado (p. ex., calçado de segurança, proteção e têm de estar sempre funcionais. calças compridas, vestuário justo ao corpo, óculos Não é...
  • Seite 123 Para sua segurança Manter terceiros afastados da zona Cuidado! de perigo! Use óculos de proteção. Perigo! Fogo, faíscas, fontes de luz desprotegidas e fumar são interditos! Perigo de ferimentos devido a lâminas ou peças em rotação. Antes de inclinar o aparelho, desmontar a bateria. Perigo de ferimentos devido a lâminas ou peças em rotação.
  • Seite 124: Montar O Aparelho

    Montagem Montagem Mantenha a bateria limpa. ■ Evite colocar a bateria de lado. Mesmo estando ■ Montar o aparelho «selada», uma bateria pode derramar líquido de eletrólito quando é virada. No final das Instruções de serviço ou numa folha Antes da primeira colocação em funcionamento, ■...
  • Seite 125 Operação 5 «Choke» (conforme o modelo) 13 Alavanca de regulação da altura de corte Para arranque do motor a frio, puxar o «Choke» (5a) Regular com a alavanca os diferentes níveis da ou colocar a alavanca do acelerador em (5b). altura de corte (1 até...
  • Seite 126 Operação Antes de cada operação Se um corpo estranho (p. ex. pedra) for apanhado pela ferramenta de corte ou caso o aparelho Verifique: comece a vibrar de forma anómala: todos os dispositivos de proteção, Desligar o motor imediatamente. Antes de voltar a ■...
  • Seite 127: Cortar Relva

    Operação Cortar relva Abrir a torneira da gasolina (se existente – ver ■ manual do motor). Tomar o lugar no assento do condutor. Em funcionamento normal (ver ■ ■ Desligar o mecanismo de corte e deslocá-lo para funcionamento do contacto de ignição): Desligar ■...
  • Seite 128 Conselhos para a conservação da relva Conselhos para a conservação da Colocar a alavanca de aceleração numa posição ■ relva média do curso de aceleração. Passados 20 segundos, colocar a chave de ■ ignição em Alguns conselhos para a sua relva crescer sadia e Retirar a chave da ignição.
  • Seite 129: Manutenção

    Limpeza/Manutenção Trajetos longos Atenção Danos no motor Atenção Danos de transporte Não incline o aparelho mais que 30 °. O combustível pode entrar na câmara de combustão e danificar o Os meios de transporte utilizados (p. ex., veículo de motor. Levantar totalmente o mecanismo de corte.
  • Seite 130: Pressão Dos Pneus

    Limpeza/Manutenção Utilização de um cabo auxiliar de arranque A cada 25 horas de serviço Perigo Lubrificar todos os eixos das lâminas, polias ■ tensoras e suportes das polias tensora nos bocais Jamais curto-circuitar uma bateria defeituosa ou de lubrificação com massa consistente do tipo 251H EP.
  • Seite 131 Paragem por período de tempo prolongado Paragem por período de tempo Garantia prolongado Em cada país são válidas as respetivas condições de garantia publicadas pela nossa empresa ou pelo Atenção Danos de material no aparelho importador. As avarias serão por nós reparadas sem encargos, Armazenar o aparelho com no âmbito da garantia, desde que causadas por um o motor frio somente em recintos limpos e secos.
  • Seite 132 Auxílio em caso de avarias Auxílio em caso de avarias - Retirar o terminal da vela de ignição no motor, de modo a não ser possível um arranque inadvertido Perigo do motor. As anomalias no funcionamento do seu aparelho Perigo de ferimentos devido a arranque involuntário do motor têm na maioria das vezes causas simples que devia conhecer e que, em parte, poderá...
  • Seite 133: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας Περιεχόμενα Αυθαίρετες αλλαγές στο μηχάνημα αποκλείουν οποιαδήποτε ευθύνη του κατασκευαστή για ζημιές Για την ασφάλειά σας .......... 133 που ενδεχομένως προκύψουν από αυτές. Συναρμολόγηση ..........136 Η παρούσα συσκευή δεν είναι εγκεκριμένη για χρήση σε δημόσιους δρόμους και για μεταφορά ατόμων. Το...
  • Seite 134: Συστήματα Ασφαλείας

    Για την ασφάλειά σας Συστήματα ασφαλείας Κατά την εργασία με το μηχάνημα Κατά τις εργασίες με ή στο μηχάνημα φοράτε ανά- Οι διατάξεις ασφαλείας χρησιμεύουν στην προστα- λογη ενδυμασία (π.χ. υποδήματα ασφαλείας, μακριά σία σας και πρέπει να είναι πάντα λειτουργικές. παντελόνια, εφαρμοστά ρούχα, προστατευτικά Απαγορεύονται τροποποιήσεις στις διατάξεις ασφα- ματογυάλια...
  • Seite 135 Για την ασφάλειά σας Κρατάτε τρίτους μακριά από την επι- Προσοχή! κίνδυνη περιοχή! Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Κίνδυνος! Απαγορεύονται φωτιά, σπινθήρες, ανοιχτό φως και κάπνισμα! Κίνδυνος τραυματισμού από περι- στρεφόμενες λεπίδες ή εξαρτήματα. Πριν το άδειασμα του μηχανήματος αποσυναρμολογεί- τε τη μπαταρία. Κίνδυνος...
  • Seite 136: Συναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση Συναρμολόγηση Η μπαταρία είναι γεμισμένη με οξύ και σφραγισμένη από το εργοστάσιο. Ακόμη όμως και μία μπαταρία Συναρμολόγηση του μηχανήματος «που δε χρειάζεται συντήρηση», απαιτεί κάποιου είδους συντήρηση, ώστε να διασφαλίζεται συγκεκρι- Στο τέλος των οδηγιών χειρισμού ή ως επισυνα- μένη διάρκεια ζωής. πτόμενο...
  • Seite 137: Χειρισμός

    Χειρισμός 4 Ένδειξη περιεχομένου ρεζερβουάρ (ανάλογα 12 Απασφάλιση μετάδοσης κίνησης με το μοντέλο) Εικόνα 11 Εικόνα 7 Ο μοχλός βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του μη Δείχνει στο παράθυρο παρακολούθησης τη χανήματος, στο πίσω πλαίσιο, μεταξύ του πίσω στάθμη πλήρωσης του δοχείου καυσίμων. τροχού και της μετάδοσης κίνησης. 5 Τσοκ (ανάλογα με το μοντέλο) Για την ώθηση του μηχανήματος με σβηστό...
  • Seite 138 Χειρισμός Μη στρίβετε το μηχάνημα στο πρανές. Κατά το κού- Κίνδυνος ρεμα βρεγμένης χλόης, το μηχάνημα ενδέχεται, λόγω Κίνδυνος τραυματισμού από χαλασμένο μειωμένης πρόσφυσης στο έδαφος, να γλιστρήσει κι μηχάνημα εσείς να πέσετε. Κουρεύετε τη χλόη μόνο όταν είναι Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο όταν αυτό βρίσκε- στεγνή.
  • Seite 139 Χειρισμός Οδήγηση Ελέγξτε την πίεση των ελαστικών. Αν χρειάζεται ■ διορθώστε τη (βλ. Κεφάλαιο «Συντήρηση»): - μπροστά: 1,0 bar Κίνδυνος - πίσω: 0,7 bar Η απότομη εκκίνηση, το ξαφνικό σταμάτημα και η Ρύθμιση του καθίσματος του οδηγού οδήγηση με πολύ μεγάλη ταχύτητα αυξάνουν τον κίν- δυνο...
  • Seite 140: Συμβουλές Για Την Περιποίηση Του Γρασιδιού

    Συμβουλές για την περιποίηση του γρασιδιού Εικόνα 10b Κάλυψη εδάφους Σταματήστε τον κινητήρα και περιμένετε μέχρι να ■ ακινητοποιηθούν πλήρως όλα τα κινούμενα μέρη. Εξάρτημα: Κλείθρο κάλυψης χλόης (d) Αφαιρέστε το σύστημα συλλογής χλόης. Ρυθμίστε το μοχλό ρύθμισης ύψους κοπής στο ”1” ■...
  • Seite 141: Μεταφορά

    Μεταφορά - Χρησιμοποιείτε το μέγιστο αριθμό στροφών Προσοχή κινητήρα. - Καθαρίζετε τακτικά το μηχανισμό κοπής. Για τον καθαρισμό, μη χρησιμοποιείτε μηχάνημα καθαρισμού με υψηλή πίεση. Μεταφορά Καθαρισμός Υπόδειξη Για να αλλάξετε το σημείο χρήσης, οδηγείτε μόνο μικρές διαδρομές με το μηχάνημα. Για μεγαλύτερες Μετά...
  • Seite 142 Καθαρισμός/Συντήρηση Η διάταξη συλλογής χλόης μπορεί να καθαριστεί Η συνιστώμενη πίεση λειτουργίας των ελαστικών ■ με δυνατή ριπή νερού (με το λάστιχο για το πό- είναι: τισμα του κήπου) . - μπροστά: 1,0 bar Πριν την επόμενη χρήση, αφήστε τη να στεγνώσει - πίσω: 0,7 bar ■...
  • Seite 143: Μακροχρόνια Ακινητοποίηση

    Μακροχρόνια ακινητοποίηση Εγγύηση Αντικατάσταση των ασφαλειών Αντικαθιστάτε τις καμένες ασφάλειες μόνο με Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδό- ■ ασφάλειες ίδιας ισχύος. θηκαν από την εταιρεία μας ή από τον εισαγωγέα. Αντιμετωπίζουμε δωρεάν βλάβες στη συσκευή σας, Μία φορά κάθε σεζόν στα πλαίσια της εγγύησης, εφόσον αιτία είναι ένα σφάλμα...
  • Seite 144: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών - Τραβήξτε το μπουζοκαλώδιο από το μπουζί, ούτως ώστε να μην είναι δυνατή η αθέλητη εκκί- Κίνδυνος νηση του κινητήρα. Βλάβες στη λειτουργία του μηχανήματός σας έχουν Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη εκκίνηση του κινητήρα συχνά απλές αιτίες, τις οποίες θα πρέπει να γνωρί- ζετε...
  • Seite 145: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében Tartalomjegyzék Ezt a készüléket nem engedélyezték közúton tör- ténő üzemeltetésre és személyek szállítására sem. Az Ön biztonsága érdekében ......145 Általános biztonsági tudnivalók Összeszerelés ............ 148 A készülék áttekintése ........148 Kérjük, hogy a készülék használójaként gondosan Kezelés ...............
  • Seite 146: Biztonsági Berendezések

    Az Ön biztonsága érdekében A készülékkel végzett munka közben Fűgyűjtő tartály / kidobónyílás fedele / záróidom A géppel vagy a gépen végzett munka közben 6. ábra viseljen megfelelő munkaruházatot (pl. védőcipőt, Ezek az alkatrészek a vágókés vagy a kirepülő hosszúnadrágot, testhezálló ruházatot, védőszem- tárgyak okozta sérülésektől véd. A gépet kizárólag üveget és hallásvédőt).
  • Seite 147 Az Ön biztonsága érdekében A forgó kés vagy alkatrészek miatt sérülésveszély áll fenn. A forgó kés vagy alkatrészek miatt sé- A gép megdöntése előtt szerelje ki az akkumulátort. rülésveszély áll fenn. A gép működése közben tartsa távol a kezét és lábát a nyílásoktól.
  • Seite 148: Összeszerelés

    Összeszerelés Összeszerelés Kerülje az akkumulátor megdöntését. Még egy ■ „lezárt” akkumulátorból is kifolyik az elektrolitos A gép összeszerelése folyadék, ha megdöntik. Az első üzembe helyezés előtt töltse az akku- ■ A használati útmutató végén vagy a mellékletben mulátort 12 voltos akkumulátortöltő készülékkel ábrák segítségével mutatjuk be a gép összeszerelé- (maximális töltőáram 1,1 amper) 12–14 óráig.
  • Seite 149: Kezelés

    Kezelés 6 Gázkar 14 Tanksapka A motorfordulatszám fokozatmentes beállítására. Tankolás Magas motorfordulatszám = 15 Kidobócsatorna Alacsony motorfordulatszám = A fűgyűjtő tartályba vezeti a nyesedéket. 7 Gyújtáskapcsoló (modelltől függően) 16 Italtartó Gyújtáskapcsoló 17 Fűgyűjtő tartály 5a ábra A nyesedék tárolására. Indítás: Fordítsa jobbra, állásba a kulcsot, amíg Kezelés a motor el nem indul, majd engedje el.
  • Seite 150 Kezelés Az abroncsnyomás ellenőrzése Robbanás- és tűzveszély Az üzemanyag-/benzingőz robbanásveszélyes, az Tudnivaló üzemanyag pedig rendkívül gyúlékony. Gyártásból eredő okok miatt az abroncsnyo- Az üzemanyagot a motor elindítása előtt töltse be. Járó vagy még meleg motor esetén tartsa zárva az más magasabb lehet a szükségesnél. üzemanyagtartályt.
  • Seite 151: Általános Tudnivalók

    Kezelés Elindulás Vegye le a fűgyűjtő tartályt. ■ Ürítse ki a tartalmát. ■ Veszély Helyezze vissza a fűgyűjtő tartályt. ■ Általános tudnivalók A hirtelen elindulás, a váratlan megállás és a túl nagy sebességű haladás növeli a balesetveszélyt A vágásmagasság és menetsebesség beállításánál és a gép károsodásához vezethet.
  • Seite 152: Fűápolási Tippek

    Fűápolási tippek Mulcsozás Rövid távú útvonal Tartozék: Záróelem (d) Veszély Állítsa „1”-es állásba (vágómű lent) a vágásma- ■ gasság beállítókarját. A forgó vágómű elkaphat bizonyos tárgyakat, ame- Távolítsa el a kidobócsatornát (b). lyeket kiröpíthet, és ezáltal károkat okozhat. ■ Szerelje fel a mulcsozó záróelemet (d). A géppel való...
  • Seite 153 Tisztítás/karbantartás Figyelem Motorkárosodás veszélye a kábelcsipeszek ne érjenek hozzá a géphez, a gyújtás pedig legyen kikapcsolva. Csatlakoztassa a piros indítókábelt a lemerült és a Ne billentse meg a készüléket 30°-nál nagyobb ■ segítő akkumulátor pozitív pólusára (+). mértékben. Az üzemanyag az égéstérbe juthat és motorkárokat okozhat.
  • Seite 154: Üzemen Kívül Helyezés

    Üzemen kívül helyezés 50 üzemóránként Engedje le az üzemanyagot (csak a szabadban), ■ és helyezze üzemen kívül a motort a motor kézi- Távolíttassa el egy szakszervizzel a szennyező- könyvében leírt módon. ■ déseket és fűmaradványokat a hajtóműről. Fújja fel az abroncsokat az abroncs oldalfalán ■...
  • Seite 155: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Segítség üzemzavar esetén - Húzza le a motor gyújtógyertyájának pipáját, hogy megakadályozza a motor véletlen elindítását. Veszély A készülék üzemzavarai gyakran igen egyszerű okokra vezethetők vissza, amelyeket célszerű Sérülésveszély a motor véletlen elindítá- sa miatt ismernie, és részben el is tudja hárítani. Kétség esetén szakszervize szívesen segít Önnek.
  • Seite 156: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Spis treści Urządzenie nie jest dopuszczone do pracy na dro- gach publicznych ani do przewozu osób. Bezpieczeństwo..........156 Ogólne zasady bezpieczeństwa Montaż ..............159 Opis urządzenia..........159 Przed pierwszym użyciem urządzenia należy Obsługa .............. 160 starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi oraz stosować się do zawartych w niej przepisów Wskazówki dotyczące pielęgnacji trawy .....
  • Seite 157: Wyposażenie Zabezpieczające

    Bezpieczeństwo Wyposażenie zabezpieczające Podczas pracy urządzeniem Podczas pracy z urządzeniem lub przy urządze- Wyposażenie zabezpieczające służy ochronie użyt- niu należy nosić odpowiednią odzież roboczą (np. kownika i musi być zawsze sprawne. zabezpieczające obuwie robocze, długie spodnie, Nie wolno wprowadzać żadnych zmian w wyposa- przylegające ubranie, okulary ochronne i ochronniki żeniu zabezpieczającym ani wyłączać...
  • Seite 158: Symbole Użyte W Instrukcji Obsługi

    Bezpieczeństwo W obszarze zagrożenia nie mogą Ostrożnie! przebywać osoby trzecie! Nosić okulary ochronne. Niebezpieczeństwo! Zakaz obecności ognia iskier, otwartego światła i palenia tytoniu! Niebezpieczeństwo zranienia obraca- jącymi się nożami lub częściami. Przed przechyleniem urządzenia wyjąć akumulator. Niebezpieczeństwo zranienia obraca- jącymi się nożami lub częściami. Nie zbliżać...
  • Seite 159: Montaż Urządzenia

    Montaż Montaż Akumulator jest napełniony kwasem akumulato- rowym i fabrycznie szczelnie zamknięty. Jednak Montaż urządzenia również akumulator „bezobsługowy” wymaga drob- nych przeglądów, które zapewnią odpowiednio długi Na końcu niniejszej instrukcji obsługi lub w dodatko- okres użytkowania. wej wkładce przedstawiony jest montaż urządzenia Akumulator należy utrzymywać...
  • Seite 160 Obsługa 4 Wskaźnik poziomu paliwa (zależnie od modelu) 12 Zwalnianie blokady przekładni Rysunek 7 Rysunek 11 Wskazuje na okienku wziernika poziom paliwa Dźwignia znajduje się po prawej stronie urzą- w zbiorniku paliwa. dzenia, na tylnej ramie pomiędzy kołem tylnym a 5 Dźwignia ssania (w zależności od modelu) przekładnią. Podczas uruchamiania zimnego sinika pociągnąć W celu przesunięcia urządzenia z wyłączonym dźwignię...
  • Seite 161: Przed Każdym Użyciem

    Obsługa Zachować odpowiedni odstęp bezpieczeństwa pod- Niebezpieczeństwo czas koszenia w obszarach granicznych, np. blisko Niebezpieczeństwo zranienia stromych zboczy, pod drzewami, przy krzakach Nie wykonywać żadnych czynności związanych i żywopłotach. ze sprawdzaniem, kontrolą, przeglądem i ustawia- Zachować szczególną ostrożność podczas jazdy niem, jeśli silnik pracuje lub jest jeszcze ciepły.
  • Seite 162: Uruchamianie Silnika

    Obsługa Ustawianie kierownicy(w zależności Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia od modelu) urządzenia. Nie zmieniać nigdy kierunku jazdy bez uprzedniego Rysunek 3 zatrzymania urządzenia. Wcisnąć przycisk blokady i ustawić kierownicę w Uruchomić silnik w sposób opisany wcześniej. ■ ■ żądanej pozycji (a, b, c). Zwolnić hamulec postojowy: Wcisnąć całkowicie ■...
  • Seite 163 Wskazówki dotyczące pielęgnacji trawy Informacje ogólne Wskazówka Jeżeli w zakresie dostawy do wyposażenia Przy ustawianiu wysokości cięcia i prędkości jazdy zespołu do mulczowania należy specjalny zwracać uwagę, aby nie przeciążyć urządzenia. Aby nóż rozdrabniający (zależnie od modelu), zapewnić bezawaryjną pracę, dopasować odpo- jego montaż...
  • Seite 164: Transport Urządzenia

    Transport urządzenia Transport urządzenia Czyszczenie Przy zmianie miejsca eksploatacji można przejechać Wskazówka urządzeniem tylko krótkie odcinki. Do pokonania Dokładnie wyczyścić urządzenie po każdym większych odległości użyć pojazdu transportowego. użyciu. Wskazówka: Zgodnie z przepisami ruchu drogo- wego urządzenie nie jest dopuszczone do ruchu - Ustawić...
  • Seite 165 Czyszczenie/konserwacja Po 10 godzinach pracy Uwaga! Zagrożenie dla środowiska ze strony oleju silnikowego Posmarować wszystkie punkty obrotowe i łoży- ■ skowe (dźwignia obsługi, nastawianie wysokości Stary, zużyty olej pozostały po wymianie oleju silni- kowego oddać w odpowiednim punkcie zbiórki oleju zespołu tnącego, pedał...
  • Seite 166 Przechowywanie Gwarancja Zlecić w warsztacie specjalistycznym nasmaro- ■ wanie osi tylnych kół specjalnym smarem (wodo- odpornym). W każdym kraju obowiązują przepisy gwarancyjne Zlecić w warsztacie specjalistycznym naostrzenie wydane przez naszą firmę lub importera. ■ lub wymianę noży tnących. Usterki urządzenia usuwamy w ramach rękojmi nie- odpłatnie, jeżeli ich przyczyną...
  • Seite 167: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek - Wyjąć wtyczkę świecy zapłonowej na silniku, aby uniemożliwić przypadkowe włączenie silnika. Niebezpieczeństwo Zakłócenia w działaniu urządzenia spowodowane są często błahymi przyczynami, które powinni Państwo Niebezpieczeństwo zranienia na skutek przypadkowego włączenia silnika poznać, a niektóre z nich samodzielnie usunąć. W wątpliwych przypadkach należy się...
  • Seite 168 MTD Products Aktiengesellschaft...

Inhaltsverzeichnis