Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga SPR 276 C Gebrauchsanweisung
Stiga SPR 276 C Gebrauchsanweisung

Stiga SPR 276 C Gebrauchsanweisung

Kettensäge für die baumpflege
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPR 276 C:

Werbung

171501380/1
05/2017
SPR 276
SPR 276 C
IT
Motosega a catena per potatura - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за подрязване - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Lančana motorna pila za potkresivanje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Řetězová motorová pila pro prořezávání - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Kædesav til træbeskæring - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Kettensäge für die Baumpflege - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο για κλάδεμα - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Chain-saw for tree service - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para trabajos de poda
MANUAL DE INSTRUCCIONES -
atentamente el presente manual.
ET
Kettsaag pügamiseks - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Moottorisaha puiden karsintaan - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour l'élagage des arbres - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za obrezivanje - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gallyazó motoros láncfűrész - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Grandininis pjūklas medžių genėjimui - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ķēdes zāģis koku apkopšanas darbiem- LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила со синџир за поткастрување
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА -
пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag voor snoeiwerken - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Kjedesag for trær - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Pilarka łańcuchowa do cięcia drzew i krzewów - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Motosserra para poda - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Ferăstrău cu lanț pentru elagaj - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față.
RU
Цепная пила для обрезки деревьев
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ -
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Reťazová motorová píla pre prerezávanie - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Verižna žaga za rezanje vej - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Lančana motorna testera za kresanje grana
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA -
ovaj priručnik.
SV
Kedjesåg för beskärning - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Budama için zincirli testere - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство
ВНИМАНИЕ: прежде чем
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga SPR 276 C

  • Seite 1 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. SPR 276 Моторен верижен трион за подрязване - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА SPR 276 C ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Lančana motorna pila za potkresivanje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Seite 8 5 cm...
  • Seite 11 0,5 mm > 5 mm...
  • Seite 13 �1� DATI TECNICI SPR 276 SPR 276 C �2� Motore [3] Monocilindrico 2 tempi [3] Monocilindrico 2 tempi �4� Cilindrata 26,9 26,9 �5� Potenza �6� Numero di giri al minimo min¯¹ 3000 ±300 3000 ±300 �7� Numero di giri massimo ammissibile min¯¹...
  • Seite 14 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [33] Стъпка [17] Težina (sa praznim rezervoarom, bez Двигател [34] Шина vodilica lanca, lanac) Едноцилиндров двутактов [35] Верига [18] Dimenzije Обем на цилиндъра [36] Модел [19] Dužina Мощност [37] Инчове [20] Širina Брой обороти минимум [38] Дължина: Инчове / cм [21] Visina Брой...
  • Seite 15 DE - TECHNISCHE DATEN [37] Zoll [22] Στάθμη ηχητικής πίεσης (με βάση το Motor [38] Länge: Zoll / cm πρότυπο ISO 22868:2011) Einzylindrisch 2-Takt [39] Nutbreite: Zoll / mm [23] Αβεβαιότητα μέτρησης Hubraum [40] Modelle [24] Μετρημένη στάθμη ηχητικής Leistung ισχύος...
  • Seite 16 ET - TEHNILISED ANDMED [38] Pikkus: Tolli / cm [25] Taattu äänitehotaso Mootor [39] Kanali Laius: Tolli / mm [26] Etukahvaan kohdistuva tärinä (ISO :n mukaisesti) Ühe silindriga 2-taktiline [40] Mudelil 22867:2011 Töömaht [27] Takakahvaan kohdistuva tärinä :n mukaisesti) Võimsus (*) TÄHELEPANU! Vibratsioonitase võib (ISO 22867:2011 Pöörete arv tühikäigul...
  • Seite 17 HU - MŰSZAKI ADATOK [35] LÁNC [21] Aukštis Motor [36] MODEL (pagal „ISO [22] Garso slėgio lygis Egyhengeres, kétütemű [37] Hüvelyk 22868:2011“) Hengerűrtartalom [38] Hossz: Hüvelyk / cm [23] Matavimo netikslumas Teljesítmény [39] Vájat Szélesség: Hüvelyk / mm pagal [24] Išmatuotas garso galios lygis Fordulatszám alapjáraton [40] Model „ISO 22868:2011“)
  • Seite 18 NL - TECHNISCHE GEGEVENS [35] KETTING [21] Høyde Motor [36] MODEL (iht. ISO 22868:2011) [22] Lydtrykknivå Tweetakt-ééncilindermotor [37] Duimen [23] Måleusikkerhet Cilinderinhoud [38] Lengte: Duimen / cm (iht. ISO [24] Målt lydeffektnivå Vermogen [39] Breedte Groef: Duimen / mm 22868:2011) Minimaal toerental [40] Model [25] Garantert lydeffektnivå...
  • Seite 19 RO - DATE TEHNICE [36] MODELUL [21] Высота Motor [37] Ţoli [22] Уровень звукового давления Monocilindric în 2 timpi [38] Lungime: Ţoli / cm (согласно ISO 22868:2011) Cilindree [39] Lăţime Canelură: Ţoli / mm [23] Неточность размеров Putere [40] Modelul [24] Уровень...
  • Seite 20 SR - TEHNIČKI PODACI [36] MODEL [21] Höjd Motor [37] Inč (enligt ISO [22] Ljudtrycksnivå Jednocilindični dvotaktni [38] Dužina: Inč / cm 22868:2011) Kubikaža [39] Širina žleba: Inč / mm [23] Tvivel med mått Snaga [40] Model (enligt ISO [24] Uppmätt ljudeffektnivå Broj obrtaja pri minimalnoj brzini 22868:2011) Maksimalni dozvoljeni broj obrtaja...
  • Seite 21: Inhaltsverzeichnis

    VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ..............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ......2 1.1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN ......4 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ....4 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka Turvamerkinnät ..........
  • Seite 22: Turvallisuusmääräykset

    • Älä tupakoi seoksen valmistuksen aikana, 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET polttoaineen tankkauksen tai lisäämisen aikana ja joka kerta kun polttoainetta käsitellään. • Lisää polttoainetta suppilon 2.1 KOULUTUS avulla, vain ulkoilmassa. • Vältä polttoainehöyryjen hengittämistä. Tutustu vipuihin ja laitteen oikeaan • Älä lisää polttoainetta äläkä poista käyttöön.
  • Seite 23: Käytön Rajoitukset

    työskentelemistä. Käyttäjä saattaa helposti • Jos työskentelyn aikana osia menee menettää tasapainon työskennellessään. rikki tai tapahtuu onnettomuus, pysäytä • Huomioi tarkalleen maaperässä esiintyvät heti moottori ja mene pois laitteen läheltä epäyhdenmukaisuudet (kuopat, ojat), kaltevat lisävahinkojen välttämiseksi. Jos tapahtuu paikat, piilevät vaarat ja mahdollisten esteiden loukkaantuminen, ryhdy tarvittaviin paikallaolo, jotka voivat rajoittaa näkyvyyttä.
  • Seite 24: Ympäristönsuojelu

    • Älä altista laitetta liiallisille rasituksille, joukkoon, vaan ne on kerättävä talteen äläkä käytä pientä laitetta laajoihin erikseen ja vietävä niitä varten olevaan töihin. Sopivan laitteen käyttö vähentää erilliseen jätteiden keräyspaikkaan, jossa riskejä ja parantaa työn laatua. niiden kierrätyksestä huolehditaan. •...
  • Seite 25: Turvamerkinnät

    – pensaiden, runkojen tai puupalkkien toimenpiteistä, jotta laitetta voitaisiin käyttää leikkaamiseen, joiden halkaisija varovaisesti ja riittävän turvallisesti. riippuu terälevyn pituudesta; – vain puun sahaamiseen Merkkien merkitys: – yhden ainoan käyttäjän käytettäväksi; VAROITUS! VAARA! Tämä – vain pätevien ja puiden huoltoon laite saattaa olla vaarallinen koulutettujen henkilöiden käytettäväksi.
  • Seite 26: Tuotteen Tunnistustarra

    TÄRKEÄÄ Huonokuntoiset tai lukukelvottomat ketjun pysäyttämiseen ja siinä syntyvien tarrat on vaihdettava. Pyydä tilalle uudet tarrat holtittomien liikkeiden estämiseen terälevyn valtuutetulta laitekohtaiselta huoltokeskukselta. rikkoutuessa tai poistuessa paikoiltaan. Säppi: terälevyn asennuspaikan eteen asennettu laite, joka toimii tukipisteenä kun 3.3 TUOTTEEN TUNNISTUSTARRA se on kosketuksissa puun tai rungon kanssa.
  • Seite 27: Terälevyn Ja Teräketjun Asennus

    9. Säädä ketjun kiristintä tarkoituksenmukaisesti (kuva 9.A), kunnes ketjun oikea kireys saadaan. 4.2 TERÄLEVYN JA TERÄKETJUN 10. Pitämällä terälevyä nostettuna, ruuvaa ASENNUS suojuksen ruuvit pohjaan asti mukana tulevalla avaimella (kuva 10). Käytä aina paksuja käsineitä käsitelläksesi terälevyä ja ketjua. Ole 4.2.1 Ketjun kireyden tarkistus erittäin huolellinen asettaessasi terälevyä...
  • Seite 28: Ryypytyslaitteen Painike (Primer)

    5.3 RYYPYTYSLAITTEEN Ketjujarru pois päältä. Tämä PAINIKE (PRIMER) saadaan kun käden etusuoja (kuva 1.D) on vedetty kokonaan Painamalla primer-painikkeessa taakse etukahvan suuntaan, olevaa kumipainiketta ruiskutetaan kunnes tunnet napsahduksen. polttoainetta kaasuttimen imuputkistoon edesauttamalla Ketjujarru päällä. Tämä saadaan näin moottorin käynnistystä kun käden etusuoja (kuva 1.D) kylmänä...
  • Seite 29: Turvallisuustarkastukset

    Laitteessa ja Kiristetty kunnolla Tarkista ketjun kireys. terälevyssä (ei löystyneet) Kireys on oikea, kun pysäytettäessä ketju olevat ruuvit terälevyn puoleenväliin, hammaspyörästö Terälevy (kuva 1.F) Asennettu oikein ei mene pois ohjaimelta (kuva 11). Ketju (kuva 1.G) Teroitettu, ei vahingoittunut tai Ketjun kireyden säätämiseksi: kulunut, asennettu 1.
  • Seite 30: Ketjujarrun Tarkistus

    sitä sotkeutumasta kiipeilyköysiin ja painon Toimenpide Tulos asettumista käyttäjän selkään (kuva 17). KETJUJARRUN TARKISTUS HUOMAUTUS Mahdollisuus kytkeä 1. Käynnistä laite moottorisaha suoraan valjaisiin vähentää (kappale 6.4 ). varustevaurioiden riskiä liikuttaessa puussa. 2. Tartu kahvoista tukevasti kiinni Moottorisahaa tulee aina kaksin käsin. pitää...
  • Seite 31: Työskentely

    2. Laita rikastimen ohjaus päälle kääntämällä 2. Paina ryypytyslaitteen painiketta vipu asentoon «B» (kuva 12.D). (kuva 13.E) 6 kertaa kaasuttimen 3. Paina ryypyttimen painiketta (kuva 13.E) käynnistyksen edesauttamiseksi. 6 kertaa kaasuttimen virittämiseksi. 3. Kytke rikastimen ohjaus päälle (asento «B» 4. Laita laite tasaiselle maalle vakaaseen - kappale 5.2) ja sen jälkeen se välittömästi asentoon.
  • Seite 32: Metsätyöt

    6.5.1 Työskentelyn aikana Ennen kaatamisen aloittamista: suoritettava tarkastukset – on otettava huomioon puun luonnollinen kallistus, missä osassa oksat ovat suuremmat ja tuulen suunta. Näin 6.5.1.a Ketjun kireyden tarkistus voidaan arvioida millä lailla puu kaatuu. – puhdista puu liasta, kivistä, kaarnanpalasista, Työskentelyn aikana ketju pidentyy nastoista, metalliteristä...
  • Seite 33: Oksitus Korkealla Köyden Tai Valjaiden Avulla

    ja puun mahdollinen epävakaisuus irrotetaan laitteen kahvasta. Laitteen joutumista sen jälkeen kun oksa on leikattu. kosketuksiin maan kanssa on vältettävä. Karsittaessa on jätettävä paikoilleen isoimmat alaoksat, jotka tukevat runkoa maata vasten. 6.7 OKSITUS KORKEALLA KÖYDEN Irrota pikkuoksat yhdellä kertaa (kuva 22.A). TAI VALJAIDEN AVULLA Jännitteessä...
  • Seite 34: Käyttövinkkejä

    saadaan tehtyä väliaikaisesti renkaalla jumiutuneen moottorisahan välissä). Tällä varustetusta nauhasta, johon jalka tavoin estetään, että moottorisaha vedetään voidaan pujottaa. (Kuva 29). yhdessä oksan kanssa, joka leikataan vaikeuttamalla tilannetta entistä enemmän. 6.7.2 Moottorisahan käyttö yhdellä kädellä Älä koskaan työskentele yhtä 6.9 PYSÄYTYS ainoaa kättä...
  • Seite 35: Polttoaineseoksen Valmistus

    • Odota, että ketju pysähtyy kokonaan jos sitä säilytetään yli 2 kuukautta. • Kiinnitä terälevyn suoja Käytä aina tuoretta bensiiniä! paitsi työskennellessäsi ko. levyn tai ketjun parissa 7.2.2 Öljyn ominaisuudet • Irrota sytytystulpan kupu (kuva 31.A); • Odota, että moottori on jäähtynyt kunnolla Käytä...
  • Seite 36: Ketjuöljytankin Täyttö

    2. Laita laite tasaiselle pinnalle vakaaseen • Moottorin ylikuumenemisen ja asentoon polttoaineseoksen vahingoittumisen estämiseksi: säiliön korkki ylöspäin – jäähdytysilman ritilöitä (kuva 33) tulee aina pitää puhtaana ja vapaana HUOMAUTUS Lähellä polttoaineseoksen sahanpurusta ja roskista. korkkia (kuva 32.A) on tämä symboli: •...
  • Seite 37: Ketjujarrun Metallinen Nauha

    Puhdistus on suoritettava aina 8-10 työtunnin välein. 8.6 TERÄKETJUN HUOLTO Puhdistaaksesi suodattimen: Turvallisuuden ja tehokkuuden vuoksi 1. Ruuvaa auki nuppi (kuva 36.A); on tärkeää, että leikkuuvälineet ovat terävät. 2. irrota kansi (kuva 37.B) ja ilmansuodatin (kuva 37.C). Ketjun teroitusta tarvitaan kun: 3.
  • Seite 38: Terälevyn Huolto

    8.6.2 Teräketjun vaihto 8.9 KAASUTTIMEN SÄÄTÄMINEN Ketju on vaihdettava kun: Kaasutin on säädetty tehtaalla niin, että käyttäjä – leikkuuosan pituus on 5 mm tai saa maksimisuorituksen jokaisessa tilanteessa vähemmän (kuva 41.E); mahdollisimman pienillä myrkyllisillä päästöillä, – niittien hammastusväli on liian suuri. voimassa olevia säädöksiä...
  • Seite 39: Liikuttaminen Ja Kuljetus

    12. Tarkista, ettei laitteessa esiinny varaosat ja varusteet on kehitetty vahinkoja. Ota tarvittaessa yhteyttä tarkoituksenmukaisesti laitteille. valtuutettuun huoltokeskukseen. • Muita kuin alkuperäisiä varaosia ja 13. Varastoi laite: varusteita ei hyväksytä. Muiden kuin – kuivaan ympäristöön alkuperäisten varaosien ja lisävarusteiden – sääolosuhteilta suojaan käyttö...
  • Seite 40: Huoltotaulukko

    13. HUOLTOTAULUKKO Toimenpide Tiheys Kappale Ensimmäinen Seuraavat kerrat kerta LAITE Kaikkien kiinnitysten tarkastus Ennen jokaista käyttöä Turvallisuustarkastukset / Ohjainten tarkastus Ennen jokaista käyttöä Ketjun pysäytystapin tarkastus Ennen jokaista käyttöä Laitteen ja terälevyn voiteluaukkojen tarkastus Ennen jokaista päivittäistä käyttöä Yleinen puhdistus ja tarkastus Jokaisen käytön jälkeen Ketjun puhdistus Jokaisen käytön jälkeen...
  • Seite 41: Vikojen Paikannus

    15. VIKOJEN PAIKANNUS VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 1. Moottori ei käynnisty Käynnistysmenettely on väärä Noudata ohjeita (kappale 6.4). tai ei pysy käynnissä Sytytystulppa likainen tai Tarkista sytytystulppa (kappale 8.4). elektrodien välinen etäisyys väärä Ilmansuodatin tukossa Puhdista ja/tai vaihda suodatin (kappale 8.1). Kaasutus ei toimi oikein Ota yhteyttä...
  • Seite 42: Lisävarusteet

    VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 9. Laite on osunut Vahingoittunut tai löystyneitä osia Pysäytä laite ja irrota sytytystulpan vieraaseen johto (kuva 31.A). esineeseen Tarkista mahdolliset vauriot Tarkista onko laitteessa löystyneitä osia ja kiristä ne Tarkistuta laite, suorita osien vaihdot tai korjaustoimenpiteet valtuutetussa huoltokeskuksessa.
  • Seite 43 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena per lavori forestali...
  • Seite 44 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie...
  • Seite 45 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 46 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

Spr 276

Inhaltsverzeichnis