Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Olejové radiátory
Olejové radiátory
Kaloryfery olejowe
Olajradiátorok
Eļļas radiatori – sildītāji
Oil-filled radiator heaters
CZ
SK
PL
RO3307 | RO3309 | RO3311
HU
LV
Ölheizkörper
Calorifer electric pe bază de ulei
Radiateurs à bain d'huile
Radiatori ad olio
Radiadores de aceite
EN
DE
FR
IT
ES
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept RO3307

  • Seite 1 Olejové radiátory Ölheizkörper Olejové radiátory Calorifer electric pe bază de ulei Kaloryfery olejowe Radiateurs à bain d’huile Olajradiátorok Radiatori ad olio Eļļas radiatori – sildītāji Radiadores de aceite Oil-filled radiator heaters RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky. • Nepoužívejte spotřebič v prostorách s plochou menší než 4 m². • Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO3307 | RO3309 | RO3311 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Seite 3 • Spotřebič je vhodný pouze pro použití v  domácnosti, není určen pro komerční použití. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána • Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama. jako záruční. RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 4 Nastavte termostat na maximální teplotu a zapněte spotřebič do polohy topení 1, 2 nebo 3. Až dosáhnete požadované teploty v místnosti, otočte pomalu ovladačem termostatu na nižší nastavení teploty, dokud spotřebič nevypne. 6. Po použití otočte přepínač do polohy 0 a odpojte spotřebič od elektrické sítě. Před prvním použitím je třeba připevnit na spodek spotřebiče pojezdová kolečka. Spotřebič nesmí být provozován bez řádně namontovaných pojezdových koleček. RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Položte spotřebič na stabilní plochu (např. stůl nebo podlahu).
  • Seite 5: Čištění A Údržba

    Pozn.: Přesnějšího nastavení teploty dosáhnete následujícím postupem: Nastavte termostat na maximální teplotu a zapněte spotřebič do polohy topení 1, 2 nebo 3. Až dosáhnete požadované teploty v místnosti, otočte pomalu ovladačem termostatu na nižší nastavení teploty, dokud spotřebič nevypne. 6. Po použití otočte přepínač do polohy 0 a odpojte spotřebič od elektrické sítě. TABULKA ÚDAJŮ ELEKTRICKÝCH LOKÁLNÍCH TOPIDEL ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Identifikátor(y) modelu: RO3307 – NY1507-20M Pozor! Parametr Symbol Hodnota Jednotka Parametr Jednotka Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky! Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl! Jmenovitý...
  • Seite 6 Sezónní energetická účinnost všech lokálních topidel kromě komerčních, ηs (%) Sezónní energetická účinnost všech lokálních topidel kromě komerčních, ηs (%) RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 7 80 °C. Nedotýkajte sa jej, hrozí nebezpečenstvo popálenia. autorizovanému servisnému stredisku. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211 RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 8 • Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami. • Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. • Spotrebič nesmie byť pripevňovaný na stenu. RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 9 Nastavte termostat na maximálnu teplotu a zapnite spotrebič do polohy vykurovania 1, 2 alebo 3. Až dosiahnete MONTÁŽ požadovanú teplotu v miestnosti, otočte pomaly ovládač termostatu na nižšie nastavenie teploty, pokiaľ spotrebič nevypne. Pred prvým použitím je potrebné pripevniť na spodok spotrebiča pojazdové kolieska. 6. Po použití otočte prepínač do polohy 0 a odpojte spotrebič z elektrickej siete. Spotrebič nesmie byť prevádzkovaný bez riadne namontovaných pojazdových koliesok. ČISTENIE A ÚDRŽBA RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311 1. Položte spotrebič na stabilnú plochu (napr. stôl alebo podlahu). Pozor! Skontrolujte, či spotrebič nie je poškodený, napr. pádom alebo prepravou.
  • Seite 10: Čistenie A Údržba

    Nastavte termostat na maximálnu teplotu a zapnite spotrebič do polohy vykurovania 1, 2 alebo 3. Až dosiahnete požadovanú teplotu v miestnosti, otočte pomaly ovládač termostatu na nižšie nastavenie teploty, pokiaľ spotrebič nevypne. 6. Po použití otočte prepínač do polohy 0 a odpojte spotrebič z elektrickej siete. ČISTENIE A ÚDRŽBA TABUĽKA ÚDAJOV ELEKTRICKÝCH LOKÁLNYCH VYKUROVACÍCH TELIES Identifikátor(y) modelu: RO3307 – NY1507-20M Pozor! Parameter Symbol Hodnota Jednotka Parameter Jednotka Pred každým čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky! Pred manipuláciou sa uistite, že spotrebič už vychladol!
  • Seite 11 Sezónna energetická účinnosť všetkých lokálnych vykurovacích telies okrem komerčných, ηs (%) Sezónna energetická účinnosť všetkých lokálnych vykurovacích telies okrem komerčných, ηs (%) RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 12 • Nie używaj urządzenia w obszarach o powierzchni mniejszej niż 4 m². RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211 RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 13 że ewentualna naprawa nie zostanie uznana za naprawę gwarancyjną. uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Oddaj je do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia i naprawy. • Nie używaj urządzenia w środowisku zewnętrznym. RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 14 Przed pierwszym użyciem należy zamocować kółka na spodzie urządzenia. 6. Po użyciu należy przekręcić regulator do pozycji 0 i odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Urządzenia nie wolno używać bez właściwie zamontowanych kółek. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311 1. Kaloryfer należy umieścić na stabilnej powierzchni (np. na stole lub na podłodze). Uwaga! Należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone, np. z powodu upadku lub w trakcie transportu. Przed każdorazowym czyszczeniem urządzenia, należy zawsze wyjąć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego!
  • Seite 15: Czyszczenie I Konserwacja

    Należy ustawić termostat na maksymalnej temperaturze i włączyć urządzenie w pozycji grzania 1, 2 lub 3. Po osiągnięciu odpowiedniej temperatury w pomieszczeniu, należy powoli przekręcać regulatorem termostatu w kierunku niższej temperatury, dopóki urządzenie się nie wyłączy. 6. Po użyciu należy przekręcić regulator do pozycji 0 i odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA TABELA DANYCH LOKALNYCH GRZEJNIKÓW ELEKTRYCZNYCH Identyfikator(y) modelu: RO3307 – NY1507-20M Uwaga! Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Jednostka Przed każdorazowym czyszczeniem urządzenia, należy zawsze wyjąć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego!
  • Seite 16 Sezonowa efektywność energetyczna wszystkich lokalnych grzejników, z wyjątkiem Sezonowa efektywność energetyczna wszystkich lokalnych grzejników, z wyjątkiem komercyjnych, ηs (%) komercyjnych, ηs (%) RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 17 • Ne használja a készüléket 4 m²-nél kisebb területű helyiségben. • A készüléket tartsa tisztán, a rácsok nyílásaiba idegen tárgyakat ne dugjon be. Ezek rövidzárlatot és tüzet okozhatnak, illetve a készülék belső alkatrészeit károsíthatják. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Seite 18 • Ne használja a  k észüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett, megsérült vonatkozik a jótállás. vagy nedves lett. Megvizsgálás és javítás céljából vigye szakszervizbe. • A készüléket ne használja szabad téren. • A  készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem való. RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 19 2300 W 5. ábra 5. A kívánt hőmérsékletet a termosztátkapcsolóval állíthatja be a helyiségben. Az 1-es, 2-es vagy 3-as fűtési fokozatok bekapcsolása esetén a készülék ki- és bekapcsolással fogja tartani a beállított hőmérsékletet a helyiségben. Megjegyzés: pontosabb lesz a hőmérséklet beállítása, ha a következő módon jár el. Állítsa be a termosztátot a maximális hőmérsékletre, és kapcsolja be a fűtést 1-es, 2-es vagy 3-as fokozatba. Amikor ÖSSZESZERELÉS a helyiség levegőjének hőmérséklete eléri a kívánt hőfokot, akkor fordítsa el a termosztát kapcsolóját egészen addig, amíg a készülék ki nem kapcsol. Az első használatba vétel előtt a készülék alsó részére a kerekeket fel kell szerelni. 6. Használat után a kapcsolót fordítsa 0 állásba, a csatlakozódugót pedig húzza ki a konnektorból. A készüléket a kerekek felszerelése nélkül üzemeltetni tilos. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Helyezze a készüléket egy stabil felületre (pl. asztalra, vagy padlóra). RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311 Figyelem! Ellenőrizze, hogy szállítás vagy rakodás közben nem sérült-e meg a készülék. A készülék tisztításának megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki a konnektorból!
  • Seite 20: Tisztítás És Karbantartás

    • Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas mint az egység névleges fűtőteljesítménye melletti deklarált érték. nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā. Valamennyi helyi fűtőtest szezonális energetikai hatékonysága a kereskedelmeik • Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā atrodas bērni, ievērojiet papildu piesardzību. kivételével, ηs (%) • Neļaujiet nevienam ierīci izmantot kā rotaļlietu. • Nepārklājiet ierīci. Ir iespējams pārkaršanas risks. Neizmantojiet ierīci drēbju žāvēšanai. RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311 • Nekariet neko virs ierīces vai tās priekšā. • Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā aprakstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā.
  • Seite 21 érték. mint az egység névleges fűtőteljesítménye melletti deklarált érték. Valamennyi helyi fűtőtest szezonális energetikai hatékonysága a kereskedelmeik Valamennyi helyi fűtőtest szezonális energetikai hatékonysága a kereskedelmeik kivételével, ηs (%) kivételével, ηs (%) RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 22: Svarīgi Drošības Norādījumi

    ļaujiet ierīcei atdzist. papīra, apģērba u. tml. • Uzturiet ierīci tīru. Nepieļaujiet jebkādu priekšmetu iekļuvi cauri režģim. Tas var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku vai sabojāt ierīci. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Seite 23 Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas • Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta remonts. vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā. RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 24 5. att 5. Ar termostata regulatoru var iestatīt nepieciešamo telpas temperatūru. Ja izvēlēta apsildes funkcija 1, 2 vai 3, ierīce pārmaiņus ieslēgsies un izslēgsies, tādējādi uzturot nepieciešamo temperatūru. Piezīme Precīzāku temperatūru var iestatīt šādi: KOMPLEKTĀCIJA iestatiet termostatu uz maksimumu un ieslēdziet apkuri uz 1, 2 vai 3. Kad sasniegta nepieciešamā telpas temperatūra, lēnām grieziet termostatu uz zemāku temperatūru, līdz ierīce izslēdzas. 6. Pēc izmantošanas novietojiet režīma pārslēgu stāvoklī 0 un atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Pirms pirmās izmantošanas apakšpusē jāpiestiprina ritenīši. Ierīci nedrīkst izmantot bez pareizi uzstādītiem ritenīšiem. TĪRĪŠANA UN APKOPE RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311 1. Novietojiet ierīci uz stabilas virsmas (galda vai grīdas). BRĪDINĀJUMS! Pārbaudiet, vai ierīce nav bojāta, piem., kritiena vai transportēšanas laikā.
  • Seite 25: Tīrīšana Un Apkope

    Piezīme Precīzāku temperatūru var iestatīt šādi: iestatiet termostatu uz maksimumu un ieslēdziet apkuri uz 1, 2 vai 3. Kad sasniegta nepieciešamā telpas temperatūra, lēnām grieziet termostatu uz zemāku temperatūru, līdz ierīce izslēdzas. 6. Pēc izmantošanas novietojiet režīma pārslēgu stāvoklī 0 un atvienojiet ierīci no elektrotīkla. TĪRĪŠANA UN APKOPE VIETĒJO ELEKTRISKO SILDĪTĀJU DATU TABULA Modeļa identifikators(-i): RO3307 – NY1507-20M BRĪDINĀJUMS! Parametrs Simbols Vērtība Vienība Parametrs Vienība Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no sienas rozetes! Pirms apkopes pārliecinieties, vai ierīce ir atdzisusi! Nominālā siltuma jauda Temperatūras norādīšanas veidi; tikai elektriskajiem Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru audumu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo tie var uzglabāšanas sildītājiem (izvēlieties vienu)
  • Seite 26 Visu vietējo sildītāju, izņemot komerciālo, sezonas energoefektivitāte, ηs (%) Visu vietējo sildītāju, izņemot komerciālo, sezonas energoefektivitāte, ηs (%) RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 27: Сервисное Обслуживание

    • Do not use the appliance in areas under 4 m². • Never use an appliance with a damaged power cord or plug. Contact an authorized service center immediately to have defective components repaired or replaced. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Seite 28 • Do not use the appliance if it is not working properly, has been dropped, damaged or immersed in liquid. Have it checked and repaired by an authorized service centre. RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 29: Product Description

    RO 3207 | RO 3209 | RO 3211 5. You may set the required temperature in the room using the thermostat regulator. When heating function 1, 2, or 3 is selected, the unit will alternately switch on and off, thus keeping the required temperature. Note: More accurate temperature can be set as follows: Set the thermostat to maximum, and switch the heating to 1, 2, or 3. When the required temperature is reached in the room, turn the thermostat slowly to a lower temperature, until the unit switches off. ASSEMBLY 6. After use, move the mode selector to the 0 position and unplug the unit from the mains. It is necessary to fix the wheels on the bottom side prior to the first use. CLEANING AND MAINTENANCE The unit shall not be used without properly installed wheels. RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311 WARNING! 1. Place the unit on a stable surface (desk or floor).
  • Seite 30: Environmental Protection

    5. You may set the required temperature in the room using the thermostat regulator. When heating function 1, 2, or 3 is selected, the unit will alternately switch on and off, thus keeping the required temperature. Note: More accurate temperature can be set as follows: Set the thermostat to maximum, and switch the heating to 1, 2, or 3. When the required temperature is reached in the room, turn the thermostat slowly to a lower temperature, until the unit switches off. 6. After use, move the mode selector to the 0 position and unplug the unit from the mains. TABLE FOR INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS CLEANING AND MAINTENANCE Model identifier(s): RO3307 – NY1507-20M WARNING! Item Symbol Value Unit Item Unit Before cleaning the unit, always disconnect the power cord from the wall outlet! Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only...
  • Seite 31 The seasonal space heating energy efficiency of all local space heaters except commercial local space heaters, ηs (%) RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 32: Danksagung

    • Vor dem Reinigen und nach dem Einsatz das Gerät ausschalten, von der Steckdose trennen und abkühlen lassen. • Das Gerät sauber halten und darauf achten, dass keine Fremdkörper in die Öffnungen der Gitter eindringen. Diese Bekleidung u. ä. sind. könnten einen Kurzschluss verursachen, das Gerät beschädigen oder einen Brand verursachen. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Seite 33 Flüssigkeit eingetunkt wurde. Lassen Sie es vom autorisierten Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine Service überprüfen und reparieren. eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt • Benutzen Sie das Gerät nicht draußen. werden. RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 34: Produktbeschreibung

    Das Thermostat auf die maximale Temperatur einstellen und das Gerät in die Stellung der Heizung 1, 2 oder 3 MONTAGE schalten. Bis Sie die gewünschte Temperatur im Raum erreichen, drehen Sie langsam mit dem Thermostatregler auf eine niedrigere Temperatureinstellung, solange das Gerät sich nicht ausschaltet. Vor dem ersten Einsatz sind an das Unterteil des Geräts die drehbaren Räder zu befestigen. 6. Nach dem Einsatz den Schalter in die Stellung 0 drehen und das Gerät vom Stromnetz trennen. Das Gerät darf nicht ohne die ordentlich angebauten drehbaren Rädern betrieben werden. REINIGUNG UND WARTUNG 1. Legen Sie das Gerät auf eine stabile Fläche (z.B. Tisch oder Fußboden). RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311 Achtung! Prüfen Sie, ob das Gerät beschädigt ist, z.B. durch Absturz oder Transport. Vor jeder Reinigung des Geräts das Anschlusskabel von der Steckdose trennen!
  • Seite 35: Umweltschutz

    Das Thermostat auf die maximale Temperatur einstellen und das Gerät in die Stellung der Heizung 1, 2 oder 3 schalten. Bis Sie die gewünschte Temperatur im Raum erreichen, drehen Sie langsam mit dem Thermostatregler auf eine niedrigere Temperatureinstellung, solange das Gerät sich nicht ausschaltet. 6. Nach dem Einsatz den Schalter in die Stellung 0 drehen und das Gerät vom Stromnetz trennen. TABELLE DER DATEN VON ELEKTRISCHEN LOKALEN HEIZGERÄTEN REINIGUNG UND WARTUNG Identifikator(en) des Modells: RO3307 – NY1507-20M Achtung! Parameter Symbol Wert Einheit...
  • Seite 36 Wert bei der Nennheizleistung der Einheit sein. der deklarierte Wert bei der Nennheizleistung der Einheit sein. Saisonenergiewirkungsgrad aller lokalen Heizgeräte außer den kommerziellen, ηs (%) Saisonenergiewirkungsgrad aller lokalen Heizgeräte außer den kommerziellen, ηs (%) RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 37 REMERCIEMENT Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Seite 38 • Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par concernant la réparation est annulée. terre, s’il a été endommagé ou plongé dans un liquide. Laisser le vérifier et réparer dans un centre d’entretien agréé. RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 39: Popis Výrobku

    6. Après utilisation, mettez le commutateur en position 0 et débranchez l’appareil de la prise secteur. Spotřebič nesmí být provozován bez řádně namontovaných pojezdových koleček. NETTOYAGE ET ENTRETIEN RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311 1. Položte spotřebič na stabilní plochu (např. stůl nebo podlahu). Attention !
  • Seite 40 6. Après utilisation, mettez le commutateur en position 0 et débranchez l’appareil de la prise secteur. TABLEAU DE DONNÉES DE DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUES LOCAUX NETTOYAGE ET ENTRETIEN Identificateur(s) du modèle : RO3307 – NY1507-20M Attention ! Paramètre Symbole Valeur Unité...
  • Seite 41 Efficacité énergétique saisonnière de tous les dispositifs de chauffage locaux hormis les Efficacité énergétique saisonnière de tous les dispositifs de chauffage locaux hormis les commerciaux, ηs (%) commerciaux, ηs (%) RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 42: Importanti Avvertimenti Di Sicurezza

    RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Leggere attentamente l’intero manuale prima di procedere all’uso dell’apparecchio. Custodire il manuale per le ulteriori consultazioni.
  • Seite 43 • Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente ossia se caduto per terra o se è stato immerso nell'acqua o in un altro liquido. In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente farlo riparare da un‘officina autorizzata. RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 44: Descrizione Del Prodotto

    6. Quando l’apparecchio non serve più, mettere il commutatore nella posizione 0 e staccarlo dalla rete. Spotřebič nesmí být provozován bez řádně namontovaných pojezdových koleček. PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Položte spotřebič na stabilní plochu (např. stůl nebo podlahu). RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311 Zkontrolujte, zda spotřebič není poškozený, např. pádem nebo přepravou. Attenzione!
  • Seite 45: Protezione Dell'ambiente

    6. Quando l’apparecchio non serve più, mettere il commutatore nella posizione 0 e staccarlo dalla rete. TABELLA DATI DEI RISCALDATORI ELETTRICI LOCALI UGELLO PULIZIA E MANUTENZIONE Identificatore(i) del modello: RO3307 – NY1507-20M Attenzione! Parametro Simbolo Valore Unità...
  • Seite 46 Effetto utile energetico stagionale di tutti i riscaldatori locali tranne quei commerciali, ηs (%) Effetto utile energetico stagionale di tutti i riscaldatori locali tranne quei commerciali, ηs (%) RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 47 AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Seite 48 Hágalo probar y reparar por un servicio autorizado. • No utilice el artefacto al aire libre. RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 49: Descripción Del Producto

    6. Luego del uso, ponga el selector en 0 y desenchufe el aparato. Před prvním použitím je třeba připevnit na spodek spotřebiče pojezdová kolečka. Spotřebič nesmí být provozován bez řádně namontovaných pojezdových koleček. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311 1. Položte spotřebič na stabilní plochu (např. stůl nebo podlahu). ¡Atención! Zkontrolujte, zda spotřebič není poškozený, např. pádem nebo přepravou.
  • Seite 50 6. Luego del uso, ponga el selector en 0 y desenchufe el aparato. TABLA DE DATOS DE CALENTADORES ELÉCTRICOS LOCALES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Identificadores del modelo RO3307 – NY1507-20M ¡Atención! Parámetro Símbolo Valor Unidad Parámetro...
  • Seite 51 Eficiencia energética estacional medida de todos los calentadores locales, excepto valor declarado para la potencia nominal de calefacción de la unidad. los comerciales, ηs (%) Eficiencia energética estacional medida de todos los calentadores locales, excepto los comerciales, ηs (%) RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 52 • Păstraţi o distanţă de siguranţă faţă de alte obiecte, de minimum 50 cm. deteriorarea aparatului sau un incendiu. RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO 3107, RO 3109, RO 3111 RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311 RO 3207 | RO 3209 | RO 3211...
  • Seite 53 • Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude sau umede. Nerespectarea instrucţiunilor producătorului poate duce la refuza- rea reparaţiilor în condiţii de garanţie. • Nu introduceţi cablul de alimentare, ştecherul sau aparatul în apă sau în orice alt lichid. RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 54 RO 3107, RO 3109, RO 3111 Nu curăţaţi niciodată aparatul sub jet de apă, nu-l clătiţi şi nu-l introduceţi în apă! RO 3207 | RO 3209 | RO 3211 RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311 RO 3107, RO 3109, RO 3111...
  • Seite 55: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    SERVICE TABEL CU DATE ALE CORPURILOR DE ÎNCĂLZIT LOCALE Identificatorul/identificatoarele modelului: RO3307 – NY1507-20M Lucrările de întreţinere cu caracter mai vast, sau reparaţiile care necesită o intervenţie în părţile interioare ale produsului, Parametru Simbol Valoare Unitate Parametru Unitate trebuie să fie executate într-un centru de service specializat. Putere termică nominală Modalitatea de setare a temperaturii, doar pentru corpurile de încălzit cu OCROTIREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR acumulare (selectai una) • Optaţi pentru reciclarea materialelor, a ambalajelor şi a aparatelor vechi.
  • Seite 56 Eficiența energetică de sezon a tuturor corpurilor de încălzit locale, în afara celor comerciale, ηs (%) Eficiența energetică de sezon a tuturor corpurilor de încălzit locale, în afara celor comerciale, ηs (%) RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 57 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiții de garanție RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 58: Záruční Podmínky

    • uplyne životnost některých součástí výrobku, např. právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy). akumulátorů, žárovek atd. Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně poskytnuta spolu s  výrobkem (dárky, propagační předměty, apod.). RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 59: Záručné Podmienky

    Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od poskytnuté spolu s  výrobkom (darčeky, propagačné zmluvy). predmety, apod.). RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 60 Jednakże, jeżeli możliwe jest wodę i inne osady, usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego części z uwagi na charakter wady, nie ma zastosowania, a  konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy. RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 61: Garanciális Feltételek

    Ha a  fogyasztó nem megkarcolódtak, a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt • ha a  napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy keletkezett magasabb költségeket ő viseli. egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,...
  • Seite 62: Garantijas Talons

    To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs. RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 63: Warranty Terms

    • if the service life of certain product parts expires, e.g. removed free of charge. for accumulators, bulbs, etc. RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 64: Garantiebedingungen

    Transports beschädigt werden, gilt die auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. Ersatztermine vereinbart werden. Reklamationsordnung des Transportunternehmens. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com.
  • Seite 65: Conditions De Garantie

    • certains éléments du produit sont à la fin de vie, défaut est réparable, le consommateur a le droit de exemple : accumulateurs, ampoules etc. demander une réparation à titre gratuit. CA1000 CA1000 CA1000 RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 66: Condizioni Di Garanzia

    CA1000 CA1000 CA1000 RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 67: Condiciones De Garantía

    CA1000 CA1000 CA1000 RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 68: Condiții De Garanție

    • expiră durata de viață a unor părți ale produsului, de gratuită a defecțiunii. ex. a acumulatorului, becurilor etc. VP8223 | VP8224 | VP8226 VP8223 | VP8224 | VP8226 RO3307 | RO3309 | RO3311 RO3307 | RO3309 | RO3311...
  • Seite 69 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját Popis mjesta servisa...
  • Seite 70 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.
  • Seite 71 Jindřich Valenta – Concept Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA Sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14...

Diese Anleitung auch für:

Ro3309Ro3311

Inhaltsverzeichnis