Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KHB 6 Battery
KHB 6 Battery Set
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
4
English
7
Français
11
Italiano
15
Nederlands
18
Español
22
Português
26
Dansk
30
Norsk
33
Svenska
36
Suomi
40
Ελληνικά
43
Türkçe
47
Русский
51
55
Magyar
Čeština
59
Slovenščina
62
Polski
66
Româneşte
70
Slovenčina
73
Hrvatski
77
Srpski
80
Български
84
Eesti
88
Latviešu
91
Lietuviškai
95
Українська
99
Қазақша
103
59693400
(02/21)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher KHB 6 Battery

  • Seite 1 Deutsch KHB 6 Battery English KHB 6 Battery Set Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Register 59693400 (02/21) your product...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt aufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Sicherheitshinweise..........VORSICHT ● Sicherheitseinrichtungen die- Bestimmungsgemäße Verwendung ....nen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie nie- Umweltschutz ............mals Sicherheitseinrichtungen. Zubehör und Ersatzteile ........Betrieb Lieferumfang ............GEFAHR ● Der Betrieb in explosionsgefährde- Sicherheitseinrichtungen ........
  • Seite 5: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile Inbetriebnahme Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Akkupack laden den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- 1. Den Akkupack laden (siehe Bedienungsanleitung rungsfreien Betrieb des Geräts. des Akkupacks). Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie Akkupack montieren unter www.kaercher.com.
  • Seite 6: Transport

    Gerät starten ACHTUNG 1. Die Verriegelung Geräteschalter lösen. Unsachgemäße Reinigung Abbildung E Beschädigungsgefahr. 2. Den Geräteschalter drücken. Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel. Betrieb mit Reinigungsmittel Das Gerät ist wartungsfrei. Hinweis Gerät reinigen Für die Fahrzeugpflege bietet KÄRCHER Ihnen Reini- gungsmittel-Sprühflaschen an.
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Daten Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) Leistungsdaten Gerät Gemessen: 81 Betriebsspannung Garantiert: 84 Schutzklasse Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll- macht des Vorstands. Betriebszeit (max.) bei voller Ak- kuladung mit Akkupack Battery Power 18/25 Max. zulässiger Druck H.
  • Seite 8: Environmental Protection

    pose a potential danger to human health and the envi- ATTENTION ronment. However, these components are required for ● Indication of a potentially dangerous situation that the correct operation of the device. Devices marked by may lead to damage to property. this symbol are not allowed to be disposed of together General safety instructions with the household rubbish.
  • Seite 9: Initial Startup

    2. Push the desired nozzle onto the spray lance until it Battery-powered pressure washer audibly clicks into place. Water connection coupling Illustration D Note **Garden hose (fabric reinforced, diameter at least To disconnect the nozzle, press the nozzle release 1/2 inch (13 mm), length at least 7.5 m, with com- down and pull the nozzle off.
  • Seite 10: Care And Service

    Care and service Device leaking 1. The device leaks a small amount for technical rea- DANGER sons. If the leak is severe, request authorised Cus- Improper cleaning tomer Service. Short-circuit Technical data Switch off the device and remove the battery pack be- fore performing any work on the device.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    EN IEC 63000:2018 PRÉCAUTION Conformity evaluation procedure used ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui 2000/14/EC: Annex V peut entraîner des blessures légères. Sound power level dB(A) ATTENTION Measured: 81 ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui Guaranteed: 84 peut entraîner des dommages matériels. The undersigned act on behalf and under the power of Consignes de sécurité...
  • Seite 12: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement Description de l'appareil Les matériaux d'emballage sont recyclables. Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- Veuillez éliminer les emballages dans le respect plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir de l'environnement. l'emballage). Les appareils électriques et électroniques Pour les figures, voir la page des graphiques contiennent des matériaux précieux recyclables Illustration A...
  • Seite 13: Fonctionnement

    male indiquée au chapitre Caractéristiques tech- Fin du fonctionnement niques). 1. Relâcher l'interrupteur principal. En mode Aspiration, l'accouplement du raccord n'est 2. Fermer le robinet d'eau. pas utilisé. 3. Appuyer sur l'interrupteur principal. 1. Remplir le tuyau d'aspiration avec de l'eau. La pression existante dans l’appareil est réduite.
  • Seite 14: Dépannage En Cas De Défaut

    Dépannage en cas de défaut Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 DANGER Valeur de vibrations main-bras <2,5 Contact avec des pièces sous tension Incertitude K Décharge électrique Niveau de pression acoustique dB(A) Éteignez l’appareil et retirez le bloc-batterie avant tous travaux sur l’appareil. Les travaux de réparation ainsi que les travaux sur les Incertitude K dB(A)
  • Seite 15 Indice ● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Avvertenze di sicurezza........PRUDENZA ● I dispositivi di sicurezza servo- Impiego conforme alla destinazione ....no per la vostra protezione: non modificate né aggirate Tutela dell'ambiente..........mai un dispositivo di sicurezza. Accessori e ricambi ..........
  • Seite 16 Accessori e ricambi *Caricabatterie standard Battery Power 18 V Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si * opzionale, ** richiesto in aggiunta garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi Unità accumulatore dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e L’apparecchio può...
  • Seite 17 Esercizio Cura e manutenzione ATTENZIONE PERICOLO Funzionamento a secco della pompa Pulizia inappropriata Danneggiamento dell’apparecchio Cortocircuito Se l'apparecchio non produce pressione entro 2 minuti, Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnerlo e seguire le istruzioni indicate nel capitolo spegnerlo e rimuovere l’unità accumulatore. Guida alla risoluzione dei guasti.
  • Seite 18: Dati Tecnici

    L'alimentazione di acqua è insufficiente 2000/14/CE 1. Aprire completamente il rubinetto dell'acqua. Norme armonizzate applicate 2. Verificare che l'alimentazione dell'acqua abbia una EN 60335-1 portata sufficiente. EN 60335-2-54 3. Controllare il microfiltro nel collegamento idrico. EN 62233: 2008 L'apparecchio perde EN 55014-1: 2017 1.
  • Seite 19: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Gevarenniveaus GEVAAR Gebruik de accu-drukreiniger uitsluitend voor privé- huishouding. ● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware De drukreiniger is bestemd voor het reinigen van bij- of dodelijke verwondingen leidt. voorbeeld machines, voertuigen, bouwwerken, werktui- WAARSCHUWING gen, gevels, terrassen, tuintoestellen met waterstralen. ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die Milieubescherming tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
  • Seite 20: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat 2. De zuigslang op de wateraansluiting van het appa- raat schroeven en in een waterbron (bijvoorbeeld In deze gebruiksaanwijzing wordt de maximale uitrus- een regenton) hangen. ting beschreven. Afhankelijk van het model zijn er ver- 3. Ontlucht de zuigslang. schillen in de leveringsomvang (zie verpakking).
  • Seite 21: Vervoer

    4. Het apparaat loskoppelen van de watertoevoer. Neem bij twijfel contact op met de geautoriseerde klan- 5. Zet de apparaatschakelaar vast met de vergrende- tenservice. ling. Apparaat draait niet 6. De accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack De accupack is niet correct in het apparaat bevestigd. verwijderen).
  • Seite 22 Garantie Transporte ............Almacenamiento ..........In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- Conservación y mantenimiento......ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- Ayuda en caso de fallos ........ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate- Datos técnicos.............
  • Seite 23: Uso Previsto

    Volumen de suministro sustancias perjudiciales para la salud (p. ej. amianto). ● El equipo contiene componentes eléctricos, por lo que El volumen de suministro del equipo de muestra en el no debe limpiar el equipo con agua corriente. embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su- PRECAUCIÓN ● No utilice el equipo si pre- ministro durante el desembalaje.
  • Seite 24: Funcionamiento

    Alimentación de agua Métodos de limpieza recomendados Para consultar los valores de conexión, véase la placa 1. Pulverice poco detergente sobre la superficie seca de características o el capítulo Datos técnicos. y déjelo actuar (pero no secar). Respete las normas de la empresa de suministro de 2.
  • Seite 25: Ayuda En Caso De Fallos

    Limpieza del tamiz de la conexión de agua Tiempo de servicio (máx.) con nivel de carga de la batería completo - CUIDADO con batería Battery Power 18/25 Tamiz de la conexión de agua dañado Daños en el equipo debido a agua sucia Presión máx.
  • Seite 26 Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- Indicações gerais de segurança zación de la dirección. PERIGO ● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí- cula da embalagem afastada das crianças. ATENÇÃO ● Utilize o aparelho apenas para os fins a que se destina. Tenha em consideração as H.
  • Seite 27: Volume Do Fornecimento

    rada, podem representar um potencial perigo para a Ligação de água com filtro fino saúde humana e para o ambiente. Estes componentes Aparelho de limpeza à pressão a bateria são necessários para o bom funcionamento do apare- lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não Acoplamento para a ligação de água devem ser recolhidos no lixo doméstico.
  • Seite 28: Operação

    Armazenamento c Soltar o interruptor do aparelho. d Fixar o interruptor do aparelho com o bloqueio. CUIDADO Montar a lança e o bico Não observância do peso 1. Inserir a lança desejada e fixar rodando 90°. Perigo de ferimentos e danos 2.
  • Seite 29: Dados Técnicos

    Declaração de conformidade UE O aparelho desliga-se por si mesmo Sobreaquecimento do aparelho ou do conjunto de bate- Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem 1. Deixar o aparelho ou o conjunto de bateria arrefe- como do modelo colocado por nós no mercado, estão cer.
  • Seite 30: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger EN 12729 type BA. ● Vand, der er strømmet gennem en systemadskiller, gælder ikke længere som drikkevand. Læs den originale brugsanvisning og den ● Lad aldrig apparatet være uden opsyn, så længe det medfølgende originale brugsanvisning til er i drift. ● Betjening og oplagring af apparatet skal ude- batteripakke / oplader, inden maskinen lukkende ske i henhold til beskrivelsen og fig.
  • Seite 31: Symboler På Maskinen

    Symboler på maskinen f.eks. fra regnvandstønder eller damme (maksimal op- sugningshøjde, se kapitel Tekniske data). Maskinen må ikke sluttes direkte til det of- Ved sugedrift er koblingen til vandtilslutningen ikke nød- fentlige drikkevandsnet. vendig. 1. Fyld sugeslangen med vand. 2. Skru sugeslangen på maskinens vandtilslutning, og Beskrivelse af maskinen hæng den på...
  • Seite 32: Transport

    5. Fastgør maskinkontakten med låsen. Batteripakkens opladningstilstand er for lav 6. Fjern batteripakken (se kapitlet Fjern batteripak- 1. Oplad batteripakken. ken). Batteripakken er overophedet 1. Tag batteripakken ud af maskinen, og lad den køle Transport 2. Placer ikke maskinen og batteripakken i direkte sol- FORSIGTIG lys.
  • Seite 33 EU-overensstemmelseserklæring Sikkerhetsanvisninger Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund Les denne oversettelsen av den originale af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- bruksanvisning før apparatet tas i bruk ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re- første gang, og likeså...
  • Seite 34: Forskriftsmessig Bruk

    Beskrivelse av apparatet ● Tørrkjøring forårsaker skader på apparatet. Slå på apparatet kun når vannforsyningen er sikret. I denne bruksanvisningen beskrives maksimalt utstyr. ● Apparatet skal ikke drives ved temperaturen under Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang (se 0 °C. emballasjen).
  • Seite 35: Bruk

    Transport 3. Luft sugeslangen. Merknad FORSIKTIG Fjern ev. strålerøret før du lufter sugeslangen. Ved ignorering av vekten a Start apparatet (se kapittel Starte apparatet). Fare for personskader og materielle skader b La apparatet gå til du ikke ser flere luftbobler i su- Ta hensyn til apparatets vekt under transport.
  • Seite 36: Tekniske Data

    Batteripakken eller laderen er defekt Gjeldende EU-direktiver 1. Bytt ut batteripakken eller laderen. 2014/35/EU Apparatet slår seg av av seg selv 2014/30/EU Overoppheting av apparatet eller batteripakken 2011/65/EU 1. La apparatet eller batteripakken kjøle seg ned. 2000/14/EF Apparatet bygger ikke opp trykk Anvendte harmoniserte standarder Dysen er skitten EN 60335-1...
  • Seite 37: Avsedd Användning

    Avsedd användning ● Varnings- och informationsskyltar på maskinen innehåller viktig information för en riskfri drift. Denna batteridrivna högtryckstvätt får endast användas Risknivåer i privathushåll. FARA Högtryckstvätten är avsedd för rengöring av maskiner, fordon, byggnationer, verktyg, fasader, terrasser, träd- ● Varnar om en omedelbart överhängande fara som gårdsredskap o.s.v.
  • Seite 38: Beskrivning Av Maskinen

    Beskrivning av maskinen 2. Skruva fast sugslangen på maskinens vattenanslut- ning och häng ner den i vattenkällan (till exempel en I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala ut- regntunna). rustningen. Leveransens omfattning varierar beroende 3. Avlufta sugslangen. på modell (se förpackning). Hänvisning För bilder, se bildsidorna Ta vid behov bort strålröret innan sugslangen avluftas.
  • Seite 39: Transport

    Transport Batteripaketet eller laddaren är defekta 1. Byt ut batteripaketet eller laddaren. FÖRSIKTIGHET Maskin stänger av sig automatiskt Bristande hänsyn till vikt Överhettning av maskin eller batteripaket Risk för personskador och materialskador 1. Låt maskinen eller batteripaketet svalna. Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport. Maskinen bygger inte upp något tryck 1.
  • Seite 40 försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att ● Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava detta har godkänts av oss. lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantor- Produkt: Trycktvätt (batteridriven) juntamääräyksiä. Typ: 1.328-xxx ● Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet sisältä- Gällande EU-direktiv vät tärkeitä...
  • Seite 41: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Pyörivä suutin vaikeasti irtoavalle lialle Käytä akkukäyttöistä painepesuria vain yksityisissä ko- Suuttimen lukituksen avaaminen titalouksissa. Suihkuputki Painepesuri on tarkoitettu koneiden, ajoneuvojen, ra- Tyyppikilpi kenteiden, työkalujen, julkisivujen, terassien, puutarha- laitteiden jne. puhdistamiseen vesisuihkulla. Akun vapautuspainike Ympäristönsuojelu Laitekytkimen lukitus Laitekytkin Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä.
  • Seite 42: Käyttö

    Hoito ja huolto Suihkuputken ja suuttimen asennus 1. Aseta haluamasi suihkuputki, ja lukitse se kääntä- VAARA mällä 90°. Epäasianmukainen puhdistaminen 2. Työnnä haluamasi suutin suihkuputkeen niin pitkäl- Oikosulku le, että se napsahtaa paikalleen. Kytke laite pois päältä ja poista akku ennen kaikkia lait- Kuva D teelle tehtäviä...
  • Seite 43: Tekniset Tiedot

    Laite vuotaa Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointime- 1. Laitteen vähäinen epätiiviys johtuu tekniikasta. Jos nettely laite vuotaa paljon, ota yhteyttä valtuutettuun asia- 2000/14/EY: liite V kaspalveluun. Äänen tehotaso dB(A) Mitattu: 81 Tekniset tiedot Taattu: 84 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johdon puolesta ja Laitteen tehotiedot valtuuttamina.
  • Seite 44: Προβλεπόμενη Χρήση

    εργαλείων, προσόψεων, βεραντών, μηχανημάτων ΠΡΟΣΟΧΗ κήπου κλπ. με ριπή νερού υψηλής πίεσης. ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς. Προστασία του περιβάλλοντος ΠΡΟΣΟΧΗ Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία Ανακυκλώνετε τις συσκευασίες με μπορεί...
  • Seite 45: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    Περιγραφή συσκευής υδάτων ή μικρές λίμνες (μέγιστο ύψος αναρρόφησης, βλέπε κεφάλαιο Τεχνικά στοιχεία). Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο Κατά τη λειτουργία αναρρόφησης δεν χρειάζεται ο μέγιστος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό σύνδεσμος για τη σύνδεση νερού. υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε 1.
  • Seite 46: Μεταφορά

    Αντιμετώπιση βλαβών 1. Για να απασφαλίσετε την μπαταρία πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης προς τα κάτω. ΚΙΝΔΥΝΟΣ 2. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή. Άγγιγμα εξαρτημάτων που διαρρέονται από ρεύμα Εικόνα F Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Τερματισμός λειτουργίας Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή, απενεργοποιείτε 1.
  • Seite 47 71364 Winnenden (Germany) Βάρος χωρίς μπαταρίες Τηλ.: +49 7195 14-0 Μήκος x πλάτος x ύψος 302 x Φαξ: +49 7195 14-2212 89 x 252 Winnenden, 2021/02/01 Μετρημένες τιμές κατά EN 60335-2-79 İçindekiler Τιμή δονήσεων χεριού-βραχίονα <2,5 Güvenlik bilgileri ..........Αβεβαιότητα Κ Amaca uygun kullanım........
  • Seite 48: Amaca Uygun Kullanım

    saktır. ● Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuk- Özel aksesuar lar gözetim altında tutulmalıdır. Yalnızca "Elde taşınır" etiketli özel donanımları ve mavi TEDBIR tapaları kullanın. ● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir. Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin veya bay- Akü paketi ve şarj aletine dair uyarılar pas etmeyin.
  • Seite 49: İşletime Alma

    İşletime alma maddesi sprey şişeleri sunar. Tavsiye edilen temizleme yöntemi Akü paketinin şarj edilmesi 1. Temizleme maddelerini kuru yüzeye tasarruflu bir şe- 1. Akü paketini şarj edin (akü paketinin işletim kılavu- kilde püskürtün ve etki etmesini bekleyin (kurutmayın). zuna bakın). 2.
  • Seite 50: Arıza Durumunda Yardım

    olmadığını kontrol edin. Uzunluk x genişlik x yükseklik 302 x Gerekirse su bağlantısındaki süzgeci temizleyin. 89 x 252 1. Kavramayı su bağlantısından çıkarın. EN 60335-2-79 uyarınca tespit edilen değerler 2. Süzgeci çıkarın. 3. Süzgeci akan su altında yıkayın. El-kol titreşim değeri <2,5 4.
  • Seite 51 Содержание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Использовать устройство только по назначению. Учитывать Указания по технике безопасности ....местные особенности и при работе с Использование по назначению......устройством следить за третьими лицами, Защита окружающей среды ......находящимися поблизости, особенно детьми. Принадлежности и запасные части....● Лица с ограниченными физическими, сенсорными Комплект...
  • Seite 52: Защита Окружающей Среды

    Защита окружающей среды Символы на устройстве Упаковочные материалы поддаются Устройство запрещается подключать вторичной переработке. Упаковку необходимо непосредственно к коммунальной утилизировать без ущерба для окружающей хозяйственно-питьевой водопроводной среды. сети. Электрические и электронные устройства Описание устройства часто содержат ценные материалы, пригодные для вторичной переработки, и В...
  • Seite 53 2. Присоединить садовый шланг (не входит в Приостановка работы комплект поставки) к муфте на патрубке для 1. Отпустить выключатель устройства. подвода воды. 2. Зафиксировать выключатель устройства 3. Подсоединить садовый шланг к источнику фиксатором. водоснабжения. Удаление аккумуляторного блока 4. Полностью открыть водопроводный кран. Примечание...
  • Seite 54: Помощь При Неисправностях

    Технические характеристики Очистка сетчатого фильтра в патрубке для подвода воды Рабочие характеристики устройства ВНИМАНИЕ Рабочее напряжение Поврежденный сетчатый фильтр в патрубке для подвода воды Класс защиты Повреждение устройства из-за загрязнения воды Время работы (макс.) при Проверить сетчатый фильтр на наличие полном...
  • Seite 55 Декларация о соответствии Biztonsági tanácsok стандартам ЕС A készülék első használata előtt olvassa el az eredeti használati útmutatót és az Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и akkumulátor/töltő csatolt eredeti haszná- исполнение указанной ниже машины отвечают lati útmutatóját. Ezeknek megfelelően járjon el. Őrizze соответствующим...
  • Seite 56: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    Szállított tartozékok rendszerleválasztás nélkül. Bizonyosodjon meg arról, hogy a magasnyomású mosó üzemeltetéséhez hasz- A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a nált vízhálózat, az EN 12729 szabvány előírásainak csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy megfelelően, BA típusú rendszerleválasztóval rendel- megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy kezik.
  • Seite 57: Üzemeltetés

    Csatlakoztatás a vízvezetékhez Akkuegység eltávolítása 1. Csavarozza a csatlakozót a készülék vízcsatlakozá- Megjegyzés sára. Hosszabb munkamegszakítás esetén távolítsa el az ak- Ábra C kuegységet a készülékből és biztosítsa illetéktelen al- 2. Csatlakoztassa a kerti tömlőt (a csomagolás nem kalmazás ellen. tartalmazza) a vízcsatlakozóhoz.
  • Seite 58: Segítség Üzemzavarok Esetén

    Segítség üzemzavarok esetén Zajszint L dB(A) VESZÉLY Bizonytalansági paraméter K dB(A) Áram alatt álló alkatrészek megérintése L zajteljesítményszint + K bi- dB(A) Áramütés zonytalansági paraméter Mielőtt bármilyen munkálatot végez a készüléken, kap- A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. csolja ki a készüléket és távolítsa el az akkumulátort. Kizárólag a jogosult ügyfélszolgálaton keresztül végez- Garancia ze a javítási munkákat és az elektromos alkatrészeken...
  • Seite 59 Obsah Provoz NEBEZPEČÍ ● Provoz v oblastech Bezpečnostní pokyny .......... s nebezpečím výbuchu je zakázán. ● Při použití Použití v souladu s určením ........ přístroje v nebezpečných místech (např. čerpací Ochrana životního prostředí ........ stanice) dodržujte příslušné bezpečnostní předpisy. Příslušenství a náhradní díly ....... VAROVÁNÍ...
  • Seite 60: Příslušenství A Náhradní Díly

    Příslušenství a náhradní díly Uvedení do provozu Nabijte akumulátorový blok Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový 1. Nabijte akumulátorový blok (viz návod k obsluze provoz přístroje. akumulátorového bloku). Informace o příslušenství a náhradních dílech Montáž...
  • Seite 61: Přeprava

    Provoz s čisticím prostředkem Čištění síta ve vodní přípojce Upozornění POZOR Pro péči o vozidlo Vám společnost KÄRCHER nabízí Poškozené síto ve vodní přípojce postřikovací láhve s čisticím prostředkem. Poškození přístroje znečištěním vody Doporučená metoda čištění Před vsazením síta do vodní přípojky zkontrolujte, zda není...
  • Seite 62 Vodní přípojka Přívodní tlak (max.) Vstupní teplota (max.) °C H. Jenner S. Reiser Sací výška (max.) Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Rozměry a hmotnosti Zmocněnec pro dokumentaci: Hmotnost bez akumulátorového S. Reiser bloku Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Seite 63: Namenska Uporaba

    Napotki o sestavinah (REACH) OPOZORILO ● Napravo uporabljajte samo v Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: skladu z namenom uporabe. Upoštevajte krajevne danosti www.kaercher.de/REACH in pri delu z napravo pazite na tretje osebe, zlasti na otro- ke. ● Osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševni- Pribor in nadomestni deli mi sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izkušnjami in Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado-...
  • Seite 64: Zagon

    Paket akumulatorskih baterij 2. Pritisnite stikalo naprave. Obratovanje s čistilom Za delovanje naprave je potreben le en 18 V Kärcher Battery Power paket akumulatorskih baterij. Napotek Za nego vozil vam podjetje KÄRCHER ponuja čistilo v Zagon embalaži z razpršilcem. Polnjenje paketa akumulatorskih baterij Priporočeni način čiščenja 1.
  • Seite 65: Pomoč Pri Motnjah

    Tehnični podatki Čiščenje naprave 1. Napravo očistite z vlažno krpo. Podatki o zmogljivosti naprave Čiščenje sita v priključku za vodo Obratovalna napetost POZOR Razred zaščite Poškodovano sito v priključku za vodo Poškodovanje naprave zaradi onesnažene vode Čas delovanja (najv.) pri polni aku- Preglejte sito glede poškodb, preden ga vstavite v pri- mulatorski bateriji s paketom aku- ključek za vodo.
  • Seite 66 Veljaven postopek ocene skladnosti OSTROŻNIE 2000/14/ES: Priloga V ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, Raven zvočne moči dB(A) która może prowadzić do lekkich zranień. Izmerjeno: 81 UWAGA Zajamčeno: 84 ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, Podpisniki delujejo v imenu in po pooblastilu uprave. która może prowadzić...
  • Seite 67: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z Symbole na urządzeniu przeznaczeniem Urządzenia nie wolno podłączać bezpośred- Akumulatorowa myjka ciśnieniowa jest przeznaczona nio do publicznej sieci wody pitnej. wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domo- wych. Opis urządzenia Myjka ciśnieniowa jest przeznaczona do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad, tara- W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny sów, sprzętu ogrodowego itd.
  • Seite 68: Eksploatacja

    cjalne, nr art. 2.644-124,0), przeznaczony do zasysania 2. Wyjąć zestaw akumulatorów z urządzenia. wody powierzchniowej, np. ze zbiorników wody desz- Rysunek F czowej lub stawów (maksymalna wysokość zasysania, Zakończenie pracy patrz rozdział Dane techniczne). 1. Zwolnić wyłącznik urządzenia. W trybie zasysania złączka przyłącza wody jest niepo- 2.
  • Seite 69: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Dł. x szer. x wys. 302 x 89 x 252 NIEBEZPIECZEŃSTWO Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 Dotknięcie elementów przewodzących prąd Porażenie prądem Drgania przenoszone przez kończy- <2,5 Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac urządzenie na- ny górne leży wyłączyć i wyjąć zestaw akumulatorów. Niepewność...
  • Seite 70 Cuprins lăsaţi copiii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Indicaţii privind siguranţa ........PRECAUŢIE ● Dispozitivele de siguranţă au Utilizarea conform destinației ......drept scop protecţia dvs. Nu modificaţi şi nu ignoraţi ni- Protecția mediului..........ciodată dispozitivele de siguranţă. Accesorii şi piese de schimb .......
  • Seite 71: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Accesorii şi piese de schimb Set de acumulatori Aparatul poate funcționa numai cu un Putere baterie Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori- Kärcher 18 V set de acumulatori. ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava- rii a aparatului.
  • Seite 72: Transport

    Pornirea aparatului Curăţarea aparatului 1. Eliberați încuietoarea comutatorului aparatului. 1. Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă. Figura E Curăţaţi sita de la racordul la sursa de apă 2. Apăsați comutatorul aparatului. ATENŢIE Funcționare cu detergent Sită deteriorată în conectarea la sursa de apă Indicaţie Deteriorarea aparatului cauzată...
  • Seite 73: Bezpečnostné Pokyny

    Date tehnice Procedura aplicată de evaluare a conformităţii 2000/14/UE: Anexa V Nivel de putere acustică dB(A) Date privind puterea aparatului Măsurat: 81 Tensiune de lucru Garantat: 84 Clasă de protecţie Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea Consiliului director. Interval de funcționare (max.) la încărcare completă...
  • Seite 74: Používanie V Súlade S Účelom

    Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen- UPOZORNENIE né recyklovateľné materiály a často aj komponen- ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá ty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo olej, môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam. ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii POZOR môžu predstavovať...
  • Seite 75: Uvedenie Do Prevádzky

    Montáž pracovného nadstavca a dýzy Odisťovacie tlačidlo súpravy akumulátorov 1. Zasuňte požadovaný pracovný nadstavec a otoče- Blokovanie spínača prístroja ním o 90° ho zafixujte. Spínač prístroja 2. Požadovanú dýzu nastrčte na pracovný nadstavec tak, aby došlo k jej počuteľnému zacvaknutiu. Prípojka vody s jemným filtrom Obrázok D Akumulátorový...
  • Seite 76: Skladovanie

    Skladovanie Prehriatie prístroja alebo súpravy akumulátorov 1. Prístroj, resp. súpravu akumulátorov nechajte vy- UPOZORNENIE chladnúť. Nerešpektovanie hmotnosti Zariadenie nevytvára žiadny tlak Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Dýza je znečistená Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja. 1. Nečistoty z otvoru dýzy odstráňte pomocou ihly. ...
  • Seite 77 Výrobok: Tlakový čistič (napájaný akumulátorom) ● Natpisi s upozorenjima i napomenama daju važne Typ: 1.328-xxx naputke za siguran rad. Príslušné smernice EÚ Sigurnosne razine 2014/35/EÚ OPASNOST 2014/30/EÚ ● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo- 2011/65/EÚ gla dovesti do teške ozljede ili smrti. 2000/14/ES UPOZORENJE Aplikované...
  • Seite 78: Pravilna Uporaba

    Pravilna uporaba Mlaznica strugala za tvrdokornu prljavštinu Koristite akumulatorski tlačni čistač isključivo za privat- Otključavanje mlaznice no kućanstvo. Cijev za prskanje Tlačni čistač namijenjen je za čišćenje strojeva, vozila, Natpisna pločica zgrada, alata, fasada, terasa, vrtnih uređaja itd. mlazom vode. Tipka za deblokiranje kompleta baterija Zaštita okoliša Brava sklopke uređaja...
  • Seite 79: Rad

    Skladištenje c Pustite sklopku uređaja. d Osigurajte sklopku uređaja bravom. OPREZ Montaža cijevi za prksanje i mlaznice Nepridržavanje težine 1. Umetnite željenu cijev za prskanje i fiksirajte je okre- Opasnost od ozljeda i oštećenja tanjem za 90°. Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja. 2.
  • Seite 80: Tehnički Podaci

    Mlaznica je prljava 2014/30/EU 1. Onečišćenja iz otvora mlaznice uklonite pomoću 2011/65/EU igle. 2000/14/EZ 2. Mlaznicu isperite vodom od naprijed. Primijenjene usklađene norme Dovod vode je nedostatan EN 60335-1 1. Do kraja otvorite slavinu za vodu. EN 60335-2-54 2. Provjerite je li protočna količina dovoda vode dostat- EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 3.
  • Seite 81 Zaštita životne sredine Stepeni opasnosti OPASNOST Ambalaža može da se reciklira. Molimo vas odložite ambalažu u otpad na ekološki prihvatljiv ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja način. može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. Električni i elektronski uređaji sadrže vredne UPOZORENJE materijale koji se mogu reciklirati, a često i ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može...
  • Seite 82: Puštanje U Pogon

    Montaža cevi za prskanje i mlaznice Natpisna pločica 1. Nataknite željenu cev za prskanje i fiksirajte je Taster za deblokadu akumulatorskog pakovanja okretanjem za 90°. bravica prekidača uređaja 2. Željenu mlaznicu nataknite na cev za prskanje, tako da se ona čujno uklopi. Prekidač...
  • Seite 83: Skladištenje

    Skladištenje Uređaj se samostalno isključuje Pregrevanje uređaja ili akumulatorskog pakovanja OPREZ 1. Uređaj odnosno akumulatorsko pakovanje ostavite Zanemarivanje težine da se ohladi. Opasnost od povreda i oštećenja Uređaj ne postiže nikakav pritisak Prilikom skladištenja obratite pažnju na težinu uređaja. Mlaznica je zaprljana ...
  • Seite 84 direktiva. U slučaju izmena na mašini bez naše последващо използване или за следващия saglasnosti ova izjava prestaje da važi. собственик. Proizvod: Čistač pod pritiskom (sa akumulatorskim ● Освен указанията в ръководството за pogonom) експлоатация, трябва да спазвате и Tip: 1.328-xxx общовалидните...
  • Seite 85: Употреба По Предназначение

    предписания никога не работете с уреда без ● Акумулиращи батерии/зарядни устройства, системен разделител към мрежата за питейна които не са включени в комплекта на доставката вода. Уверете се, че изводът на Вашата домашна или са допълнително необходими водна система, на който ще работи уредът за ●...
  • Seite 86 Пускане в експлоатация Експлоатация Зареждане на акумулиращата батерия ВНИМАНИЕ 1. Заредете акумулиращата батерия (вж. Работа на сухо на помпата Ръководство за експлоатация на акумулиращата Повреда на уреда батерия). Ако в рамките на 2 минути уредът не постига налягане, изключете уреда и процедирайте Монтиране...
  • Seite 87: Помощ При Повреди

    При съхранението вземайте под внимание Прегряване на уреда или на акумулиращата теглото на уреда. батерия  Съхранявайте уреда само във вътрешни 1. Оставете уреда, респ. акумулиращата батерия помещения. да се охлади.  Поставете уреда на равна повърхност. Уредът не натрупва налягане Дюзата...
  • Seite 88 Декларация за съответствие на ЕС Ohutusjuhised С настоящото декларираме, че посочената по-долу Enne seadme esmast kasutamist lugege машина по своята концепция и конструкция, както и see algupärane kasutusjuhend ja kaa- в пуснатото от нас на пазара изпълнение, sasolev akupaki /laadija algupärane ka- съответства...
  • Seite 89: Nõuetekohane Kasutamine

    Seadme kirjeldus käituses. ● Käitage või ladustage seadet ainult vasta- valt kirjeldusele või joonisele. Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- TÄHELEPANU ● Kuivalt töötamisest tingitud rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- seadmekahjustus. Lülitage seade sisse ainult siis, kui si (vt pakendit). veevarustus on tagatud. ● Ärge käitage seadet tempe- Jooniseid vt graafika leheküljelt ratuuridel alla 0 °C.
  • Seite 90: Käitamine

    Transport Märkus Vajaduse korral eemaldage joatoru enne imivoolikust ETTEVAATUS õhu eemaldamist. Kaalu eiramine a Käivitage seade (vt peatükki Seadme käivitami- Vigastus- ja kahjustusoht ne). Pidage transportimisel silmas seadme kaalu. b Käitage seadet seni, kuni imivoolikus pole enam 1. Sõidukites transportimisel kindlustage seade libise- õhumulle näha.
  • Seite 91: Tehnilised Andmed

    2. Ärge asetage seadet ega akupakki päikese kätte. Toode: Survepesur (akutoitega) Akupakk või laadija on defektne Tüüp: 1.328-xxx 1. Asendage akupakk või laadija uuega. Asjaomased EL direktiivid Seade lülitub automaatselt välja 2014/35/EL Seadme või akupaki ülekuumenemine 2014/30/EL 1. Laske seadmel või akupakil maha jahtuda. 2011/65/EL Seadmes ei teki rõhku 2000/14/EÜ...
  • Seite 92: Noteikumiem Atbilstoša Izmantošana

    Noteikumiem atbilstoša tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēr- šanas noteikumus. izmantošana ● Pie ierīces piestiprinātās brīdinājuma un informatī- Akumulatora spiediena tīrītāju izmantojiet tikai privātām vās uzlīmes sniedz norādes par to, kā droši un pa- mājsaimniecības vajadzībām. reizi ekspluatēt šo ierīci. Spiediena tīrītājs ir paredzēts mašīnu, transportlīdzekļu, Riska pakāpes būvju, darbarīku, fasāžu, terašu, dārza iekārtu utt.
  • Seite 93: Ierīces Apraksts

    Ierīces apraksts 1. Piepildiet iesūkšanas šļūteni ar ūdeni. 2. Iesūkšanas šļūteni pieskrūvējiet pie ierīces ūdens Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimālais ap- pieslēguma un ievietojiet ūdens padeves avotā (pie- rīkojums. Atkarībā no modeļa iespējamas piegādes mēram, lietus notekūdens mucā). komplekta atšķirības (skatiet iepakojumu). 3.
  • Seite 94: Transportēšana

    Transportēšana Akumulatoru bloks ir pārkarsis 1. Izņemiet akumulatoru bloku no ierīces un ļaujiet tam UZMANĪBU atdzist. Svara neievērošana 2. Ierīci un akumulatoru bloku nenovietojiet saulē. Savainojumu un bojājumu draudi Bojāts akumulatoru bloks vai uzlādes ierīce Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru. 1.
  • Seite 95 ES atbilstības deklarācija liatorių bloko / įkroviklio eksploatavimo instrukciją. Lai- kykitės jų reikalavimų. Išsaugokite originalią Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār- eksploatavimo instrukciją, kad galėtumėte vėliau ja pa- tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais sinaudoti arba perduoti kitam savininkui. modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pa- ●...
  • Seite 96: Numatomasis Naudojimas

    Simboliai ant prietaiso prietaiso be priežiūros. ● Aparatą eksploatuokite ar sandėliuokite pagal atitinkamą aprašymą ar paveikslą. DĖMESIO Prietaiso negalima jungti tiesiogiai prie vie- ● Prietaiso pažeidimai dėl sausos eigos. šųjų geriamoji vandens tinklų. Prietaisą įjunkite tik tuo atveju, jeigu užtikrinamas van- dens tiekimas. ● Neeksploatuokite prietaiso žemesnėje Prietaiso aprašymas temperatūroje kaip 0 °C.
  • Seite 97: Eksploatavimas

    Vandens siurbimas iš atvirųjų talpyklų Eksploatavimo užbaigimas Šis slėginis valytuvas su nešiojamąja „KÄRCHER“ siur- 1. Atleiskite prietaiso jungiklį. bimo žarna „SH 5“ (specialusis priedas, užsakymo 2. Užsukite vandens čiaupą. Nr. 2.644-124.0) skirtas siurbti paviršiniams vandenims, 3. Paspauskite prietaiso jungiklį. pvz., iš lietaus vandens talpyklų arba tvenkinių (didžiau- Prietaiso slėgis yra panaikinamas.
  • Seite 98: Techniniai Duomenys

    Garantija Smulkesnius gedimus nesunkiai pašalinsite pasinaudo- ję šia apžvalga. Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Kilus abejonių kreipkitės į įgaliotą klientų aptarnavimo statytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus tarnybą. garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- Prietaisas neveikia mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me- Akumuliatoriaus blokas į...
  • Seite 99 Зміст можуть використовувати пристрій тільки під належним наглядом або якщо вони пройшли Вказівки з техніки безпеки ......... інструктаж компетентної особи щодо безпечного Використання за призначенням......використання обладнання й усвідомлюють Охорона довкілля ..........можливі ризики. ● Забороняється працювати з пристроєм дітям. ● Стежити за тим, щоб діти не Приладдя...
  • Seite 100: Приладдя Та Запасні Деталі

    забороняється утилізувати разом із побутовим Вимикач пристрою сміттям. Патрубок для підключення водопостачання з Роботи з очищення, в результаті яких фільтром тонкого очищення з'являється відпрацьована вода з вмістом оливи, наприклад, промивання двигуна, миття Акумуляторний напірний апарат днища, повинні виконуватись тільки на мийних Муфта...
  • Seite 101: Експлуатація

    Транспортування a Запустити пристрій (див. главу Запуск пристрою). ОБЕРЕЖНО b Дати пристрою попрацювати доти, доки у Недотримання ваги всмоктувальному шлангу не зникнуть Небезпека травмування та пошкоджень бульбашки повітря. Під час транспортування враховувати вагу c Відпустіть вимикач пристрою. пристрою. d Зафіксувати вимикач пристрою фіксатором. 1.
  • Seite 102: Технічні Характеристики

    Гарантія Пристрій не працює Акумуляторний блок встановлений у пристрої У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, неправильно встановлені уповноваженою організацією збуту 1. Установити акумуляторний блок у відсік на нашої продукції в цій країні. Можливі несправності пристрої і засунути до клацання. приладу...
  • Seite 103 Мазмұны нəтижесінде пайда болуы ықтимал қауіптерді түсінген, құрылғы тиісті түрде бақыланған Қауіпсіздік нұсқаулары........103 жағдайда ғана пайдалана алады. ● Балаларға Мақсатына сəйкес қолдану ....... 103 құрылғыны пайдалануға тыйым салынады. Қоршаған ортаны қорғау ........103 ● Балаларды бұйыммен ойнамайтындай етіп қадағалап тұрыңыз. Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер .... 104 АБАЙЛАҢЫЗ...
  • Seite 104: Керек-Жарақ Жəне Қосалқы Бөлшектер

    Тазарту кезінде құрамында майы бар ақпасулар Аккумулятор жинағын ажыратқыш түйме туындайтын жұмыстарды (мысалы, Құрылғы ажыратқышын құлыптау қозғалтқыштарын, түптерін жуу) майлы айырғышы бар жуу алаңдарында ғана жүргізуге рұқсат беріледі. Ажыратқыш Кейбір елдерде қоғамдық су қоймаларынан су Ұсақ тазалау сүзгісіне су қосу алуға...
  • Seite 105: Пайдалану

    b Құрылғыны сору құбыршегінде ауа Тасымалдау кезінде құрылғының салмағын көпіршіктері көрінбейінше қолданыңыз. ескеріңіз. c Құрылғы ауыстырып қосқышты босатыңыз. 1. Көлік құралдарында тасымалданғанда, d Құрылғы ажыратқышын құлыппен бекітіңіз. құрылғыны сырғып-жығудан қорғаңыз. Ағыс түтігі мен саптаманы орнатыңыз Сақтау 1. Қажетті ағыс түтігін салыңыз жəне оны 90°-қа АБАЙЛАҢЫЗ...
  • Seite 106: Кепілдік

    Кепілдік шырт ертіп орнына түскенше итеріңіз. Аккумулятор жинағының зарядтау күйі тым төмен Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік 1. Аккумулятор жинағын зарядтау. шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық Аккумулятор жинағы қызып кетті немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда, 1. Құрылғыдан аккумулятор жинағын алып тастап, ықтимал...
  • Seite 108 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Diese Anleitung auch für:

Khb 6 battery set

Inhaltsverzeichnis