Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KHB 5 Battery
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
3
English
11
Français
19
Italiano
27
Nederlands
35
Español
43
Português
51
Dansk
59
Norsk
67
Svenska
75
Suomi
83
Ελληνικά
91
Türkçe
100
Русский
108
Magyar
117
Čeština
125
Slovenščina
133
Polski
141
Româneşte
149
Slovenčina
157
Hrvatski
165
Srpski
173
Български
181
Eesti
190
Latviešu
198
Lietuviškai
206
Українська
214
59679420 (03/18)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher KHB 5 Battery

  • Seite 1 KHB 5 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59679420 (03/18) www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Gefahrenstufen GEFAHR Sicherheitshinweise ... DE 3 Hinweis auf eine unmittelbar Lieferumfang ....DE 6 drohende Gefahr, die zu schwe- Bestimmungsgemäße Verwendung DE 6 ren Körperverletzungen oder...
  • Seite 4: Symbole Auf Dem Gerät

     Der Wasserstrahl darf nicht  Das Gerät enthält elektrische direkt auf elektrische Geräte Bauteile - nicht unter fließen- und Einrichtungen, die elekt- dem Wasser reinigen. rische Bauteile enthalten, ge-  Gemäß gültigen Vorschriften richtet werden. darf das Gerät nie ohne Sys- ...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    ACHTUNG Sicherheitshinweise  Ladegerät nicht am Verbin- Ladegerät dungskabel tragen. GEFAHR  Verbindungskabel von Hitze,  Vor jeder Benutzung Stecker- scharfen Kanten, Öl und sich netzteil, Verbindungskabel, bewegenden Geräteteilen Akkuadapter und Akkupack fernhalten. auf Beschädigung kontrollie-  Steckernetzteil nicht abdecken. ren.
  • Seite 6: Lieferumfang

    Lieferumfang Gerätebeschreibung Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede Vollständigkeit. im Lieferumfang (siehe Verpackung). Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be- Abbildungen siehe Seite 2 nachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
  • Seite 7: Inbetriebnahme

     Steckernetzteil in die Steckdose stecken. Display – Der Ladevorgang beginnt automatisch. Der Akkupack ist mit einem Display ausgestattet, das – Das Display des Akkupacks zeigt während des La- dauerhaft Auskunft über den Ladezustand, den Fort- devorgangs die Restladezeit in Minuten an. schritt der Aufladung und die Restlaufzeit gibt.
  • Seite 8: Betrieb

    Transport Wasserversorgung Anschlusswerte siehe Typenschild/Technische Daten. VORSICHT Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens be- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! achten. Gewicht des Gerätes beim Transport beachten. Abbildung Transport von Hand  Kupplung auf Wasseranschluss des Gerätes schrauben.  Gerät am Tragegriff hochheben und tragen.  Einen 1/2 Zoll Wasserschlauch (nicht im Lieferum- Transport in Fahrzeugen fang) mit einer handelsüblichen Kupplung verwen- den.
  • Seite 9: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Fehler im Betrieb Im Display wird das Temperatursymbol angezeigt GEFAHR Akkupacktemperatur zu niedrig / hoch. Warten Sie ab, Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bautei- bis sich die Akkupacktemperatur normalisiert hat. len dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchge- führt werden.
  • Seite 10: Technische Daten

    EU-Konformitätserklärung Technische Daten Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Gerät Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung Nennspannung Akku 18 V den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- Schutzklasse sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Betriebszeit bei voller Akkuladung 10 min Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-...
  • Seite 11: Safety Instructions

    Contents Danger or hazard levels DANGER Safety instructions... . . EN 3 Pointer to immediate danger, Scope of delivery ... . . EN 6 which leads to severe injuries or Proper use .
  • Seite 12: Symbols On The Machine

     Never use the appliance to vice is operated, is equipped clean objects containing haz- with a system separator ac- ardous substances (e.g. as- cording to EN 12729 type BA. bestos).  Water that has flown through WARNING a system separator is no ...
  • Seite 13: Symbols On The Charger

     Avoid extension cables with Charger safety instructions multiple sockets and simulta- DANGER neous operation of several  Check the plug-in power sup- devices. ply, connection cable, battery  Do not wind the connection adapter and battery pack for cable around the or the bat- damage before every use.
  • Seite 14: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Description of the Appliance The scope of delivery of your appliance is illustrated on These operating instructions describe the maximum the packaging. Check the contents of the appliance for equipment. Depending on the model, there are differ- completeness when unpacking.
  • Seite 15: Start Up

    – The display shows the remaining charging time of Display the battery pack in minutes during the charging pro- The battery pack is equipped with a display that pro- cess. vides continuous information on the charging state, the progress of charging and the remaining battery life. In addition, any error messages occurring will also be shown.
  • Seite 16: Operation

    Transport Water supply For connection values, see type plate/technical data. CAUTION Observe regulations of water supplier. Risk of personal injury or damage! Illustration Mind the weight of the appliance during transport.  Screw the coupling element to the water connec- When transporting by hand tion on the appliance.
  • Seite 17: Troubleshooting

    Troubleshooting Error during operation In case of a short circuit, the battery pack is disabled DANGER for 30 seconds for further use. If the short-circuit oc- Repair work and work on the electrical components may curs more frequently, the battery pack is permanently only be performed by an authorised customer service.
  • Seite 18: Technical Specifications

    Technical specifications EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below Device complies with the relevant basic safety and health re- Nominal battery voltage 18 V quirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circu- Protective class lation by us.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Table des matières Niveaux de danger DANGER Consignes de sécurité ..FR 3 Signale la présence d'un danger Contenu de livraison ... FR 6 imminent entraînant de graves Utilisation conforme .
  • Seite 20: Symboles Sur L'appareil

     Ne pas utiliser l'appareil s'il  L'appareil contient des com- est tombé, s'il présente des posants électriques - ne pas dommages visibles ou s'il fuit. nettoyer sous l'eau courante.  Le jet d'eau ne doit pas être  Conformément aux directives dirigé...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    ATTENTION Consignes de sécurité  Ne pas porter le chargeur par chargeur le câble de liaison. DANGER  Tenir le câble de liaison éloi-  Avant toute utilisation, contrô- gné de la chaleur, de bords ler l’absence de dommage vifs, d’huile et des pièces de sur le bloc secteur, le câble l’appareil mobiles.
  • Seite 22: Contenu De Livraison

    Contenu de livraison Description de l’appareil L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur Ces instructions de service décrivent l'équipement l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier matériel. (voir l'emballage). S'il manque des accessoires ou en cas de dommages Illustrations voir page 2 imputables au transport, informer immédiatement le re- Figure :...
  • Seite 23: Mise En Service

    – Le cycle de charge débute automatiquement. Résolution – Pendant le cycle de charge, l’écran du bloc de batte- Le bloc-batterie est équipé d'un écran qui donne en per- ries affiche le temps de charge restant en minutes. manence des informations sur l'état de charge, le pro- grès de la charge et la durée de service restante.
  • Seite 24: Fonctionnement

     Utiliser un flexible d'eau de 1/2 pouce (non compris Batterie dans l’étendue de livraison) avec un raccord du commerce. La batterie Lithium-Ion est soumise aux exigences de la  Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le raccord loi sur les marchandises dangereuses et peut être sur le raccord d'alimentation en eau.
  • Seite 25: Accessoires Et Pièces De Rechange Fr

    Défaut en cours de fonctionnement L'appareil ne fonctionne pas En cas de court-circuit, le bloc-batterie est désactivé  L’accumulateur n’est pas bien placé dans le sup- pendant 30 secondes avant d'être utilisé à nouveau. port d’accumulateur, pousser l’accumulateur dans Si le court-circuit se répète, le bloc-batterie est désac- le support d’accumulateur et l’enclencher.
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration UE de conformité Nous certifions par la présente que la machine spécifiée Appareil ci-après répond de par sa conception et son type de Tension nominale accumulateur 18 V construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Seite 27 Indice Livelli di pericolo PERICOLO ....Norme di sicurezza Indica un pericolo imminente ......Fornitura .
  • Seite 28: Simboli Riportati Sull'apparecchio

     Il getto d'acqua non deve es-  Secondo quanto prescritto sere rivolto direttamente ver- dalle regolamentazioni in vi- so apparecchi elettrici e di- gore, l'apparecchio non deve spositivi contenenti compo- mai essere usato collegato nenti elettrici. alla rete idrica senza separa- ...
  • Seite 29: Avvertenze Di Sicurezza Per Il Caricabatterie

    ATTENZIONE Avvertenze di sicurezza per  Non trasportare il caricabatte- il caricabatterie rie tramite il cavo di collega- PERICOLO mento.  Prima di ogni utilizzo verifica-  Tenere lontano il cavo di col- re che la spina alimentatore, il legamento da fonti di calore, cavo di collegamento, l'adat- spigoli vivi, olio e parti in mo- tatore per l'accumulatore e...
  • Seite 30: Uso Conforme A Destinazione

    Fornitura Descrizione dell’apparecchio La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confe- In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massi- zione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia ma. In base al modello si possono verificare delle diffe- completo. renze nella fornitura (vedi imballaggio). In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto Per le figure vedi pagina 2 si prega di contattare il rivenditore.
  • Seite 31: Messa In Funzione

    – Durante la procedura di ricarica il display dell'unità ac- Display cumulatore visualizza il tempo di ricarica residuo. L'unità accumulatore è dotata di un display che dà co- stantemente informazioni sullo stato di carica, sul pro- gresso della ricarica e sulla durata residua. Inoltre vi- sualizza gli eventuali messaggi di errore.
  • Seite 32 ce (non in dotazione) con un attacco commerciale. Unità accumulatore  Infilare il tubo flessibile di mandata dell'acqua sul La batteria agli ioni di litio è soggetta ai requisiti del di- giunto dell'attacco d'acqua. ritto relativo alle merci pericolose e può essere traspor- ...
  • Seite 33: Accessori E Ricambi

    Errore nel funzionamento L'apparecchio non funziona In caso di cortocircuito l'unità accumulatore viene bloc-  Se l'accumulatore non è posizionato correttamente cata e non è utilizzabile per ulteriori 30 secondi. Se il nel supporto dell'accumulatore, inserire e far scat- corto circuito si verifica spesso, l'unità accumulatore tare in posizione l'accumulatore nel suo supporto.
  • Seite 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione di conformità UE Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- Apparecchio guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- Tensione nominale accumulatore 18 V struzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 35 Inhoud Gevarenniveaus GEVAAR Veiligheidsaanwijzingen ..NL 3 Verwijzing naar een onmiddellijk Leveringsomvang ... . . NL 6 dreigend gevaar dat tot ernstige Reglementair gebruik ..NL 6 en zelfs dodelijke lichaamsver- Zorg voor het milieu .
  • Seite 36: Symbolen Op Het Toestel

     De waterstraal mag niet di-  Overeenkomstig de voor- rect op elektrische apparaten schriften mag het apparaat en installaties met elektrische nooit zonder systeemschei- onderdelen worden gericht. der op het drinkwaternet wor-  Spuit geen voorwerpen af die den gebruikt. Zorg ervoor dat ongezonde stoffen bevatten de aansluiting van uw water- (bv.
  • Seite 37  Verbindingskabel uit de buurt Veiligheidsinstructies houden van hittebronnen, oplaadapparaat scherpe kanten, olie en be- GEVAAR wegende apparaatonderde-  Voor elk gebruik stekkervoe- len. ding, verbindingskabel, accu-  Stekkervoeding niet afdekken. adapter en accupack contro-  Vermijd verlengkabels met leren op schade. Beschadig- verdeeldozen en het gelijktij- de apparaten niet meer ge- dig gebruik van meerdere ap-...
  • Seite 38: Leveringsomvang

    Leveringsomvang Beschrijving apparaat Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver- In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale uitrusting pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de in- omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschil- houd volledig is. len in de leveringspakketten (zie verpakking). Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht Afbeeldingen zie pagina 2 u transportschade constateren, neem dan contact op...
  • Seite 39: Inbedrijfstelling

    – Tijdens het laadproces geeft de display van het ac- Display cupack de resterende laadtijd in minuten weer. De accupack heeft een display dat continu informatie over de ladingstoestand, de voortgang van het opladen en de resterende looptijd weergeeft. Ook worden even- tuele foutmeldingen weergegeven.
  • Seite 40: Werking

    vang) met een in de handel verkrijgbare koppeling Accupack gebruiken.  Watertoevoerslang op koppeling aan de wateraan- De lithium-ion-accu is onderworpen aan de eisen van sluiting steken. de Wet vervoer gevaarlijke stoffen en mag door de ge-  Waterslang aan de watertoevoer aansluiten. bruiker zonder verdere speciale vereisten in het open- ...
  • Seite 41: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Fouten tijdens het gebruik Apparaat draait niet Op het display wordt resterende looptijd 0 weerge-  Accu zit niet correct in de accuhouder. Accu in de geven, apparaat wordt uitgeschakeld. accuhouder schuiven en laten vergrendelen. De accupack is ontladen. Laad de accupack weer op. ...
  • Seite 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine Apparaat door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de Nominale spanning accu 18 V handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals Veiligheidsklasse vermeld in de desbetreffende EU-richtlijnen.
  • Seite 43: Instrucciones De Seguridad

    Índice de contenidos Niveles de peligro PELIGRO Instrucciones de seguridad ..ES 3 Aviso sobre un riesgo de peligro Volumen del suministro..ES 6 inmediato que puede provocar Uso previsto .
  • Seite 44: Símbolos En El Aparato

    pos y dispositivos eléctricos ma doméstico, donde se utili- que incluyen componentes za el equipo, está equipada eléctricos. con un separador de sistema  No rociar objetos que conten- conforme a EN 12729 tipo gan sustancias nocivas para la salud (p.ej. asbesto). ...
  • Seite 45: Instrucciones De Seguridad

    aceite y componentes del Instrucciones de seguridad equipo en movimiento. del cargador  No cubrir la fuente de alimen- PELIGRO tación de red.  Antes de cada uso, compro-  Evite cables de prolongación bar si la fuente de alimenta- con múltiples enchufes y el ción de red, el cable de co- funcionamiento simultáneo...
  • Seite 46: Volumen Del Suministro

    Volumen del suministro Descripción del aparato El contenido de suministro de su aparato está ilustrado En este manual de instrucciones se describe el equipa- en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en no falta ninguna pieza.
  • Seite 47: Puesta En Marcha

    – Durante el proceso de carga, la pantalla indica el Pantalla tiempo restante de carga en minutos. La batería está equipada con una pantalla que ofrece información sobre el estado de carga, el progreso de carga y el tiempo restante. Además, se muestran los posibles mensajes de error.
  • Seite 48: Funcionamiento

    Imagen Batería  Atornille la pieza de acoplamiento a la conexión de agua del aparato suministrada. Las baterías de iones de litio están sujetas a los reque-  Utilizar una manguera de agua de 1/2'' (no incluida rimientos relativos al transporte de mercancías peligro- en el alcance del suministro) con un acoplamiento sas y el usuario puede transportarlas en el área de cir- convencional.
  • Seite 49: Accesorios Y Piezas De Repuesto . Es

    Error durante el funcionamiento El aparato no funciona En caso de cortocircuito, la batería se bloquea durante  Si la batería no se asienta correctamente en su so- 30 segundos para otro uso. Si el cortocircuito se pre- porte, insertar la batería en su soporte hasta que senta con frecuencia, la batería se bloquea de forma quede encajada.
  • Seite 50: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración UE de conformidad Por la presente declaramos que la máquina designada Aparato a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- Área de tensión de la batería 18 V seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y Clase de protección sobre la salud que figuran en las directivas comunita-...
  • Seite 51: Avisos De Segurança

    Índice Níveis de perigo PERIGO Avisos de segurança... PT 3 Aviso referente a um perigo emi- Volume do fornecimento ..PT 6 nente que pode conduzir a gra- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina.
  • Seite 52: Símbolos No Aparelho

    para aparelhos eléctricos e  O aparelho não pode ser ope- dispositivos que contenham rado sem separador de siste- componentes eléctricos. ma na rede de água potável,  Não projetar jatos de água em conformidade com as contra objetos que conte- prescrições em vigor.
  • Seite 53: Avisos De Segurança

    ADVERTÊNCIA Avisos de segurança  Não pegar no carregador relativos ao carregador pelo cabo de ligação. PERIGO  Manter o cabo de ligação  Antes de cada utilização, ve- afastado de calor, arestas rificar a fonte de alimentação afiadas, óleo e peças móveis de ficha, o cabo de ligação, o do aparelho.
  • Seite 54: Volume Do Fornecimento

    Volume do fornecimento Descrição da máquina O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado Neste manual de instruções é descrito o equipamento na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade completo. Consoante o modelo, existem diferenças no do conteúdo. volume de fornecimento (ver embalagem). Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta Figuras veja página 2 de acessórios ou no caso de danos de transporte.
  • Seite 55: Colocação Em Funcionamento

    – O processo de carga começa automaticamente. Display – Durante o processo de carga, o display do conjunto O conjunto de bateria está equipado com um display de bateria indica o tempo residual, em minutos. que emite permanentemente informações sobre o esta- do de carga, o progresso do carga e o tempo de funcio- namento restante.
  • Seite 56: Funcionamento

    Figura Transporte em veículos  Fixar o elemento de acoplamento na conexão de água da máquina.  Proteger o aparelho contra deslizamentos e tom-  Utilizar uma mangueira de água de 1/2 polegada bamentos. (não incluída no volume do fornecimento) com um Conjunto da bateria acoplamento comum.
  • Seite 57: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Erro na operação O símbolo de temperatura é apresentado no dis- PERIGO play Os trabalhos de reparação e trabalhos em componen- Temperatura do conjunto de bateria demasiado baixa/ tes elétricos só devem ser executados pelo Serviço de alta.
  • Seite 58: Dados Técnicos

    – Antes da utilização do aparelho de carga rápida e Declaração UE de conformidade do conjunto de bateria, consulte o manual de ins- truções do aparelho utilizado e os avisos de segu- Declaramos que a máquina a seguir designada corres- rança eventualmente em anexo.
  • Seite 59: Sikkerhedsanvisninger

    Indholdsfortegnelse Faregrader FARE Sikkerhedsanvisninger ..DA 3 Henviser til en umiddelbar fare, Leveringsomfang ... . . DA 6 der fører til alvorlige kvæstelser Bestemmelsesmæssig anvendelse DA 6 eller til døden Miljøbeskyttelse .
  • Seite 60: Symboler På Maskinen

     Vandstrålen må ikke rettes di-  Iht. de gyldige forskrifter må rekte mod elektriske appara- apparatet aldrig anvendes på ter og anordninger, der inde- drikkevandsnettet uden sy- holder elektriske komponen- stemadskiller. Kontroller, at ter. tilslutningen for husvands-  Spul ikke genstande, der in- automaten, hvor apparatet deholder sundhedsskadelige drives, er udstyret med en sy-...
  • Seite 61 BEMÆRK Sikkerhedshenvisninger  Opladeren må ikke bæres i ladeaggregat forbindelseskablet. FARE  Hold forbindelseskablet væk  Kontrollér før enhver anven- fra varme, skarpe kanter, olie delse af netdelen med stik, og bevægende maskindele. forbindelseskablet, batteria-  Netdelen med stik må ikke til- dapteren og batteripakken, dækkes.
  • Seite 62: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Beskrivelse af apparatet Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Kontrol- I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud- ler ved udpakningen, om indholdet er komplet. styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør (se emballagen).
  • Seite 63: Ibrugtagning

    Display Batteripakken er udstyret med et display, der løbende giver oplysninger om opladningstilstanden, hvor langt opladningen er kommet og restløbetiden. Derudover vi- ses eventuelle fejlmeddelelser. – Opladningen er afsluttet, når batteripakkens dis- Afhængigt af det anvendte apparat drejer visningen sig play viser 100 %.
  • Seite 64: Drift

    Drift Transport BEMÆRK FORSIGTIG Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på Fare for person- og materialeskader! pumpen. Afbryd maskinen, hvis den ikke opbygger tryk Hold øje med maskinens vægt ved transporten. indenfor 2 minutter, og gå frem ifølge anvisningerne i Manuel transport kapitlet "Hjælp ved fejl".
  • Seite 65: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Fejl under driften Ved en kortslutning spærres batteripakken for yderli- FARE gere anvendelse i 30 sekunder. Hvis kortslutningen Reparationsarbejder og arbejder på elektriske kompo- optræder hyppigere, spærres batteripakken konstant. nenter skal altid udføres af autoriserede servicefolk. Slut batteripakken til opladeren for at opspærre den. Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjælpe min- dre fejl.
  • Seite 66: Tekniske Data

    Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i Maskine design og konstruktion og i den af os i handlen bragte Nominel spænding batteri 18 V udgave overholder de gældende grundlæggende sik- kerheds- og sundhedskrav i EU-direktiverne. Ved æn- Beskyttelsesklasse dringer af maskinen, der foretages uden forudgående Driftstid ved fuldt opladet batteri...
  • Seite 67 Innholdsfortegnelse Risikotrinn FARE Sikkerhetsanvisninger..NO 3 Anvisning om en umiddelbar tru- Leveringsomfang ... . . NO 6 ende fare som kan føre til store Forskriftsmessig bruk .
  • Seite 68  Ikke spyl gjenstander som  I henhold til gyldige forskrifter inneholder helseskadelige må apparatet aldri brukes på materialer (f. eks. asbest). drikkevannsnettet uten sys- ADVARSEL temskille. Påse at tilkoblingen  Høytrykksvaskeren må ikke til vannanlegget som appara- brukes av barn, eller perso- tet bruker i hjemmet ditt er ut- ner som ikke er kjent med styrt med et systemskille iht.
  • Seite 69 Sikkerhetshenvisninger for  Ikke bær ladeapparatet kun ladeapparatet ved hjelp av tilkoblingskabe- FARE len.  Kontroller strømadapteren,  Hold tilkoblingskablen unna tilkoblingskabelen, batteria- varmekilder, skarpe kanter, dapteren og batteripakken for olje og apparatdeler som be- skader før hver bruk. Ikke veger seg.
  • Seite 70: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Beskrivelse av apparatet Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin- Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig, når du gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve- pakker ut. ringsomfang (se emballasjen). Ved manglende tilbehør eller ved transportskader, Se side 2 for illustrasjoner vennligst informer forhandleren.
  • Seite 71: Ta I Bruk

    – På batteripakkens display kan du se hvor mange Display minutter det er igjen til batteriet er helt oppladet. Batteripakken har en display som gir vedvarende opp- lysninger om batterinivå, hvor langt ladingen er kommet og gjenværende tid. Dessuten viser det eventuelle feil- meldinger.
  • Seite 72: Drift

    Transport Vanntilførsel Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsverdier. FORSIKTIG Følg vannverkets forskrifter. Fare for personskade og materiell skade! Figur Pass på vekten av apparatet ved transport.  Skru den medfølgende koblingsdelen på vanntil- Transport for hånd koblingen på høytrykksvaskeren.  Bruk en 1/2-tommers vannslange (følger ikke med ...
  • Seite 73: Feilretting

    Feilretting Feil ved bruk I displayet vises temperatursymbolet FARE Batteripakkens temperatur er for lav / høy. Vent til tem- Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske komponen- peraturen i batteripakken har normalisert seg. ter må kun utføres av autorisert kundeservice. Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende over- Ved kortslutning sperres batteripakken for bruk i 30 sikt utbedre selv.
  • Seite 74: Tekniske Data

    Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- Apparat ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de Nominell spenning batteri 18 V relevante EU-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer Beskyttelsesklasse på...
  • Seite 75: Säkerhetsanvisningar

    Innehållsförteckning Risknivåer FARA Säkerhetsanvisningar..SV 3 Varnar om en omedelbart över- Leveransens innehåll ..SV 6 hängande fara som kan leda till Ändamålsenlig användning . . . SV 6 svåra personskador eller döds- Miljöskydd .
  • Seite 76: Symboler På Aggregatet

    ter och anordningar som  Enligt gällande föreskrifter får innehåller elektriska kompo- maskinen aldrig drivas utan nenter. systemseparerare på drick-  Spruta aldrig på föremål som vattennätet. Se till att anslut- innehåller hälsovådliga äm- ningen för ditt husvattenverk nen (t.ex. asbest). som försörjer maskinen är ut- VARNING rustad med en systemavskil-...
  • Seite 77: Säkerhetsinformation För Laddare

    OBSERVERA Säkerhetsinformation för  Bär inte laddaren i anslut- laddare ningskabeln. FARA  Skydda anslutningskabeln  Kontrollera om strömkontak- mot värme, vassa kanter, olja ten, anslutningskabeln, batte- och rörliga komponenter. riadaptern och batteripaketet  Täck inte över strömkontak- är skadade varje gång maski- ten.
  • Seite 78: Leveransens Innehåll

    Leveransens innehåll Beskrivning av aggregatet Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpack- I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi- ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full- mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo- ständig. dell (se förpackningen). Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller Bilder, se sida 2 om det finns transportskador.
  • Seite 79: Idrifttagning

    – Under laddningen visas tid kvar i minuter på batte- Display ripaketets display. Batteripaketet har en display som ger konstant informa- tion om batterinivån, aktuell uppladdning och återståen- de drifttid. Dessutom visas eventuella felmeddelanden. Beroende på vilken enhet som används vrids displayen när batteripaketet sätts i.
  • Seite 80: Drift

    Drift Transport OBSERVERA FÖRSIKTIGHET Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på Risk för person och egendomsskada! pumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck inom 2 mi- Tänk på maskinens vikt vid transporten. nuter, stäng av maskinen och följ hänvisningarna i ka- Transport för hand pitlet ”Åtgärder vid störning”.
  • Seite 81: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Fel vid drift Vid kortslutning spärras batteripaketet mot all använd- FARA ning i 30 sekunder. Om kortslutningen förekommer of- Reparationsarbeten och arbeten på elektriska kompo- tare spärras batteripaketet permanent. Anslut batteri- nenter får endast utföras av auktoriserad kundservice. paketet till laddaren för att låsa upp det.
  • Seite 82: Tekniska Data

    Tekniska data EU-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- Aggregat skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- Märkspänning batteri 18 V rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar Skyddsklass på...
  • Seite 83 Sisällysluettelo Vaarallisuusasteet VAARA Turvaohjeet ....FI Huomautus välittömästi uhkaa- Toimitus..... FI vasta vaarasta, joka voi aiheut- Käyttötarkoitus .
  • Seite 84: Laitteessa Olevat Symbolit

     Vesisuihkua ei saa kohdistaa  Sovellettavien määräysten suoraan sähkölaitteisiin, jois- mukaisesti laitetta ei saa kos- sa on sähköisiä rakenneosia. kaan käyttää ilman järjestel-  Älä ruiskuta esineitä, jotka si- mäerotinta juomavesiverkos- sältävät terveydelle haitallisia sa. Varmista, että se talon ve- aineita (esim.
  • Seite 85: Turvaohjeet

    HUOMIO Latauslaitteen turvaohjeet  Älä kanna latauslaitetta yh- VAARA dysjohdosta kiinni pitäen.  Tarkasta ennen käyttöä, että  Pidä yhdysjohto kaukana verkkopistoke, yhdysjohto, kuumuudesta, terävistä reu- akkuadapteri ja akku ovat noista, öljystä ja liikkuvista kunnossa. Vaurioituneita lait- laitteen osista. teita ei saa käyttää eikä vaih- ...
  • Seite 86: Toimitus

    Toimitus Laitekuvaus Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tar- Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarustus. Mal- kasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen si- lien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljes- sällön täydellisyys. tä. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai ha- Kuvat, katso sivu 2 vaitset kuljetusvahinkoja.
  • Seite 87: Käyttöönotto

    – Latauksen aikana akun näytössä näkyy jäljellä ole- Näyttö va latausaika minuutteina. Akkupaketissa on näyttö, jolla näkyvät jatkuvasti tiedot varaustilasta, latauksen etenemisestä sekä jäljellä ole- vasta käyttöajasta. Lisäksi näytöllä näkyvät mahdolliset virheilmoitukset. Käytetystä laitteesta riippuen näyttö kääntyy, kun akku- paketti asetetaan sisään. –...
  • Seite 88: Käyttö

    Käyttö Kuljetus HUOMIO VARO Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa pump- Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! pua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 minuutin si- Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. sällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häiriötapauk- Kuljetus käsin sissa" ohjeiden mukaan. ...
  • Seite 89: Häiriöapu

    Häiriöapu Virhe käytössä Oikosulun yhteydessä akkupaketin käyttö estetään 30 VAARA sekunniksi. Jos oikosulkuja esiintyy usein, akkupake- Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorittaa korjaus- tin käyttö estetään pysyvästi. Liitä akkupaketti eston työt ja sähköisiin rakenneosiin kohdistuvat työt. poistamista varten latauslaitteeseen. Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan yhteen- vedon avulla.
  • Seite 90: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- Laite nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan Akun nimellisjännite 18 V EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- vaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muu- Kotelointiluokka toksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus Käyttöaika täydellä akkulatauksella 10 min ei ole enää...
  • Seite 91 Πίνακας περιεχομένων Διαβάθμιση κινδύνων ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδείξεις ασφαλείας ..EL Υποδείξεις για άμεσα επαπει- Συσκευασία ....EL λούμενο...
  • Seite 92: Σύμβολα Στη Συσκευή

    παρουσιάζει ορατή βλάβη ή  Ποτέ μην στρέφετε τη δέσμη δεν είναι στεγανή. προς ανθρώπους, ζώα ή  Η δέσμη νερού δεν επιτρέπε- ελεύθερα αντικείμενα! ται να κατευθύνεται κατευθεί-  Η συσκευή περιέχει ηλεκτρικά αν πάνω σε ηλεκτρικές συ- εξαρτήματα και δεν πρέπει να σκευές...
  • Seite 93: Υποδείξεις Ασφαλείας

    συστοιχίας μπαταριών συσσωρευτή.  Η φόρτιση της συστοιχίας Διαβάστε οπωσδήποτε τις συ- μπαταριών επιτρέπεται μόνο νημμένες οδηγίες ασφαλείας με τον παρεχόμενο γνήσιο της μπαταρίας και τηρείτε τις φορτιστή ή με έναν φορτιστή κατά τη χρήση! εγκεκριμένο από την Karcher. – 5...
  • Seite 94: Συσκευασία

    Συσκευασία Περιγραφή συσκευής Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο μέγι- συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περι- στος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό υπάρ- εχόμενο της ως προς την πληρότητα. χουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε στη Εάν...
  • Seite 95: Έναρξη Λειτουργίας

    Οθόνη Έναρξη λειτουργίας Η συστοιχία μπαταριών είναι εξοπλισμένη με μια ένδει- Υπόδειξη ξη που δίνει συνεχώς πληροφορίες σχετικά με την κατά- Οι νέες συστοιχίες μπαταριών είναι μόνο προφορτισμέ- σταση και την εξέλιξη της φόρτισης καθώς και με τον νες και πρέπει να φορτιστούν πλήρως πριν από την υπολειπόμενο...
  • Seite 96: Λειτουργία

    ανοικτές επαφές και συσκευάστε την μπαταρία γερά και Εργασία με απορρυπαντικό με ασφάλεια. Μέσα στη συσκευασία δεν επιτρέπεται να μπορεί να μετακινείται.  Για την περιποίηση οχημάτων η εταιρία Karcher Τηρείτε επίσης τους εθνικούς κανονισμούς. προσφέρει φιάλες ψεκασμού απορρυπαντικών. Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού...
  • Seite 97: Αποθήκευση

    Αποθήκευση Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Οι εργασίες επισκευής και οι εργασίες σε ηλεκτρικά δο- Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συ- μικά εξαρτήματα πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά σκευής. από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πε- λατών.
  • Seite 98: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Σφάλματα κατά τη φόρτιση Η ένδειξη δείχνει το σύμβολο θερμοκρασίας, η Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και ανταλλα- μπαταρία δεν φορτίζει κτικά τα οποία διασφαλίζουν την ασφαλή και απρόσκο- Πολύ χαμηλή / υψηλή θερμοκρασία μπαταρίας. Περι- πτη λειτουργία της συσκευής. μένετε...
  • Seite 99: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Συχνότητα 50-60 Hz Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Κατανάλωση ρεύματος 0,3 A Κατηγορία προστασίας Alfred Karcher GmbH & Co. KG Ονομαστική τάση συσσωρευτή 18 V = Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Μέγιστο ρεύμα φόρτισης 0,5 A Τηλ.: +49 7195 14-0 Διάρκεια...
  • Seite 100 İçindekiler Tehlike kademeleri TEHLIKE Güvenlik uyarıları ... TR 3 Ağır bedensel yaralanmalar ya Teslimat kapsamı ... TR 6 da ölüme neden olan direkt bir Kurallara uygun kullanım .
  • Seite 101: Cihazdaki Semboller

    batları hedef almaması gere-  Geçerli yönetmelikler uyarın- kir. ca cihaz, hiçbir zaman sistem  Sağlığa zarar verebilecek ayırıcısı olmadan içme suyu maddeler (örn. asbest) içeren şebekesinde işletilemez. Ci- nesnelere püskürtmeyin. hazın bağlandığı bina su tesi- UYARI satı bağlantısının, EN 12729 ...
  • Seite 102 DIKKAT Şarj cihazı ile ilgili güvenlik  Şarj aletini bağlantı kablosun- bilgileri da taşımayın. TEHLIKE  Bağlantı kablosunu sıcaktan,  Güç adaptörünü, bağlantı keskin kenarlardan, yağdan kablosunu, akü adaptörünü ve hareketli parçalardan uzak ve akü paketini her kullanım- tutun. dan önce hasar bakımından ...
  • Seite 103: Teslimat Kapsamı

    Teslimat kapsamı Cihaz tanımı Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında olup olmadığını kontrol ediniz. farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye Şekiller Bkz.
  • Seite 104: İşletime Alma

    – Akü paketinin ekranı, şarj işlemi sırasında kalan Ekran şarj süresini dakika cinsinden gösterir. Akü paketi, şarj durumu, şarj işlemin ilerlemesi ve kalan çalışma süresi ile ilgili devamlı bilgi sağlayan bir ekran ile donatılmıştır. Buna ek olarak, oluşabilecek hata me- sajları...
  • Seite 105: Çalıştırma

    Taşıma Su beslemesi Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Teknik bilgiler. TEDBIR Su besleme işletmesinin talimatlarını dikkate alın. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Şekil Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.  Gönderilen kavrama parçasını cihazın su girişine Elle taşıma takın.  1/2 inç su hortumunu (teslimat kapsamına dahil de- ...
  • Seite 106: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım İşletim sırasında hata Ekranda sıcaklık sembolü gösterilir TEHLIKE Akü paketi sıcaklığı çok düşük / yüksek. Akü paketi sı- Elektrikli parçalardaki onarım çalışmaları ve diğer çalış- caklığının normalleşmesini bekleyin. malar sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapıl- malıdır. Kısa devre olması durumunda, akü paketi 30 saniyeli- Küçük arızaları...
  • Seite 107: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti Cihaz ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle Akünün nominal gerilimi 18 V AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Ona- Koruma sınıfı yımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması...
  • Seite 108 Оглавление Степень опасности ОПАСНОСТЬ Указания по технике безопасности RU 3 Указание относительно не- Комплект поставки ... RU 6 посредственно грозящей Использование по назначению . RU 6 Защита окружающей среды ..RU 6 опасности, которая...
  • Seite 109  При использовании прибо- текающие отсюда риски. ра в опасных зонах следу-  Не разрешайте детям иг- ет соблюдать соответ- рать с устройством. ствующие правила техни-  Следить за тем, чтобы ки безопасности. дети не играли с устрой-  Не использовать прибор, ством.
  • Seite 110: Символы На Приборе

     Запрещается оставлять  Не пользоваться заряд- работающее устройство ным устройством, когда без присмотра. оно находится в загряз- ВНИМАНИЕ ненном или влажном со-  Не разрешается эксплуа- стоянии. тация устройства при  Не заряжать батареи температуре ниже 0 °C. (первичные элементы). Опасность...
  • Seite 111: Комплект Поставки

    многоместными штеп- Комплект поставки сельными розетками и при Комплектация прибора указана на упаковке. При распаковке прибора проверить комплектацию. одновременной эксплуата- При обнаружении недостающих принадлежностей ции нескольких приборов. или повреждений, полученных во время транспор- тировки, следует уведомить торговую организацию,  Во избежание повреждений продавшую...
  • Seite 112: Описание Прибора

    Аккумуляторный блок адреса вы сможете найти на веб-странице: www.kaercher.com/dealersearch Описание прибора Заводская табличка с данными В данном руководстве по эксплуатации дано описа- Дисплей ние прибора с максимальной комплектацией. Ком- Контакты плектация отличается в зависимости от модели (см. Крепление упаковку). Дисплей Изображения...
  • Seite 113: Начало Работы

    Длительное хранение при температуре свыше Индикация Значение 20 °C может уменьшить емкость аккумуляторно- Аккумуляторный блок неис- го блока. правен и заблокирован в це- Отображение символа температуры на дисплее лях безопасности. Не ис- пользовать аккумулятор и утилизировать его должным образом. Указание Чтобы...
  • Seite 114: Транспортировка

    Хранение Работа с моющим средством  Для ухода за автомобилями фирма Kärcher ОСТОРОЖНО предлагает бутылки с моющим средством. Опасность травм и повреждений! При хранении следует обратить внимание на вес Рекомендуемый способ мойки устройства.  Экономно разбрызгать моющее средство по су- хой...
  • Seite 115: Принадлежности И Запасные

    Ошибки во время эксплуатации Устройство отключится самостоятельно На дисплее отображается оставшееся время 0,  Перегрев устройства/аккумулятора, немного устройство выключается. подождать, чтобы устройство/аккумулятор Аккумуляторный блок разряжен. Зарядить аккуму- остыли. ляторный блок. Прибор не работает Ошибки во время хранения  Зарядить аккумулятор. ...
  • Seite 116: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии ЕU Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- Прибор бор по своей концепции и конструкции, а также в Номинальное напряжение аккуму- 18 V осуществленном и допущенном нами к продаже ис- лятора полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно Класс...
  • Seite 117 Tartalomjegyzék Veszély fokozatok VESZÉLY Biztonsági tanácsok ... HU 3 Közvetlenül fenyegető veszély- Szállítási tétel ....HU 6 re való...
  • Seite 118: Szimbólumok A Készüléken

    láthatóan sérült vagy szivá-  A sugarat soha ne irányítsa rog. személyek, állatok vagy rög-  A vízsugarat tilos olyan elekt- zítetlen tárgyak felé! romos készülékekre és be-  A készülék elektromos alkat- rendezésekre közvetlenül rá- részeket tartalmaz - ne tisztít- irányítani, amelyek elektro- sa folyóvíz alatt! mos alkatrészeket tartalmaz-...
  • Seite 119  Tartsa távol a csatlakozóká- Töltőkészülékkel kapcsolatos belt a hőtől, az éles peremek- biztonsági utasítások től, az olajtól és a mozgó al- VESZÉLY katrészektől.  Minden használat előtt ellen-  Ne fedje le a dugaszoló háló- őrizze a dugaszoló hálózati zati adaptert.
  • Seite 120: Szállítási Tétel

    Szállítási tétel Készülék leírása A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso- Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás van leírva. A szállítási terjedelem modellenként eltérő tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. (lásd a csomagoláson). Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, Ábrákat lásd a 2.
  • Seite 121: Üzembevétel

    – A töltési folyamat során az akkucsomag kijelzője Kijelző percben mutatja a hátralévő töltési időt Az akkuegység kijelzővel rendelkezik, amely folyamato- san jelzi a töltöttségi szintet, a töltés előrehaladottságát és a hátralévő üzemidőt. Kijelzi továbbá az esetleges hibaüzeneteket is. Készüléktől függően a kijelző az akkuegység behelye- zésekor elfordul.
  • Seite 122: Üzem

     Használjon 1/2 collos, kereskedelmi forgalomban Akkuegység kapható csatlakozóval ellátott víztömlőt (nem része A lítium-ion akku a veszélyes áruk szállítására vonatko- a szállítási terjedelemnek). zó szabályok hatálya alá esik, és a felhasználó további  A víz táplálóvezetéket a vízcsatlakozásra helyezni. feltételek nélkül szállíthatja a közületi közlekedés terü- ...
  • Seite 123: Tartozékok És Alkatrészek

    Hiba üzemelés közben A készülék nem megy Rövidzárlat esetén a lekapcsolás 30 másodpercre le-  Az akkumulátor nem illeszkedik megfelelően az ak- tiltja az akkuegység használatát. Ha folyamatosan rö- kumulátortartóban, tolja be az akkumulátort az ak- vidzárlat keletkezik, akkor a lekapcsolás tartósan letilt- kumulátortartóba, és pattintsa be a helyére.
  • Seite 124: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok EU konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett Készülék gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- Akku névleges feszültsége 18 V galomba hozott kivitelben megfelel az EU irányelvek vo- natkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követel- Védettség ményeinek.
  • Seite 125 Obsah Stupně nebezpečí NEBEZPEČÍ Bezpečnostní pokyny ..CS 3 Upozornění na bezprostředně Obsah dodávky ....CS 6 hrozící...
  • Seite 126: Symboly Na Zařízení

    spotřebiče a na zařízení, kte-  Podle platných předpisů se rá obsahují elektrické sou- přístroj nesmí nikdy provozo- částky. vat bez systémového odpojo-  Nikdy nestříkejte na předmě- vače na vodovodním řadu. ty obsahující zdraví škodlivé Ujistěte se, že přípojka do- látky (např.
  • Seite 127: Bezpečnostní Pokyny

     Nezakrývejte síťový adaptér. Bezpečnostní pokyny  Vyhněte se používání prodlu- k nabíječce žovacích kabelů s více zá- NEBEZPEČÍ suvkami a současnému pro-  Před každým použitím zkont- vozování více přístrojů. rolujte síťový adaptér, spojo-  Neovíjejte spojovací kabel vací kabel, adaptér pro aku- kolem síťového adaptéru mulátory a akupack, zda nej- nebo kolem adaptéru pro...
  • Seite 128: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Popis zařízení Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho zařízení. V provozní příručce je popsáno maximální vybavení. V Během vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kom- závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal). pletní. Ilustrace viz stránka 2 Pokud chybí...
  • Seite 129: Uvedení Do Provozu

     Připojte síťový adaptér do zásuvky. Displej – Nabíjení začne automaticky. Akupack obsahuje displej, který průběžně zobrazuje – Displej akupacku zobrazuje během nabíjení zbýva- údaje o stavu nabití, průběhu nabíjení a zbývající život- jící dobu v minutách. nost. Kromě těchto údajů zobrazuje také chybová hlá- šení.
  • Seite 130: Provoz

    Přeprava Přívod vody Hodnoty připojení viz typový štítek, resp. Technické UPOZORNĚNÍ údaje. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte pokynů příslušné místní organizace zajišťující Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. zásobování vodou. Ruční přeprava Ilustrace  Spojku našroubujte na vodovodní přípojku zaříze- ...
  • Seite 131: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Chyba během provozu Na displeji se ukáže symbol teploty NEBEZPEČÍ Teplota akupacku je příliš nízká / vysoká. Vyčkejte, do- Veškeré opravářské a jiné práce na elektrických kom- kud se teplota akupacku nevrátí na běžnou úroveň. ponentech přístroje smí provádět pouze autorizovaný zákaznický...
  • Seite 132: Technické Údaje

    Technické údaje EU prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- Přístroj jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, Jmenovité napětí akumulátoru 18 V stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bez- Ochranná třída pečnosti a ochraně...
  • Seite 133 Vsebinsko kazalo Stopnje nevarnosti NEVARNOST Varnostna navodila..SL 3 Opozorilo na neposredno nevar- Dobavni obseg ... . . SL 6 nost, ki vodi do težkih telesnih Namenska uporaba .
  • Seite 134: Simboli Na Napravi

     Ne škropite predmetov, ki  V skladu z veljavnimi predpisi vsebujejo zdravju škodljive uporaba naprave v omrežju snovi (npr. azbest). pitne vode ni dovoljena brez OPOZORILO sistemskega ločilnika. Zago-  S strojem ne smejo delati tovite, da je priključek vašega otroci, mladoletne ali neuspo- sistema za gospodinjsko vo- sobljene osebe.
  • Seite 135: Varnostna Navodila

    POZOR Varnostna navodila za  Polnilnika ne nosite tako, da polnilnik držite za povezovalni kabel. NEVARNOST  Povezovalni kabel ščitite pred  Pred vsako uporabo preveri- vročino, ostrimi robovi, oljem te, ali so vtični adapter, pove- in premikajočimi se deli na- zovalni kabel, akumulatorski prave.
  • Seite 136: Dobavni Obseg

    Dobavni obseg Opis naprave Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. V tem navodilu za uporabo je opisana maksimalna Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vse- oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu do- bine. bave (glejte embalažo). Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obve- Za slike glejte stran 2 stite Vašega prodajalca.
  • Seite 137: Zagon

    – Na zaslonu paketa akumulatorskih baterij je med Prikazovalnik postopkom polnjena prikazan preostali čas polnje- Paket akumulatorskih baterij je opremljen z zaslonom, nja v minutah. ki ves čas sporoča podatke o stanju napolnjenosti, na- predku polnjenja in preostalem času delovanja. Poleg tega so prikazana morebitna sporočila o napakah.
  • Seite 138: Obratovanje

    Transport Oskrba z vodo Priključne vrednosti glejte na tipski tablici / v tehničnih PREVIDNOST podatkih. Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja. Pri transportu upoštevajte težo naprave. Slika Ročni transport  Priložen spojni del privijte na vodni priključek na- prave.
  • Seite 139: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Napaka pri delovanju Na zaslonu se prikaže simbol za temperaturo NEVARNOST Temperatura paketa akumulatorskih baterij je preniz- Popravila in dela na električnih sestavnih delih sme ka/previsoka. Počakajte, da se temperatura paketa opravljati le pooblaščena servisna služba. akumulatorskih baterij normalizira. Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo nasle- dnjega pregleda.
  • Seite 140: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Izjava EU o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi Naprava svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- Nazivna napetost akumulatorske ba- 18 V nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta terije izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 141 Spis treści Stopnie zagrożenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówki bezpieczeństwa ..PL Wskazówka dot. bezpośrednie- Zakres dostawy....PL go zagrożenia, prowadzącego Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....PL do ciężkich obrażeń...
  • Seite 142: Symbole Na Urządzeniu

     Nie używać urządzenia, jeżeli  Nigdy nie należy kierować przedtem spadł, został strumienia na osoby, zwie- uszkodzony lub jest nie- rzęta lub luźne przedmioty! szczelny.  Urządzenie zawiera podze-  Strumienia wody nie należy społy elektryczne, nie czyścić kierować bezpośrednio na go pod wodą...
  • Seite 143 UWAGA Zasady bezpieczeństwa  Nie przenosić ładowarki za dotyczące ładowarki kabel łączący. NIEBEZPIECZEŃSTWO  Chronić kabel łączący przed  Przed każdym użyciem wysoką temperaturą, ostrymi sprawdzić zasilacz, kabel łą- krawędziami, olejem i rucho- czący, adapter akumulatora mymi częściami urządzenia. oraz zestaw akumulatorów ...
  • Seite 144: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Opis urządzenia Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opa- W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie w zakresie dostawy (patrz opakowanie). elementy.
  • Seite 145: Uruchamianie

    Rysunek Wyświetlacz  Wsunąć zestaw akumulatorów do adaptera łado- Zestaw akumulatorów jest wyposażony w wyświetlacz, warki. który stale informuje o poziomie naładowania, postępie  Podłączyć zasilacz do gniazdka. ładowania i pozostałym czasie pracy. Poza tym wy- – Ładowanie rozpoczyna się automatycznie. świetlane są...
  • Seite 146: Działanie

    Transport Doprowadzenie wody Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa/ OSTROŻNIE dane techniczne. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Przestrzegać przepisów lokalnego przedsiębiorstwa Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. wodociągowego. Transport ręczny Rysunek  Przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza wody  Podnieść urządzenie i nosić przy użyciu uchwytu na urządzeniu.
  • Seite 147: Usuwanie Usterek

     Regularnie sprawdzać zestyki ładowarki i adapter Błąd podczas ładowania akumulatora pod kątem zabrudzeń i w razie potrze- Wyświetlacz pokazuje symbol temperatury, ale ze- by czyścić. staw akumulatorów nie jest ładowany  Naładować pakiety akumulatorów przechowywane Temperatura zestawu akumulatorów jest za niska / za przez dłuższy okres czasu.
  • Seite 148: Dane Techniczne

    Wskazówki dotyczące akumulatora i ładowarki Deklaracja zgodności UE – Akumulatory/ładowarki, których zakres dostawy Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- nie obejmuje lub które są dodatkowo wymagane, dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji są dostępne jako wyposażenie specjalne i można oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- je dokupić.
  • Seite 149 Cuprins Trepte de pericol PERICOL Măsuri de siguranţă ... RO 3 Indicaţie referitoare la un pericol Articolele livrate....RO 6 iminent, care duce la vătămări Utilizarea corectă...
  • Seite 150: Simboluri Pe Aparat

    ce care includ componente tor de sistem pentru reţeaua electrice. de apă potabilă. Asiguraţi-vă  Nu stropiţi obiecte care conţin că racordul instalaţiei dvs. de materiale periculoase (de ex. apă la care veţi conecta apa- azbest). ratul, este dotat cu separator AVERTIZARE de sistem conform EN 12729 ...
  • Seite 151 ATENŢIE Indicaţii de siguranţă  Nu trageţi de cablul de legătu- pentru încărcător ră al încărcătorului. PERICOL  Evitaţi expunerea cablului de  Înainte de fiecare utilizare ve- legătură la căldură, la muchii rificaţi dacă ştecărul de reţea, ascuţite, la ulei sau la compo- cablul de legătură, adaptorul nente în mişcare.
  • Seite 152: Articolele Livrate

    Articolele livrate Descrierea aparatului Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe am- În acest manual este descrisă dotarea maximă. În func- balaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pache- ţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi amba- tului este complet.
  • Seite 153: Punerea În Funcţiune

    – Pe durata încărcării afişajul acumulatorului indică Ecran în minute timpul rămas până la încărcarea comple- Setul de acumulatori este echipat cu un display care dă tă. permanent informaţii despre stadiul de încărcare, pro- gresul încărcării şi durata de funcţionare rămasă. În plus, sunt afişate eventualele mesaje de eroare.
  • Seite 154: Funcţionarea

     Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la cuplajul Transportul în vehicule de la racordul de apă.  Conectaţi furtunul de apă la sursa de alimentare cu  Asiguraţi aparatul contra alunecării şi răsturnării. apă. Set de acumulatori  Deschideţi robinetul de apă în totalitate. Acumulatorul litiu-ion se supune cerinţelor din legislaţia Funcţionarea referitoare la substanţele periculoase şi poate fi trans-...
  • Seite 155: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. apelând Eroare în funcţionare la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. Pe display este afişat simbolul de temperatură În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului Temperatura setului de acumulatori prea scăzută / ri- pentru clienţi autorizat.
  • Seite 156: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţie UE de conformitate Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos Aparat corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în Tensiune nominală acumulator 18 V exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe Clasa de protecţie care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 157 Obsah Stupne nebezpečenstva NEBEZPEČENSTVO Bezpečnostné pokyny..SK 3 Upozornenie na bezprostredne Rozsah dodávky ....SK 6 hroziace nebezpečenstvo, ktoré Používanie výrobku v súlade s jeho určením .
  • Seite 158: Symboly Na Prístroji

     Prúd vody sa nesmie smero-  Podľa platných predpisov sa vať priamo na elektrické prí- prístroj nesmie prevádzkovať stroje a zariadenia, ktoré ob- v sieti pitnej vody bez systé- sahujú elektrické konštrukčné mového oddeľovacieho zaria- diely. denia. Ubezpečte sa, že prí- ...
  • Seite 159: Bezpečnostné Pokyny

    POZOR Bezpečnostné pokyny  Pri prenášaní nabíjačku nedr- týkajúce sa nabíjačky žte za spojovací kábel. NEBEZPEČENSTVO  Spojovací kábel chráňte pred  Pred každým použitím sieťo- vysokými teplotami, ostrými vú zástrčku, spojovací kábel, hranami, olejom a pohyblivý- adaptér akumulátora a súpra- mi súčasťami prístroja.
  • Seite 160: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Popis prístroja Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu bale- výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu do- nia. dávky (pozri obal). Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vznik- Ilustrácie –...
  • Seite 161: Uvedenie Do Prevádzky

    – Na displeji súpravy akumulátorov sa počas nabíja- Displej nia zobrazí zostávajúca doba nabíjania v minútach. Súprava akumulátorov je vybavená displejom, ktorý stále poskytuje informáciu o stave nabitia, postupe na- bíjania a o zostávajúcej dobe nabitia. Okrem toho sa zo- brazia prípadné...
  • Seite 162: Prevádzka

    Transport Napájanie vodou Pripojovacie parametre sa uvádzajú na typovom štítku UPOZORNENIE a v technických údajoch. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Rešpektujte platné predpisy vodárenského podniku. Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. Obrázok Ručná preprava  Dodávaný spojovací diel naskrutkujte na vodnú prí- pojku zariadenia.
  • Seite 163: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Chyba v prevádzke Na displeji sa zobrazí symbol teploty NEBEZPEČENSTVO Teplota akumulátora je príliš nízka/vysoká. Počkajte Opravy a práce na elektrických konštrukčných dielcoch na znormalizovanie teploty súpravy akumulátorov. môže vykonávať výhradne autorizovaný zákaznícky servis. Pri skrate je súprava akumulátorov zablokovaná na 30 Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrá- sekúnd a nemôže sa používať.
  • Seite 164: Technické Údaje

    Technické údaje EÚ Vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá Prístroj na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- Menovité napätie batérie 18 V tovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v Krytie smerniciach EÚ.
  • Seite 165 Pregled sadržaja Stupnjevi opasnosti OPASNOST Sigurnosni napuci ... . . HR 3 Napomena koja upućuje na ne- Opseg isporuke....HR 6 posredno prijeteću opasnost Namjensko korištenje .
  • Seite 166: Simboli Na Uređaju

    uređaj i naprave koje sadrže  Prema važećim propisima električne komponente. uređaj se nikad ne smije pu-  Ne prskajte na predmete koji štati u rad bez odvajača na sadrže tvari opasne po zdrav- vodovodnoj mreži. Provjerite lje (npr. azbest). je li priključak Vaše kućne vo- UPOZORENJE dovodne instalacije na kojoj...
  • Seite 167: Sigurnosni Napuci

    PAŽNJA Sigurnosni napuci za  Punjač ne nosite držeći ga za punjač spojni kabel. OPASNOST  Spojni kabel držite podalje od  Prije svakog korištenja pro- vrućine, oštrih rubova, ulja i vjerite jesu li utični adapter, pokretnih dijelova uređaja. spojni kabel, adapter punjive ...
  • Seite 168: Opseg Isporuke

    Opseg isporuke Opis uređaja Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na ambala- U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema. ži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj pot- Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- pun. di ambalažu). Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavi- Slike pogledajte na stranici 2 jestite o tome svog prodavača.
  • Seite 169: Stavljanje U Pogon

    – Zaslon kompleta baterija prikazuje tijekom postup- Zaslon ka punjenja preostalo vrijeme punjenja u minuta- Komplet baterija ima zaslon na kojem se trajno prikazu- ju informacije o stanju napunjenosti, napredovanju pu- njenja i preostalom vremenu rada. Osim toga eventual- no se prikazuju poruke o pogreškama. Ovisno o upotrijebljenom uređaju prikaz se okreće pri umetanju kompleta baterija.
  • Seite 170: U Radu

    Transport Dovod vode Za priključne vrijednosti pogledajte natpisnu pločicu od- OPREZ nosno tehničke podatke. Opasnost od ozljeda i oštećenja! Vodite računa o propisima vodoopskrbnog poduzeća. Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Slika Ručni transport  Priloženi spojni dio navijte na priključak za vodu uređaja.
  • Seite 171: Otklanjanje Smetnji

     Redovito provjeravajte jesu li kontakti za punjenje i adapter za punjive baterije onečišćeni te ih po po- Pogreška u radu trebi očistite. Na zaslonu se prikazuje simbol temperature  Napunite komplete baterija koji su dulje vrijeme Temperatura kompleta baterija je preniska/previsoka. stajali uskladišteni.
  • Seite 172: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci EU izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- uređaj strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- Nazivni napon baterije 18 V nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova Stupanj zaštite izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu Vrijeme rada s potpuno napunjenom...
  • Seite 173 Pregled sadržaja Stepeni opasnosti OPASNOST Sigurnosne napomene ..SR 3 Napomena koja ukazuje na Obim isporuke ... . . SR 6 neposredno preteću opasnost Namensko korišćenje .
  • Seite 174  Mlaz vode ne sme da bude  Prema važećim propisima, direktno usmeren na uređaj ne sme da se pusti u električne uređaje i rad bez separatora sistema postrojenja koja sadrže na mreži pitke vode. Uverite električne komponente. se da je vaš kućni priključak ...
  • Seite 175: Sigurnosne Napomene

     Spojni kabl držite na Sigurnosne napomene za udaljenosti od toplote, oštrih punjač ivica, ulja i pokretnih delova OPASNOST uređaja.  Pre svake upotrebe  Nemojte prekrivati mrežni prekontrolišite da li ima deo utikača. oštećenja na mrežnom delu  Izbegavajte spojni kabl sa utikača, spojnom kablu i višestrukim utičnicama i akumulatorskom pakovanju.
  • Seite 176: Obim Isporuke

    Obim isporuke Opis uređaja Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u li je sadržaj potpun. sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom Slike pogledajte na stranici 2 transporta, molimo da o tome obavestite svog...
  • Seite 177: Stavljanje U Pogon

    – Postupak punjenja počinje automatski. Ekran – Displej akumulatorskog pakovanja tokom postupka Na akumulatorskom pakovanju postoji ekran, koji punjenja prikazuje preostalo vreme punjenja u kontinuirano pruža informacije o stanju napunjenosti, minutima. napretku punjenja i preostalom vremenu rada. Osim toga, prikazuju se i eventualne poruke o greškama. U zavisnosti od korišćenog uređaja, prikaz se okreće prilikom umetanja akumulatorskog pakovanja.
  • Seite 178: Rad

     Koristite crevo za vodu od 1/2 cola (nije deo obima Akumulatorsko pakovanje isporuke) sa običnom spojnicom.  Nataknite dovodno crevo na spojnicu na priključku Na litijum-jonske akumulatore primenjuju se propisi koji za vodu. se odnose na opasne materije i korisnik sme da ih ...
  • Seite 179: Pribor I Rezervni Delovi

    Greška u radu Uređaj ne radi Ekran prikazuje preostalo vreme rada 0, uređaj se  Akumulator nije pravilno nalegao u držač isključuje. akumulatora, gurnuti akumulator u držač Akumulatorsko pakovanje je ispražnjeno. Napunite akumulatora i pustiti da uglavi. ponovo akumulatorsko pakovanje. ...
  • Seite 180: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EU Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj uređaj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima Nominalni napon baterije 18 V koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice Klasa zaštite o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Seite 181 Степени на опасност Съдържание ОПАСНОСТ Указания за безопасност ..BG 3 Указание за непосредствено Обем на доставката ..BG 6 грозяща опасност, която Употреба по предназначение . . . BG 6 води...
  • Seite 182: Указания За Безопасност

     Водната струя не бива да почиства под течаща вода. бъде директно насочвана  Съгласно валидните пред- към електрически уреди и писания уредът никога не съоръжения, които съдър- трябва да се използва без жат електрически компо- системен разделител към ненти. мрежата...
  • Seite 183  Не отваряйте зарядното ръбове, масло и движещи устройство. При повреда се части на уреди. или дефект зарядното ус-  Не покривайте захранва- тройство трябва да бъде щия блок на щепсела. сменено.  Избягвайте удължителни  Зарядното устройство да кабели с разклонители и не...
  • Seite 184: Обем На Доставката

    Обем на доставката Описание на уреда Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа- В тази инструкция за употреба е описано максимал- ковката. При разопаковане проверете дали съдър- ното оборудване. В обема на доставка има разлики жанието е пълно. в...
  • Seite 185: Пускане В Експлоатация

    Дисплей Пускане в експлоатация Акумулиращата батерия е оборудвана с дисплей, Указание който непрекъснато предоставя информация за Новите акумулиращи батерии са само предвари- състоянието на зареждане, напредъка на зарежда- телно заредени и преди първото използване не и оставащото време на работа. Освен това се по- трябва...
  • Seite 186: Експлоатация

    Дисплеят показва символ за температура Работа с почистващо средство  За грижа за автомобили Kärcher предлага аеро- золни бутилки с почистващ препарат. Препоръчителен метод на почистване  Напръскайте сухата повърхност с малко препа- Ако акумулиращата батерия е извън допустимите рат за почистване и оставете да подейства (но стойности...
  • Seite 187: Съхранение

    Съхранение Помощ при неизправности ПРЕДПАЗЛИВОСТ ОПАСНОСТ Опасност от нараняване и повреда! Извършването на ремонти и работата по елек- При съхранение имайте пред вид теглото на уреда. трическите елементи е позволено само от стра- на на оторизиран сервиз. Съхранение на уреда Можете...
  • Seite 188: Принадлежности И Резервни Части

    Грешка при зареждането Принадлежности и резервни части Дисплеят показва символ за температура, аку- Използвайте само оригинални аксесоари и оригинал- мулиращата батерия не се зарежда ни резервни части, по този начин осигурявате безо- Температурата на акумулиращата батерия е твър- пасната и безпроблемна експлоатация на уреда. де...
  • Seite 189: Технически Данни

    Технически данни EC Декларация за съответствие С настоящото декларираме, че цитираната по-долу Уред машина съответства по концепция и конструкция, Номинално напрежение батерия 18 V както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа Клас защита безопасност...
  • Seite 190: Ohutusalased Märkused

    Sisukord Ohuastmed ... . ET Ohutusalased märkused Osutab vahetult ähvardavale ....ET Tarnekomplekt ohule, mis võib põhjustada tõsi- .
  • Seite 191: Seadmel Olevad Sümbolid

    seadistele, mis sisaldavad  Vastavalt kehtivatele eeskir- elektrilisi detaile. jadele ei tohi seadet kunagi  Mitte pritsida esemeid, mis si- käitada ilma joogiveevõrgu saldavad tervisele ohtlikke külge paigaldatud süsteemi- materjale (nt asbesti). eraldajata. Tehke kindlaks, et HOIATUS Teie maja veesüsteemi ühen- ...
  • Seite 192 TÄHELEPANU Laadija ohutusjuhised  Ärge asetage laadijat ühen- duskaablile.  Enne iga kasutust tuleb kont-  Hoidke ühenduskaabel kau- rollida, et pistiku võrguosa, gel kuumusest, teravatest ühenduskaabel, akuadapter servadest, õlist ja liikuvatest ja akupakk ei ole kahjustatud. seadmeosadest. Kahjustatud seadmeid ei tohi ...
  • Seite 193: Tarnekomplekt

    Tarnekomplekt Seadme osad Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- Kontrollige lahti pakkides paki sisu. rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral si (vt pakendit). teatage palun kaupmehele. Joonised vt lk 2 Joonis Sihipärane kasutamine Survepesur (akutoitega)
  • Seite 194: Kasutuselevõtt

    – Akupaki ekraanil kuvatakse laadimise ajal laadimi- Ekraan se lõpuni jäänud aega minutites. Akupakk on varustatud ekraaniga, mis annab püsivalt teavet laadimisseisundi, laadimise edenemise ja jääk- tööaja kohta. Lisaks näidatakse võimalikke veateateid. Olenevalt kasutatavast seadmest pöörleb näidik akupa- ki sissepanemisel. –...
  • Seite 195: Käitamine

    Käitamine Transport TÄHELEPANU ETTEVAATUS Üle 2-minutiline kuivkäik põhjustab pumba kahjustusi. Vigastus- ja kahjustusoht! Kui seade ei tekita 2 minuti vältel rõhku, tuleb seade väl- Transportimisel pidage silmas masina kaalu. ja lülitada ja toimida vastavalt peatükis "Abi rikete kor- Käsitsi transportimine ral"...
  • Seite 196: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Vead käitusel Lühise korral blokeeritakse akupakk 30 sekundiks edasiseks kasutamiseks. Kui lühis, lühis esineb sage- Remonditöid ja töid elektriliste komponentide juures to- damini, blokeeritakse akupakk püsivalt. Ühendage hib teha ainult volitatud hooldustöökoda. akupakk vabastamiseks laadijaga. Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrval- Ekraan näitab jääktööaega 0, seade lülitub välja.
  • Seite 197: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade Seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- Aku nimipinge 18 V septsioonilt ja konstruktsioonilt EL direktiivide asjako- hastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Elektriohutusklass Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral Tööaeg täis aku korral (max) 10 min seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivu-...
  • Seite 198 Satura rādītājs Riska pakāpes BĪSTAMI Drošības norādījumi ... LV Norāde par tieši draudošām Piegādes komplekts ... LV briesmām, kuras izraisa smagas Noteikumiem atbilstoša lietošana .
  • Seite 199: Simboli Uz Aparāta

    BRĪDINĀJUMS UZMANĪBU  Ar aparātu nedrīkst strādāt  Ierīci darbinot bez šķidruma bērni vai neapmācītas perso- var rasties bojājumi. nas.  Kamēr vien ierīce darbojas,  Šis aparāts nav paredzēts, lai neatstājiet to bez uzraudzī- to lietotu personas ar ierobe- bas.
  • Seite 200 IEVĒRĪBAI Uzlādes ierīces drošības  Uzlādes ierīci nenest aiz sa- norādes vienojuma kabeļa. BĪSTAMI  Sargiet savienojuma kabeli  Pirms katras lietošanas pār- no karstuma, asām malām, baudīt, vai nav bojāts strāvas eļļas un kustīgām ierīces da- spraudnis savienojuma kabe- ļām.
  • Seite 201: Piegādes Komplekts

    Piegādes komplekts Aparāta apraksts Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepako- Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimāli iespē- juma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. jamais aprīkojums. Atkarībā no modeļa piegādes kom- Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies plektā...
  • Seite 202: Ekspluatācijas Uzsākšana

    – Akumulatora pakas displejs uzlādes procesa laikā Displejs uzrāda atlikušo uzlādes laiku minūtēs. Akumulatoru paka ir aprīkota ar displeju, kas pastāvīgi sniedz informāciju par uzlādes stāvokli, uzlādes proce- su un atlikušo darbības laiku. Pie tam tiek sniegti arī ie- spējamie kļūdas paziņojumi. Atkarībā...
  • Seite 203: Darbība

    Transportēšana Ūdens padeve Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu plāksnītes/ UZMANĪBU tehniskajos datos. Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma izstrādātos notei- Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru. kumus. Transportēšana ar rokām Attēls  Piegādes komplektā ietilpstošo savienojuma deta-  Paceliet aparātu aiz roktura un nesiet. ļu ieskrūvējiet aparāta ūdens pievades vietā.
  • Seite 204: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības traucējumu Kļūda ekspluatācijas laikā gadījumā Displejā tiek uzrādīts temperatūras simbols Akumulatoru pakas temperatūra pārāk zema / augsta. BĪSTAMI Nogaidiet, līdz akumulatoru pakas temperatūra ir nor- Remontdarbus un darbus ar elektriskajām daļām drīkst malizējusies. veikt tikai autorizēts klientu serviss. Īssavienojuma gadījumā...
  • Seite 205: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati ES Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- Ierīce tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā Akumulatora nominālais spriegums 18 V arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direk- tīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aiz- Izolācijas klase sardzības prasībām.
  • Seite 206 Turinys Rizikos lygiai PAVOJUS Nurodymai dėl saugos ..LT Nuoroda dėl tiesioginio pavo- Komplektacija ....LT jaus, galinčio sukelti sunkius Naudojimas pagal paskirtį.
  • Seite 207: Simboliai Ant Prietaiso

    ĮSPĖJIMAS dovaujantis EN 12729, BA ti-  Su prietaisu draudžiama dirb- ti vaikams arba asmenims,  Sistemos atskyrikliu tekėjęs kurie nėra išmokyti juo nau- vanduo nebelaikomas geria- dotis. muoju.  Šis prietaisas nepritaikytas ATSARGIAI naudoti asmenims su fizine,  Jeigu prietaisas veiktų sausą- sensorine ar dvasine negalia ja eiga, jis gali būti apgadina- arba asmenims, neturintiems...
  • Seite 208 DĖMESIO Įkroviklio saugos  Nejunkite įkroviklio jungia- reikalavimai muoju kabeliu. PAVOJUS  Saugokite jungiamąjį kabelį  Kiekvieną kartą prieš naudo- nuo karščio, aštrių kampų, te- dami prietaisą patikrinkite palo ir judančių objektų. maitinimo adapterį, jungiamą-  Neuždenkite maitinimo adap- jį kabelį, akumuliatoriaus terio.
  • Seite 209: Komplektacija

    Komplektacija Prietaiso aprašymas Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prietaiso įranga. Priklausomai nuo modelio gali skirtis tiekimo detalės. komplekto turinys (žr. pakuotę). Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, Paveikslus rasite 2 psl.
  • Seite 210: Naudojimo Pradžia

    – Įkraunant akumuliatoriaus indikatorius rodo likusį Ekranas įkrovimo laiką minutėmis. Akumuliatoriaus bloke yra ekranas, kuriame nuolat tei- kiama informacija apie įkrovimo būseną, įkrovimo eigą ir likusį naudojimo laiką. Be to, jame rodomi galimi klai- dų pranešimai. Priklausomai nuo naudojamo prietaiso, naudojant aku- muliatoriaus bloką...
  • Seite 211: Naudojimas

    Transportavimas Vandens tiekimas Jungties dydžius rasite ant prietaiso skydelio/techninėje ATSARGIAI specifikacijoje. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Laikykitės vandens tiekimo nurodymų. Transportuojant įrenginį, reikia atsižvelgti į jo svorį. Paveikslas Transportavimas rankomis  Pridėtą movos detalę priveržkite prie prietaiso van- dens movos.  Prietaisą už rankenos pakelkite į viršų ir neškite. ...
  • Seite 212: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Eksploatacijos triktis Ekrane rodomas temperatūros simbolis PAVOJUS Akumuliatoriaus bloko temperatūra per maža / per di- Atlikti remonto darbus ir tvarkyti elektros įrangos dalis delė. Palaukite, kol akumuliatoriaus temperatūra bus gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. normali. Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedi- mus pašalinsite patys.
  • Seite 213: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys ES atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai Įrenginys ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka Akumuliatoriaus nominalioji įtampa 18 V pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- gos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su Apsaugos klasė...
  • Seite 214 Зміст Ступінь небезпеки НЕБЕЗПЕКА Правила безпеки ... . . UK 3 Вказівка щодо небезпеки, яка Комплект постачання ..UK 6 безпосередньо загрожує та при- Правильне...
  • Seite 215  Не направляти струмінь води  Відповідно до чинних дирек- безпосередньо на електричні тив забороняється експлуа- прилади та пристрої, що мі- тація пристрою без систем- стять електричні компонен- ного розділювача у системі ти. водопостачання питної води.  Не мити предмети, що мі- Переконатися, що...
  • Seite 216 Не використовувати і заміни- гострих країв, мастила та ти пошкоджений пристрій. рухомих деталей пристрою.  Не відкривайте зарядний при-  Не накривати мережевий блок стрій. У разі пошкодження або живлення з вилкою. дефекту зарядний пристрій  Слід уникати застосування необхідно замінити. подовжувального...
  • Seite 217: Комплект Постачання

    Комплект постачання Опис пристрою Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При У цьому посібнику з експлуатації наведено опис при- розпакуванні пристрою перевірити комплектацію. строю з максимальною комплектацією. Комплектація У разі нестачі додаткового обладнання або ушкод- відрізняється залежно від моделі (див. упакування). жень, отриманих...
  • Seite 218: Введення В Експлуатацію

    Рисунок Дисплей  Вставити акумуляторний блок в адаптер акуму- Акумуляторний блок оснащений дисплеєм, який по- лятора зарядного пристрою. стійно відображає інформацію про стан заряду, хід  Вставити мережевий блок живлення з вилкою в зарядки і залишковий час. Крім того, на ньому мо- розетку.
  • Seite 219: Експлуатація

    Подавання води Транспортування вручну Потужність див. на Зводській табличці/ в Технічних  Високо підняти пристрій за ручку та перенести. даних. Транспортування транспортними Дотримуйтесь порад підприємства водопостачання. засобами Рисунок  З'єднувальну муфту з комплекту під'єднайте до  Зафіксувати прилад від зсунення та перекидан- елементу...
  • Seite 220: Допомога У Випадку Неполадок

    Допомога у випадку неполадок Помилка під час заряджання На дисплеї відображається символ температу- НЕБЕЗПЕКА ри, акумуляторний блок не заряджається Ремонтні роботи та роботи з електричними вуз- Температура акумуляторного блоку занизька/зави- лами може виконувати тільки уповноважена служ- сока Дочекатися, поки температура акумуляторно- ба...
  • Seite 221: Технічні Характеристики

    Вказівки щодо акумулятора та зарядного Заява при відповідність пристрою Європейського співтовариства – Акумулятори / зарядні пристрої, які не входять Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина до комплекту поставки або які потрібні додатко- на основі своєї конструкції та конструктивного вико- во, доступні...
  • Seite 224 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Inhaltsverzeichnis