Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Schulthess Service 7000 TW 7000 Bedienungsanleitung

Schulthess Service 7000 TW 7000 Bedienungsanleitung

Wärmepumpentrockner für das mehrfamilienhaus
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung für Wärmepumpentrockner
à thermopompe pour immeuble collectif
a termopompa per le case plurifamiliari
heat pump dryers in apartment buildings
Sicherheitshinweise beachten!
Respecter les consignes de sécurité!
Seguire le indicazioni di sicurezza!
Follow the safety instructions!
Gerät erst nach dem Lesen
dieser Anleitung in Betrieb nehmen!
Ne mettre en marche l'appareil qu'une fois
après avoir lu ce mode d'emploi!
Mettere in funzione l'apparecchio
solo dopo aver letto queste istruzioni!
Only use appliance after first reading
these instructions!
Produkte-Nr.
N° de produit
No. di prodotto
Product No.
Instruktions-Nr.
N° d'instruction
No. dell'istruzione
Instruction No.
Mode d'emploi pour sèche-linges
Istruzioni per l'uso di asciugatrici
9859.1
637 222.AL
für das Mehrfamilienhaus
Instructions for the use of
TW 7000

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Schulthess Service 7000 TW 7000

  • Seite 1 Bedienungsanleitung für Wärmepumpentrockner für das Mehrfamilienhaus Mode d’emploi pour sèche-linges à thermopompe pour immeuble collectif Istruzioni per l’uso di asciugatrici a termopompa per le case plurifamiliari Instructions for the use of heat pump dryers in apartment buildings Sicherheitshinweise beachten! Respecter les consignes de sécurité! Seguire le indicazioni di sicurezza! Follow the safety instructions! TW 7000...
  • Seite 3 Liebe Kundin, lieber Kunde Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Service 7000- Wäschetrockner entschieden haben. durch, um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihres neuen Wäsche trockners nutzen zu können. Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger Beachten Sie insbesondere das Kapitel «Sicherheits- Entwicklungsarbeit.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EUTSCH Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbole Reinigung und Pflege X Filterhalter reinigen Entsorgungshinweise X Feuchtigkeitssensor reinigen X Verpackung des Neugerätes X Gerät reinigen X Entsorgung des Altgerätes X Entleerung bei Frostschutz oder Transport Sicherheitshinweise Cash-Card X Allgemeine Sicherheitshinweise X Cash-Card einschieben X Vor der Inbetriebnahme beachten X Cash-Card entnehmen X Beim Trocknen beachten X Trockenprogramm wählen und starten...
  • Seite 6: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole Bewahren Sie Ihr Altgerät nicht auf und geben Sie es keinesfalls in den normalen Abfall. signalisiert Sicherheitshinweise und Anschriften von Sammelstellen oder Rück- Warnungen nahmeorten für die Entsorgung von Alt- verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe geräten erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- nach aus geführt werden müssen verwaltung.
  • Seite 7: Vor Der Inbetriebnahme Beachten

    Durch unsachgemässe Reparaturen oder Der Trockner darf nicht benutzt werden, Fremd-Ersatz teile können erhebliche Sach- wenn Chemika lien für die Reinigung schäden und Gefahren für den Benutzer benutzt worden sind. Wäsche stücke, entstehen. Modifikationen am Gerät sind die mit Speiseöl, Aceton, Alkohol, Benzin, nur in Absprache mit dem Hersteller Petroleum, Kerosin, Fleckenentferner, z ulässig.
  • Seite 8: So Trocknen Sie Richtig Und Umweltfreundlich

    So trocknen Sie richtig und Diese Textilien nicht im Gerät trocknen umweltfreundlich  Tropfnasse Wäsche: Energieverschwendung!  Wäsche, die mit entzündlichen Lösungsmitteln behan- delt wurde, z.B. mit Fleckenentferner oder Waschbenzin, Wäsche sortieren nicht im Gerät trocknen (Explosionsgefahr!). Beachten Sie die Trocknungs-Symbole ...
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Bedienungs- und Anzeigefeld Programme Anzeigen 1 Spezialprogramme 14 Display 2 Bügelfeucht 3 Leichttrocken 4 Schranktrocken Schnittstellen 5 Extratrocken 15 SCS Control System (PC-Schnittstelle für Kundendienst) 16 Einschuböffnung für Cash-Card (Option) Zusatzfunktionen 6 Pflegeleicht 7 Zeitwahl 8 Startzeitvorwahl 9 Mix-Wäsche 10 Sprachwahl 11 Programmstart 12 Einfülltür öffnen...
  • Seite 12: Standard-Programme

    Programm wählen Zeitwahl Falls Sie bei den Spezialprogrammen ein zeitgesteuertes Trockenprogramm angewählt haben, können Sie mit der Standard-Programm wählen Taste «Zeitwahl» die Programmdauer festlegen. Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die Die einzustellende Trocknungszeit richtet sich nach der aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Pro gramm Wäscheart, der Wäschemenge und -feuchtigkeit.
  • Seite 13: Zusatzfunktionen Wählen

    Programm starten Wäsche nachlegen ist jederzeit möglich. X Drücken Sie die Türöffnungstaste. Programm wählen  Die Trommel bleibt stehen. Siehe Kapitel «Programm wählen» X Legen Sie die Wäsche ein. X Schliessen Sie die Tür. Zusatzfunktionen wählen X Drücken Sie die Starttaste. Siehe Kapitel «Zusatzfunktionen»...
  • Seite 14: Filter A Reinigen / Reinigung Nach Jedem Trockenprogramm

    Filter A reinigen / Reinigung nach jedem Filter B reinigen / Reinigung täglich Trockenprogramm Das äussere, grobe Filter (B) muss einmal täglich heraus- X Drücken Sie die Taste «Tür öffnen». genommen und gereinigt werden. X Ziehen Sie den inneren, feinen Filter heraus und klappen Sie ihn auf.
  • Seite 15: Gerät Ausschalten

    Grundeinstellungen Nehmen Sie das Gerät nie mit beschädigten Flusen filtern in Betrieb. X Flusenfilter sind Verschleissteile und können als Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann Ersatzteil bei unserem Kundendienst bestellt werden. bei der Inbetriebnahme oder später anhand der nachste- henden Funktionen auf individuelle Bedürfnisse ange- Gerät ausschalten passt werden.
  • Seite 16: Z Sprache

    Erweiterte Grundeinstellungen Standby­Funktion (ab Werk OFF-MODE) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! "AUS" Das Gerät bleibt immer eingeschaltet. Das Display X Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten erfolgt leuchtet. die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen. "STANDBY-MODE" X Wiederholtes Antippen der -Taste zeigt die Max. 4 Minuten nach Programmende schaltet das Gerät möglichen Einstellungen an.
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Feuchtigkeitssensor reinigen Filter reinigen Siehe Kapitel «Programm starten». Filterhalter reinigen Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, auch die im Inneren des Filterhalters angesammelten Flusen zu entfernen. Verwen den Sie dazu einen Staub sauger oder Reini gungs- pinsel.
  • Seite 18: Cash-Card

    Cash-Card prePaid-Card Cash-Card einschieben Trockenprogramm wählen X Trockenprogramm wählen. Die Cash-Card mit dem -Symbol nach oben ein- schieben. Auf dem Display erscheinen nacheinander der X Zusatzfunktionen wählen. auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo», der «Akonto- X Auf dem Display erscheint der Preis des Programms. betrag», welcher abgezogen wird sowie «Neuer Saldo».
  • Seite 19: Störungen

    Störungen Störungen beheben Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektro - Störungsmeldungen geräten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durch- geführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das können erheb liche Sachschäden und Gefahren für den Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen Benutzer entstehen.
  • Seite 20: Wäsche Wird Eingewickelt

    Kundendienst Feuchtigkeit im Raum steigt stark an: X Raum nicht genügend belüftet. Für ausreichende Belüf tung sorgen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie Tür geht nicht auf: die Störung selbst beheben können (siehe Kapitel X Sollte vor dem Tür öffnen kein Strom vorhanden sein, «Störun gen»).
  • Seite 21: Voir

    RANÇAIS Sommaire Symboles utilisés Nettoyage et entretien X Nettoyage du support du filtre Conseils pour la mise au rebut X Nettoyage du capteur d'humidité X Emballage de votre nouvelle machine X Nettoyage de l’appareil X Elimination de l’ancien appareil X Vidange en cas de danger de gel ou de transport Consignes de sécurité...
  • Seite 22: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés Ne conservez pas votre ancien appareil et ne le jetez pas aux ordures ménagères. Consignes de sécurité et avertissements Vous trouverez davantage d’informations sur le recyclage de ce produit en vous caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après l’autre adressant à...
  • Seite 23: À Observer Avant La Mise En Service

    Mal effectuées, elles peuvent entraîner Les vêtements qui ont des taches d’huile de notables dégâts matériels et de graves alimentaire, d’acé tone, d’alcool, d’essence, dangers pour l’utilisateur. Il n’est autorisé de pétrole, de kérosène, de déta chant, de modifier l’appareil qu’avec l’accord du d’essence de térébenthine, de cire ou de fabricant.
  • Seite 24: Séchage Correct Et Respectueux De L'environnement

    Séchage correct et respectueux Ne pas sécher à la machine les textiles suivants: de l’environnement  Le linge dégoulinant: gaspillage d’énergie!  Ne séchez pas le linge ayant été traité au moyen de solvants inflammables, p.ex. détacheur ou essence de Tri du linge lavage, dans l’appareil (risque d'explosion!).
  • Seite 25: Description De La Machine

    Description de la machine Commandes et affichage Programmes Affichages 1 Programmes spéciaux 14 Afficheur 2 Prêt à repasser 3 Légèrement sec 4 Prêt à ranger Interfaces 5 Extra sec 15 SCS Control System (interface PC pour le S.A.V.) 16 Rainure pur la Cash-Card (Option) Fonctions additionnelles 6 Linge d'entretien facile 7 Sélection de durée...
  • Seite 28: Sélection Du Programme

    Sélection du programme Sélection de durée Si vous avez sélectionné un programme de séchage tem- porisé parmi les programmes spéciaux, vous pouvez Sélection du programme standard définir la durée du programme en appuyant sur la touche Le système électronique de palpation évalue en continu «Sélection du temps».
  • Seite 29: Sélection Du Programme

    Démarrage du programme Rajouts de linge Possibles à tout moment. X Pressez la touche d’ouverture de la porte. Sélection du programme  Le tambour s’arrête. Voir chapitre «Sélection du programme» X Rajoutez le linge. X Refermez la porte. Sélection des fonctions additionnelles X Pressez la touche de démarrage.
  • Seite 30: Nettoyage Des Filtres

    Nettoyage des filtres  Lorsque le dépôt ne peut pas être éliminé par la brosse, il doit être dissolu à l’aide d’un détartrant. Pendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par X Pulvérisez le détartrant sur toute la surface du filtre et frottement, des peluches.
  • Seite 31: Mise Hors Tension De L'appareil

    Réglages de base X Passez un coup sur le filtre avec la main ou avec un tissu humide et enlevez ainsi les peluches. Le réglage de base de l’appareil a été effectué en usine, mais on peut l’adapter selon ses exigences individuelles, lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen des fonctions suivantes.
  • Seite 32: Réglages De Base Étendus

    Réglages de base étendus Fonction stand­by (en usine OFF-MODE) Sélectionner «Réglages de base étendus»! "OFF" L’appareil reste toujours en marche. L’écran est allumé. X Pour accéder aux autres réglages de base, appuyer simultanément sur ces trois touches. "STANDBY-MODE" Max. 4 minutes après la fin du programme le lave-linge X Une pression répétée sur la touche montre les passe automatiquement en mode économie d’énergie.
  • Seite 33: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage du capteur d’humidité Nettoyage des filtres Voir chapitre «Démarrage du programme». Nettoyage du support du filtre De temps à autre, veillez à éliminer les peluches s’accu- mulant à l’intérieur du support du filtre. Pour cela, utilisez un aspirateur ou un pinceau.
  • Seite 34: Insertion De La Cash-Card

    Cash-Card prePaid-Card Insertion de la Cash-Card Sélection du programme de séchage X Choisissez le programme de séchage Insérez la Cash-Card avec le symbole dirigé vers le haut. Sur le display s’affichent successivement le «Solde» X Choisissez les fonctions additionnelles mémorisé sur la Cash-Card, le «Montant acompte» qui X Sur le display s’affiche le prix du programme.
  • Seite 35: Messages De Panne

    Pannes Conseils en cas de panne Les réparations, modifications et interventions sur des Messages de panne appareils électriques ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé dûment formé. Des réparations En présence des messages de panne suivants, on peut mal faites peuvent entraîner de considérables dom- remettre le programme en marche en pressant la touche mages matériels et des risques élevés pour l’utilisateur.
  • Seite 36: Service Après-Vente

    Service après-vente Le linge n’est pas sec même à la puissance maximale de séchage possible: X Tambour surchargé (voir chapitre «Tableau des Avant d’appeler le service après­vente, vérifiez si vous ne programmes»). pouvez pas remédier vous-même à la panne (voir chapitre X Linge insuffisamment essoré.
  • Seite 37: Vedere

    TALIANO Indice Simboli impiegati Z Allacciamento rete Z Indicazioni per istituti di prova e Consigli per il riciclo utilizzatori X Imballaggio della nuova asciugatrice Z Consumi secondo Direttiva X Smaltimento del vecchio apparecchio 2010 / 30 / EU Istruzioni per la sicurezza Pulizia e cura X Istruzioni generali per la sicurezza 38/39...
  • Seite 38: Simboli Impiegati

    Simboli impiegati Non conservarlo, né gettarlo con i rifiuti normali. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di Istruzioni per la sicurezza ed avvertimenti questo prodotto si rivolga al suo comune, indica fasi di lavoro da eseguire secondo all’azienda addetta alla raccolta dei rifiuti la successione indicata o al negozio presso il quale ha acquistato conteggi, informazioni generali utili...
  • Seite 39: Cosa Fare Prima Della Messa In Funzione

    Le riparazioni non idonee possono provo- L’asciugatrice non deve essere utilizzata se care gravi danni materiali e causare perico- per il lavaggio sono stati usati prodotti li per l’utente. Modifiche all’apparecchio chimici. Biancheria venuta a con tatto con sono possibili solo previo consenso del olio da tavola, acetone, alcol, benzina, produttore.
  • Seite 40: Per Asciugare Correttamente Rispettando L'ambiente

    Per asciugare correttamente Non utilizzare l’asciugatrice per i seguenti tessuti: rispettando l’ambiente  Biancheria troppo bagnata: spreco di energia!  I capi trattati con solventi infiammabili, es. smacchianti o benzina solvente, non devono essere asciugati nella Selezione dei capi macchina (rischio di esplosione!) e neppure i capi che contengono gommapiuma o schiuma per capelli, solvente Controllare i simboli di asciugatura sulle per smalto o sostanze simili (rischio di incendio!).
  • Seite 41: Descrizione Dell'asciugatrice

    Descrizione dell'asciugatrice Pannello di comando e visualizzazione Programmi Indicatori 1 Programmi speciali 14 Display 2 Umido per stiratura 3 Asciugatura leggera 4 Asciugatura normale Interfacce 5 Asciugatura forte 15 SCS Control System (interfaccia PC per assistenza clienti) 16 Fessura per l’introduzione della cash-card (Option) Funzioni supplementari 6 Sintetici 7 Imposta durata...
  • Seite 44: Selezione Del Programma

    Selezione del programma Imposta durata Se tra i programmi speciali avete selezionato un pro- gramma di asciugatura temporizzato, potete stabilire la Selezione del programma standard durata del programma con il pulsante «Imposta durata». Il sistema di rilevamento elettronico controlla costante- Il tempo d’asciugatura da impostare dipende dal tipo di mente il grado di umidità...
  • Seite 45: Avvio Del Programma

    Avvio del programma Aggiunta di biancheria effettuabile in ogni momento. X Premere il tasto «Apertura del sportello». Selezione del programma  Il tamburo si ferma. Vedi capitolo «Selezione del programma» X Introdurre la biancheria. X Chiudere lo sportello. Selezione di funzioni supplementari X Premere il tasto «Avvio».
  • Seite 46 Pulizia del filtro A / Pulizia dopo ogni Pulizia del filtro B / Pulizia ogni giorno programma di asciugatura Il filtro esterno a maglia larga (B) deve essere estratto e X Premere il tasto «Apertura del sportello». pulito giornalmente. X Estrarre il filtro interno a maglia stretta e capovolgerlo. Filtro C, in basso / Pulizia ogni giorno Premere il tasto, lo sportellino di manutenzione si apre.
  • Seite 47: Spegnere L'asciugatrice

    Impostazioni di base Non attivare mai l'apparecchio se i filtri per filamenti sono danneggiati. X I filtri per filamenti sono parti d'usura che possono La macchina ha un’impostazione di base di fabbrica. essere ordinate come ricambi al nostro servizio assistenza. Per adeguare la macchina alle proprie esigenze individua- li, le impostazioni possono essere modificate, al momen- to della messa in funzione o anche dopo, con le funzioni...
  • Seite 48 Impostazione estese Funzione stand­by (valore preimpostato: OFF-MODE) Selezionare «Impostazioni estese»! "OFF" L’apparecchio rimane sempre attivato. Il display e attivo. X La pressione contemporanea su questi tre tasti attiva la visualizzazione delle impostazioni estese. "STANDBY-MODE" Max. 4 minuti dopo la fine del programma l’apparecchio X La pressione ripetuta sul tasto visualizza le impo- passa automaticamente alla modalità...
  • Seite 49: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia dell’apparecchio Prima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manu- tenzione, accertarsi che la corrente sia disinserita. Pulizia dei filtri Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio, né pulire con Vedi capitolo «Avvio del programma». un pulitore ad alta pressione Non utilizzare solventi! Queste sostanze potrebbero danneggiare alcuni componenti dell’asciugatrice;...
  • Seite 50 Cash-Card prePaid-Card Selezione del programma di asciugatura Introduzione della cash-card X Selezione del programma di asciugatura Introdurre la Cash-Card con il simbolo rivol- X Selezione delle funzioni supplementari to v erso l’alto. Sul display compaiono, l’uno dopo l’al- tro, il «Saldo» memorizzato sulla Cash-Card, l’«Importo X Sul display compare il prezzo di programma.
  • Seite 51: Anomalie Di Funzionamento

    Anomalie di funzionamento Messaggi di guasto / Cash-Card Le messaggi di guasti seguenti si riferiscono all’uso della Cash-Card. Segnalazioni di guasto «GIRARE CARTA» Nel caso vengano segnalate le seguenti anomalie, il X Introdurre la Cash-Card con il simbolo rivolto programma può essere fatto ripartire, premendo il tasto verso l’alto.
  • Seite 52: Servizio Assistenza

    Servizio assistenza Il singolo capo non raggiunge l’asciugatura desiderata: X Se si desidera asciugare solamente un capo, allora Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se questo si può asciugare in modo uniforme, solo se si potete eliminare da soli l’anomalia (vedi capitolo «Ano- integrano altri capi per equilibrare il peso, quali ad malie di funzionamento»).
  • Seite 53 NGLISH Contents Used symbols Cleaning and Care X Cleaning the filter support Waste disposal advice X Cleaning the moisture sensor X Packaging from your new machine X Cleaning the machine X Disposal of your old machine X Emptying for frost protection or transport Safety information Cash Card X General safety information...
  • Seite 54: Used Symbols

    Used symbols Please do not keep your old machine and under no circumstances dispose of it in your normal waste. Safety information and warnings Additional information on the recyc ling of indicates work steps which must be this product can be obtained from your executed one after the other commune, your waste disposal contractor enumerations, general useful hints...
  • Seite 55: Observe Before Start-Up

    Inexpert repairs can cause considerable ltems such as foam rubber (latex foam), damage and risk to the user. Modifications shower caps, water proof textiles, rubber to the appliance are only admissible after backed articles and clothes or pillows fitted consultation with the manufacturer. with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
  • Seite 56: How To Dry Correctly And Environmentally Friendly

    How to dry correctly Do not dry the following fabrics in the machine: and environmentally friendly  Wringing wet laundry: waste of energy!  Do not dry laundry in the machine which was treated with inflammable solvents, e.g. with stain remover or Sorting the laundry spirit vinegar (explosion hazard!).
  • Seite 57: Machine Description

    Machine description Control and display area Programmes Displays 1 Special programmes 14 Display 2 Iron damp 3 Slightly dry 4 Cabinet dry Interfaces 5 Extra dry 15 SCS Control System (PC interface for customer services) 16 Module opening for the cash card (Option) Additional functions 6 Easy care 7 Time selection...
  • Seite 60: Selecting Programmes

    Selecting programmes Time selection If you have chosen a time-controlled drying programme from the special programmes you can set the length of Standard programmes the programme with the «Time selection» button. The electronic sampling system continually checks the The drying time required depends on the type and amount current level of dryness of your laundry and automatically of laundry and how damp it is.
  • Seite 61: Adding Laundry

    Adding laundry Interrupting the programme Only dry fabrics which have been washed with water in X Interrupt the programme by pressing the fast forward the dryer. button repeatedly, until «Programme end» appears on the display. X Place the laundry loosely in the drum, mixing large and small items If the child lock is activated: X Hold the start button down.
  • Seite 62: Switching Off The Machine

    Cleaning the filter A / Clean after every drying Filter C, below / Clean daily programme X Press the button; the maintenance valve springs open. X Press the «Open door» button.. X Pull out the inner, fine filter and swing it open. X Rotate the two fastening levers against one another in the direction of the arrows.
  • Seite 63: Basic Settings

    Basic Settings Extended basic settings The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user’s individual needs either when X By pressing these three buttons at the same time, the first used or later using the following functions. display shows the extended basic settings.
  • Seite 64: Z Standby Function

    Cleaning and Care Standby function (ex factory OFF-MODE) Select «Extended basic settings»! Cleaning the filters "OFF" The machine always remains switched on. The display See chapter «Start programme». stays switched on (?). "STANDBY-MODE" Cleaning the filter support Max. 4 minutes after the end of the programme the machine switches off in energy saving mode.
  • Seite 65: Emptying For Frost Protection Or Transport

    Cash Card Cleaning the machine Ensure that the power supply is switched off before any cleaning, care or maintenance work. Inserting the Cash Card Under no circumstances spray the machine with water Insert the Cash Card with the symbol facing or clean it with a steam cleaner.
  • Seite 66: Prepaid-Card

    prePaid-Card Problems Error messages Selecting the drying programme X Select the drying programme If the following error messages are displayed, the pro- X Select the additional functions gramme can be restarted by pressing the start button once the error has been rectified. X In the display will appear the price of the programme.
  • Seite 67: Troubleshooting

    Troubleshooting Door does not open: X If no power is available to open the door, you can Repairs, alterations or intervention on electronic equip- open the door manually by pressing next to the door ment should only be carried out by qualified specialists. lock.
  • Seite 68: Kundendienst

    KUNDENDIENST SERVICENUMMER 0848 88 7000 Garantie Garantie Garanzia Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de Per ogni prodotto concediamo una garanzia bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher garantie à partir de la date de livraison ou de di 2 anni a partire dalla data di consegna o eine Garantie von zwei Jahren (Anfrage bei la mise en service au consommateur (docu-...

Inhaltsverzeichnis