Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
DPC
150/7
200/10
DRENA-LINE
IT Istruzioni
originali
JUNG-PUMPEN.COM
EN Instruction Manual
FR Instructions de service
DE Betriebsanleitung
ES Manual de instrucciones
PT Manual de instruções
NL Gebruikshandleiding
DA Driftsvejledning
FI Käyttöopas
NO Bruksanvisning
SV Bruksanvisning
EL Εγχειρίδιο οδηγιών
PL Instrukcja eksploatacji
RO Manual de utilizare
HU Üzemeltetési útmutató
CS Návod k použití
TR Kullanım Kılavuzu
RU Руководство по
эксплуатации
253P8930-02 02/2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pentair Jung Pumpen DRENA-LINE DPC 150/7

  • Seite 1 150/7 200/10 DRENA-LINE IT Istruzioni EN Instruction Manual PT Manual de instruções originali FR Instructions de service NL Gebruikshandleiding DE Betriebsanleitung DA Driftsvejledning ES Manual de instrucciones FI Käyttöopas NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning EL Εγχειρίδιο οδηγιών PL Instrukcja eksploatacji RO Manual de utilizare HU Üzemeltetési útmutató...
  • Seite 2 Dichiarazione di conformità Declaração de conformidade PL Deklaracja zgodności EN Declaration of conformity DA Ef overensstemmelseserklæring Declaraţie ce de conformitate FR Déclaration de Conformité Eu-vaatimustenmukaisuusvakuutus Európai uniós megfelelési nyilatkozat DE Konformitätserklärung NO Samsvarserklæring CS Prohlášení es o shodě Declaración de conformidad SV Tillkännagivande om eu-överensstämmelse TR At uygunluk bildirisi EL Δηλωση...
  • Seite 3: Norme Di Sicurezza

    Si raccomanda di dedicare qualche minuto all'attenta lettura delle seguenti istruzioni d'impiego prima di mettere in esercizio l'apparecchio. Grazie! INDICE CAPITOLO DESCRIZIONE PAG. NORME DI SICUREZZA LIMITI D'IMPIEGO DATI TECNICI INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO MESSA IN FUNZIONE MANUTENZIONE E RICERCA GUASTI FIGURE IDENTIFICAZIONE SIMBOLOGIA DI SICUREZZA Avvertenza per la sicurezza delle persone e delle cose.
  • Seite 4: Limiti Di Impiego

    Assicurarsi che il livello dell'acqua non sia inferiore al livello minimo di avviamento indicato nei "Dati tecnici" Prima della messa in uso accertarsi che il tubo di mandata sia libero I cavi elettrici di alimentazione e di prolungamento non devono avere una sezione inferiore a H05 RN- F.
  • Seite 5: Dati Tecnici

    CAPITOLO 3 Dati tecnici DATI TECNICI DPC 150/7 DPC 200/10 Tensione di rete / Frequenza 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita 330 Watt 650 Watt Tipo di protezione / Classe di isolamento IP 68 / F IP 68 / F Raccordo di mandata 1/4"...
  • Seite 6 CAPITOLO 4 Installazione (vedi Fig. 1-3) PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Tutte le operazioni relative alla installazione devono essere effettuate con pompa scollegata dalla rete di alimentazione. PERICOLO Per evitare gravi danni alle persone, è assolutamente vietato introdurre le mani nella bocca della pompa, se la pompa è...
  • Seite 7: Allacciamento Elettrico

    CAPITOLO 5 Allacciamento elettrico AVVERTENZA Accertarsi che la tensione e la frequenza di targa corrispondano a quelle della rete di alimentazione disponibile. PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Sarà cura del responsabile dell'installazione accertarsi che l'impianto di alimentazione elettrica sia dotato di un efficiente impianto di terra secondo le vigenti normative.
  • Seite 8: Funzionamento Automatico

    CAPITOLO 6 Messa in funzione (vedi fig. 1 pag. 91) AVVERTENZA Utilizzare l' e lettropompa nel campo di prestazioni riportato sulla targhetta dati. INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA MESSA IN FUNZIONE Il cavo di alimentazione non deve avere una sezione inferiore a H05 RN-F e per l'impiego in luoghi aperti deve avere una lunghezza di 10 m.
  • Seite 9: Pulizia Delle Parti Idrauliche

    CAPITOLO 7 Manutenzione e ricerca guasti (vedi fig. 2 pag. 91) PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, scollegare l’ e lettropompa dalla rete di alimentazione elettrica. In condizioni normali le elettropompe della serie Pentair DPC non hanno bisogno di alcuna manuten- zione.
  • Seite 10: Funzionamento Inter- Mittente

    INCONVENIENTE POSSIBILI CAUSE RIMEDIO 1) Mancanza di energia elettrica. 2) Spina non ben inserita. 2) Verificare la presenza di elettricità e inserire bene la spina. 3) Riarmare l'interruttore di protezione salvavita.Nel caso L’ELETTROPOMPA NON 3) Interruttore di protezio- in cui intervenga nuovamente, rivolgersi ad un elettricista EROGA ACQUA, IL MOTORE ne salvavita intervenuto.
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Take the time to read the instructions carefully before using this appliance. Thank you! SUMMARY CHAPTER DESCRIPTION PAGE SAFETY RULES LIMITATIONS TECHNICAL DATA INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS START-UP MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING FIGURES SAFETY SYMBOLS Notice for safety. Please give particular care to following signs. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Improper use may lead into electric shock.
  • Seite 12: Limitations

    connections should be protected by water splashes. All extensions must comply with DIN VDE 0620 standard. For safety reasons, the pump must always be connected to a safety circuit breaker (FI) with a rated leakage current of ≤ 30 mA, in accordance with standards DIN VDE 0100-702 and 0100-738. Contact a specialised electrician.
  • Seite 13: Technical Data

    CHAPTER 3 TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA DPC 150/7 DPC 200/10 Mains voltage / Frequency 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Absorbed power 330 Watt 650 Watt Type of protection / Insulation class IP 68 / F IP 68 / F Delivery fitting 1/4"...
  • Seite 14: Installation

    CHAPTER 4 Installation (see Fig. 1-3) DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK When installing, please ensure pump is disconnected from electrical power supply. DANGER To prevent possible injuries to people, avoid inserting hands into the mouth of the pump if this is connected to the electrical power supply. Pentair DPC pumps come with a check valve that prevents the delivery pipe from being drained and the fluid from recirculating.
  • Seite 15: Electrical Connections

    CHAPTER 5 Electric Connection WARNING Verify that the voltage and frequency of the electropump shown on the nameplate correspond to those available on the mains. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK The installer must make sure that the electric system is grounded in accordance with the law in force.
  • Seite 16: Start-Up

    CHAPTER 6 Start-up (see fig. 1 pag. 91) WARNING Use the pump for the applications listed on the nameplate. INSTRUCTIONS FOR A SAFE PUMP START The power cable should have a minimum section equivalent to that of H05 RN-F. To be able to use the pump outdoors, it is necessary to use cable with a length of 10 m.
  • Seite 17: Maintenance And Troubleshooting

    CHAPTER 7 Maintenance and troubleshooting (see fig. 2 pag. 91) DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Make sure the machine is disconnected from electric power supply, before perfor- ming maintenance operation. In ordinary conditions, Pentair DPC series electropumps do not require any maintenance. It may be necessary to clean the hydraulics or replace the impeller.
  • Seite 18: The Pump Does Not Start And Stop In Automatic Mode

    PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY 1) No electricity. 2) Plug inserted incor- 2) Verify that voltage is present and that the plug is correctly rectly. inserted. THE ELECTROPUMP DOES NOT PUMP WATER, THE 3) Reset the safety switch.If the safety switch is once 3) Enabled safety switch.
  • Seite 19: Normes De Sécurité

    Prière de consacrer quelques minutes à la lecture attentive de ce mode d' e mploi avant d'utiliser votre appareil. Merci! TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE DESCRIPTION PAGE NORMES DE SÉCURITÉ LIMITES D'UTILISATION DONNÉES TECHNIQUES INSTALLATION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE MISE EN FONCTION ENTRETIEN ET DÉTECTION DES PANNES FIGURES IDENTIFICATION SYMBOLES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 20: Limites D'utilisation

    S'assurer que le niveau de l' e au ne soit pas inférieur au niveau minimum de démarrage indiqué dans les "Données techniques". Avant le fonctionnement s'assurer que le tube de refoulement soit libre. Les câbles d'alimentation au réseau et rallonges ne doivent pas être inférieurs à H05 RN-F. La fiche et les branchements doivent être protégés des jets d' e au.
  • Seite 21: Données Techniques

    CHAPITRE 3 DONNÉES TECHNIQUES DONNÉES TECHNIQUES DPC 150/7 DPC 200/10 Tension de réseau / Fréquence 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée 330 Watt 650 Watt Type de protection / Classe d'isolation IP 68 / F IP 68 / F Raccord de refoulement 1/4"...
  • Seite 22: Installation

    CHAPITRE 4 Installation (voir Fig. 1-3) DANGER - RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Toute opération concernant l'installation doit être effectuée quand l'électropompe est déconnectée du réseau d'alimentation électrique. ATTENTION Pour éviter que les personnes n' e ncourent des risques, il est absolument interdit d'introduire les mains dans la tête de la pompe, si la pompe est branchée sur le réseau d'alimentation.
  • Seite 23: Branchement Électrique

    CHAPITRE 5 Branchement électrique ATTENTION S'assurer que la tension et la fréquence indiquées sur la pompe correspondent à celles de l'alimentation. DANGER - RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES S'assurer au moment de l'installation que le réseau d'alimentation électrique est équipé d'une protection à la terre selon les normes en vigueur. DANGER - RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Il est nécessaire de vérifier que le réseau électrique soit équipé...
  • Seite 24: Mise En Fonction

    CHAPITRE 6 Mise en fonction (voir fig. 1 pag. 91) ATTENTION La pompe ne doit être utilisée que pour les caractéristiques mentionnées sur la plaque. INDICATION DE SÉCURITÉ POUR LA MISE EN FONCTION Le câble d'alimentation ne doit pas avoir une section inférieure à H05 RN-F et, pour l' e mploi dans des lieux en plein air, il doit avoir une longueur de 10 m.
  • Seite 25: Entretien Et Détection Des Pannes

    CHAPITRE 7 Entretien et détection des pannes (voir fig. 2 pag. 91) DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Avant d' e ffectuer toute opération d' e ntretien, débrancher l'électropompe du réseau d'alimentation électrique. Dans des conditions normales, les pompes de la série Pentair DPC n' o nt pas besoin d' e ntretien. Il peut être nécessaire de nettoyer les parties hydrauliques et de remplacer la turbine.
  • Seite 26 PANNES CAUSE SOLUTIONS 1) Absence énergie électrique. 2) Vérifier la présence d'électricité et bien insérer la fiche. 2) Fiche mal insérée. L'ELECTROPOMPE NE 3) Déclenchement disjon- 3) Réarmer le disjoncteur de sûreté. Si cela se reproduit, REFOULE PAS, cteur de sûreté. s'adresser à...
  • Seite 27: Sicherheitsnormen

    Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Besten Dank! INHALT KAPITEL BESCHREIBUNG SEITE SICHERHEITSNORMEN ANWENDUNGSBEREICHE TECHNISCHE DATEN INSTALLATION ELEKTROANSCHLUSS INBETRIEBNAHME WARTUNG UND STÖRUNGSSUCHE ABBILDUNGEN ACHTUNG Sicherheitsanweisungen für Personen und Sachen. Aufschriften mit folgenden Symbolen sind besonders zu beachten.
  • Seite 28: Anwendungsbereiche

    Angaben" angegebenen Wertes für das Mindest-Einschaltniveau liegt. Vor Inbetriebnahme sicherstellen, dass die Zuleitung frei ist. Netzanschluß- und Verlängerungsleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05 RN-F nach VDE. Netzstecker und Kupplungen müssen spritzwassergeschützt sein. Eventueller Verlängerungen müssen in Übereinkunft mit der Bestimmung DIN VDE 0620 geschehen.
  • Seite 29: Technische Daten

    KAPITEL 3 TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN DPC 150/7 DPC 200/10 Netzspannung / Frequenz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung 330 Watt 650 Watt Schutzart / Isolationsklasse IP 68 / F IP 68 / F Druckanschluß 1/4"...
  • Seite 30: Installation

    KAPITEL 4 Installation (Siehe Abb. 1-3) GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Während der ganzen Installationsarbeiten darf die Pumpe nicht am Stromnetz angeschlossen sein. GEFAHR Um ernsthafte Schäden an Personen zu verhindern, ist es absolut verboten mit den Händen in die Öffnung der Pumpe zu greifen, wenn die Pumpe am elektrischen Netz angeschlossen ist.
  • Seite 31: Elektroanschluss

    KAPITEL 5 Elektroanschluß ACHTUNG Überprüfen Sie, ob Spannung und Frequenz des Leistungsschildes mit der Netz- spannung übereinstimmen. GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Der Verantwortliche der Installation hat zu überprüfen, daß die elektrische Speisung über eine den Normen entsprechende Erdung verfügt. GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Es ist notwendig zu überprüfen, daß...
  • Seite 32: Inbetriebnahme

    KAPITEL 6 Inbetriebnahme (siehe Abb. 1 seite 91) ACHTUNG Die Pumpe nur in dem Leistungsbereich verwenden, der auf dem Schild angegeben ist. SICHERHEITSHINWEISE ZUR INBETRIEBNAHME Netzanschlußleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit KurzzeichenH05 RNF. Die Leitungslänge muß bei Einsatz im Freien 10 m betragen. Netzstecker und Kupplungen müssen spritzwassergeschützt sein.
  • Seite 33: Wartung Und Störungssuche

    KAPITEL 7 Wartung und Störungssuche (siehe Abb. 2 seite 91) GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Vor jeder Wartungsarbeit ist die Pumpe vom Netz zu trennen. Unter normalen Bedingungen haben die Pentair DPC Pumpen keine Wartung nötig. Es kann sich als notwendig erweisen, den hydraulischen Teil zu reinigen oder das Laufrad auszuwe- chseln.
  • Seite 34: Die Pumpe Liefert Eine Begrenzte Wasser-Men- Ge

    STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG 1) Mangel an Spannung im Netz. 2) Stecker schlecht ein- 2) Prüfen ob Spannung im Netz und der Stecker ganz gesteckt. eingesteckt ist. DIE PUMPE LIEFERT KEIN 3) Fehlerstromschutz- 3) Fehlerstromschutzschalter aufziehen.Falls dieser WASSER, schalter hat wieder auslöst, einen Elektriker aufsuchen.
  • Seite 35: Normas De Securidad

    Por favor, antes de utilizar por primera vez este producto, lea cuidadosamente las instrucciones de uso. Muchas gracias ! ÍNDICE CAPÍTULO DESCRIPCIÓN PÁGE NORMAS DE SECURIDAD LÍMITES DE USO DATOS TÉCNICOS INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO Y BUSQUEDA DE AVERÍAS FIGURAS Identificación de los símbolos de seguridad Indicaciones para la seguridad de las personas y de las cosas.
  • Seite 36: Límites De Uso

    Verificar que el nivel del agua no sea inferior al nivel mínimo de encendido indicado en los "Dato Técnicos". Antes de la puesta en funcionamiento controlar que el tubo de alimentación esté libre. Los cables eléctricos de alimentación red o prolongaciones tienen que poseer una sección mayor a H05 RN-F.
  • Seite 37: Datos Técnicos

    CAPÍTULO 3 DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS DPC 150/7 DPC 200/10 Tensión de red / Frecuencia 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potencia absorbida 330 Watt 650 Watt Tipo de protección / Clase de aislación IP 68 / F IP 68 / F Enlace de envío 1/4"...
  • Seite 38 CAPÍTULO 4 Instalación (ver Fig. 1-3) PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Todas las operaciones relativas a la instalación tienen que realizarse con la bomba desconectada de la red de alimentación. PELIGRO A efectos de evitar graves daños a las personas, está prohibido introducir las manos en la boca de la bomba, si la misma se encuentra conectada a la red de alimenta- ción.
  • Seite 39: Conexión Eléctrica

    CAPÍTULO 5 Conexión eléctrica ATENCIÓN Verificar que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa correspondan a la de la red de alimentación. PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS El responsable de la instalación tendrá que asegurarse de que el sistema de alimentación eléctrica posea una eficaz toma a tierra conforme a las normas vigentes.
  • Seite 40 CAPÍTULO 6 Puesta en funcionamiento (ver fig. 1 pág. 91) ATENCIÓN Usar la bomba en las condiciones indicadas en la placa. INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Los cables de alimentación tienen que poseer una sección mayor a H05 RN-F y para el empleo en lugares abiertos tienen que tener una longitud de 10 m.
  • Seite 41 CAPÍTULO 7 Mantenimiento y busqueda de averías (ver fig. 2 pág. 91) PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconectar la electro- bomba de la red de alimentación. En condiciones normales las electrobombas de la serie Pentair DPC no tienen necesidad de manteni- miento.
  • Seite 42 INCONVENIENTE POSIBLE CAUSA REMEDIO 1) Falta de energía eléctrica. 2) El enchufe no está bien 2) Controlar la presencia de corriente y introducir bien el introducido. enchufe. LA ELECTROBOMBA NO DI- 3) Intervención del disyun- 3) Rearmar el disyuntor diferencial. En caso de nueva STRIBUYE AGUA, EL MOTOR tor diferencial.
  • Seite 43: Normas De Segurança

    Tome, por favor, um pouco do seu tempo e leia com atenção as instruções de utilização antes de colocar o seu aparelho em funcionamento. Gratos pela preferência! SUMÁRIO CAPÍTULO DESCRIÇÃO PÁGE NORMAS DE SEGURANÇA LIMITES DE USO DADOS TÉCNICOS INSTALAÇÀO LIGAÇÃO ELÉCTRICA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO MANUTENÇÃO E PROCURA AVARIAS...
  • Seite 44 indicado nos "DadosTécnicos ". Antes da colocação em funcionamento, verificar que o tubo de distribuição esteja solto. Os cabos eléctricos de alimentação da rede e de extensão, não devem ter uma secção inferior a H05 RN-F. A ficha e as ligações devem ser protegidas contra dos borrifos de água. Caso for preciso utilizar um cabo de extensão, este deverá...
  • Seite 45: Dados Técnicos

    CAPÍTULO 3 DADOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS DPC 150/7 DPC 200/10 Tensão de rede / Frequência 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potência absorvida 330 Watt 650 Watt Tipo de protecção / Classe de isolamento IP 68 / F IP 68 / F Conexão de descarga 1/4"...
  • Seite 46 CAPÍTULO 4 Instalaçào (videFig. 1-3) PERIGO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS Cada operação de instalação deve ser efectuada com a bomba desligada da rede de alimentação. PERIGO Para evitar graves danos às pessoas, fica absolutamente proibido introduzir as mãos na boca da bomba, se a bomba estiver ligada à rede de alimentação. As bombas Pentair DPC são fornecidas completas, com válvula de não retorno para evitar o esvazia- mento do tubo de distribuição e o refluxo de líquido para trás.
  • Seite 47: Ligação Eléctrica

    CAPÍTULO 5 Ligação eléctrica CUIDADO A tensão e a freqüência da placa devem corresponder às da rede de alimentação disponível. PERIGO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS O responsável da instalação deve verificar que a instalação de alimentação eléctrica tenha uma eficiente instalação de terra conforme o disposto pelas leis em vigor. PERIGO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS É...
  • Seite 48: Funcionamento Automático

    CAPÍTULO 6 Colocação em funcionamento (vide fig. 1 pág. 91) CUIDADO Utilize a bomba entre o campo de rendimentos referido na placa. INDICAÇÕES DE SEGURANÇA PARA A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Os cabos de alimentação não devem ter uma secção inferior a H05 RN-F e para a utilização em luga- res ao ar livre, devem ter um comprimento de 10 m.
  • Seite 49 CAPÍTULO 7 Manutenção e procura avarias (vide fig. 2 pág. 91) PERIGO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desinserir a bomba da rede de alimentação eléctrica. Em condições normais, as electrobombas da série Pentair DPC não precisam nenhum tipo de manu- tenção.
  • Seite 50 AVARIA CÁUSA POSSÍVEL CORRECÇÃO 1) Falta energia eléctrica. 2) A ficha não está bem 2) Verificar a presença de electricidade e inserir bem a ficha inserida na tomada na tomada eléctrica. eléctrica. A ELECTROBOMBA NÃO 3) Accionou-se o 3) Restabelecer o interruptor de protecção salva-vidas. FORNECE ÁGUA, O MOTOR interruptor de protecção Caso se accionar novamente, contactar um electricista...
  • Seite 51: Veiligheidsvoorschriften

    Neemt u s.v.p. enkele minuten de tijd, om de volgende gebruikshandleiding door te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Hartelijk dank! INHOUD HOOFDSTUK BESCHRIJVING PAG. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BEPERKINGEN AAN HET GEBRUIK TECHNISCHE GEGEVENS INSTALLATIE ELECTRISCHE AANSLUITING IN BEDRIJF STELLEN ONDERHOUD EN SCHADEONDERZOEK FIGUREN Lijst van veiligheidssymbolen...
  • Seite 52: Beperkingen Aan Het Gebruik

    bereikt. Controleer dat het waterniveau niet onder het minimum opstartniveau ligt, aangegeven in de "Technische gegevens" Voordat men het in gebruik neemt moet men controleren dat de uitgaande buis vrij is. Electrische voedingskabels en verlengkabels mogen geen doorsnede hebben onder H05 RN- F.
  • Seite 53: Technische Gegevens

    HOOFDSTUK 3 TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS DPC 150/7 DPC 200/10 Netspanning / Frequentie 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen 330 Watt 650 Watt Type bescherming / Classe van isolatie IP 68 / F IP 68 / F Verbindingsstuk van uitgaande leiding 1/4"...
  • Seite 54: Installatie

    HOOFDSTUK 4 Installatie (Zie Fig.1-3) GEVAAR - RISICO VOOR ELECTRISCHE SCHOKKEN Alle handelingen betrekking hebbend op de installering moeten uitgevoerd worden met de pomp los van het voedingsnet. GEVAAR Om ernstig persoonlijk letsel te voorkomen, is het absoluut verboden de handen in de opening van de pomp te steken, indien de pomp is aangesloten aan het voeding- snet.
  • Seite 55: Electrische Aansluiting

    HOOFDSTUK 5 Electrische aansluiting WAARSCHUWING Nagaan of de spanning en de frekwentie, zie plaatje, overeenkomen met die van het beschikbare voedingsnet. GEVAAR - RISICO VOOR ELECTRISCHE SCHOKKEN De man die verantwoordelijk is voor de installatie moet nagaan of de elektrische voedingsinstallatie voorzien is van een doeltreffende grondaarding volgens de geldende normatieven.
  • Seite 56: In Bedrijf Stellen

    HOOFDSTUK 6 In bedrijf stellen (zie fig.1 pag. 91) WAARSCHUWING Gebruik de elektrische pomp alleen binnen het op het plaatje aangegeven bedrijf- sgebied. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOOR HET IN BEDRIJF STELLEN De netvoedingskabels mogen niet een doorsnede hebben van minder dan H05 RN-F en voor het ge- bruik op open plaatsen moeten ze een lengte van 10 m hebben.
  • Seite 57: Onderhoud En Schadeonderzoek

    HOOFDSTUK 7 Onderhoud en schadeonderzoek (zie fig. 2 pag. 91) GEVAAR - RISICO VOOR ELECTRISCHE SCHOKKEN Voor iedere onderhoudsingreep moet de verbinding met het net worden onder- broken. In normale omstandigheden hebben de electrische pompen van de serie Pentair DPC geen enkel onderhoud nodig.
  • Seite 58 PROBLEMEN OORZAKEN OPLASSINGEN 1) Geen electrische energie. 2) Steker niet goed erin- 2) Controleer de aanwezigheid van electrische spanning, gestoken. doe de steker er goed in. DE POMP POMPT GEEN 3) Zet de differentiaalschakelaar weer aan. In het geval 3) Differentiaalschakelaar WATER, DE MOTOR DRAAIT dat deze opnieuw ingrijpt moet men zich wenden tot een ingegrepen.
  • Seite 59: Sikkerhedsregler

    Før De tager maskinen i brug bør De bruge et par minutter til at læse brugsanvisningen godt igennem. Tusind tak! INDHOLD KAPITEL BESKRIVELSE SIDE SIKKERHEDSREGLER BEGRÆNSNINGER AF BRUGEN TEKNISKE DATA INSTALLERING ELEKTRISK TILSLUTNING IDRIFTSÆTTELSE VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLSØGNING FIGURER Identifikation af sikkerhedssymbolerne Advarsel ang.
  • Seite 60: Begrænsninger Af Brugen

    at vandniveauet ikke er under det laveste startniveau, anført under "Tekniske data". Inden brug skal man kontrollere, at udsendelsesslangen ikke er tilstoppet. De elektriske kabler til netforsyning og forlængelse må ikke have et tværsnit mindre end H05 RN-F. Stikket og tilslutningerne skal være beskyttet mod vandsprøjt. Eventuelle forlængerledninger skal være i overensstemmelse med DIN VDE 0620.
  • Seite 61: Tekniske Data

    KAPITEL 3 TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA DPC 150/7 DPC 200/10 Netspænding / Frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Optagen effekt 330 Watt 650 Watt Beskyttelsestype / Isoleringsklasse IP 68 / F IP 68 / F Udsendelsessamling 1/4"...
  • Seite 62: Installering

    KAPITEL 4 Installering (Se figur 1-3) FARE - Risiko for elektrisk udladning Alle manøvrer ang. installeringen skal udføres, når elektropumpen er afbrudt forsy- ningsnettet. FARE For at undgå alvorlige personskader, er det strengt forbudt at føre hænderne ind i pumpens mundstykke, hvis pumpen er tilsluttet til forsyningsnettet. Pumperne Pentair DPC er udstyret med en kontraventil for at undgå...
  • Seite 63: Elektrisk Tilslutning

    KAPITEL 5 Elektrisk tilslutning ADVARSEL Man må sikre sig, at den angivne spænding og den på pladen opgivne frekvens sva- rer til forsyningsnettets kapacitet. FARE - Risiko for elektrisk udladning Den ansvarlige for installationen skal sikre sig, at anlægget er udstyret med en effektiv jordforbindelse iflg.
  • Seite 64: Idriftsættelse

    KAPITEL 6 Idriftsættelse (se fig. 1 side 91) ADVARSEL Benyt pumpen indenfor det virkeområde, der står skrevet på pladen. ISIKKERHEDSREGLER FOR IDRIFTSÆTTELSEN Netforsyningskablerne må ikke have et tværsnit under H05 RN-F, og ved anvendelse udendørs skal de have en længde på 10 m. Stikket og tilslutningerne skal være beskyttet mod vandsprøjt. Det maksimale sugeniveau på...
  • Seite 65: Vedligeholdelse Og Fejlsøgning

    KAPITEL 7 Vedligeholdelse og fejlsøgning (se fig. 2 side 91) FARE - Risiko for elektrisk udladning Inden man starter på nogen som helst form for vedligeholdelse skal elektropumpen afbrydes fra forsyningsnettet. Under normale omstændigheder har elektropumperne i serien Pentair DPC ikke behov for vedligehol- delse.
  • Seite 66 PROBLEM MULIG GRUND FORANSTALTNING 1) Elektricitetsmangel. 2) Stikket er ikke korrekt 2) Kontrollér at der er elforsyning og sæt stikket korrekt ind. indsat. 3) Tilbagestil afbryderen til livredderbeskyttelse. ELEKTROPUMPEN AFGIVER 3) Afbryderen til livredder- Hvis afbryderen griber ind igen, skal man tilkalde en IKKE VAND, MOTOREN beskyttelse har grebet ind.
  • Seite 67: Turvallisuusnormit

    Pyydämme Teitä keskittymään muutamaksi minuutiksi lukemaan seuraavia käyttö-ohjeita ennen kuin laitatte konetta toimintaan. Kiitos! SISÄLLYSLUETTELO LUKU KUVAUS SIVU TURVALLISUUSNORMIT KÄYTTÖRAJOITUKSET TEKNISET TIEDOT ASENNUS SÄHKÖLIITÄNTÄ TOIMINTAAN LAITTAMINEN HUOLTO JA VIANETSINTÄ KUVAT Turvallisuus-symbolien tunnistaminen Varoitus ihmisten ja esineiden turvallisuudeksi. Huomioi erikoisesti seuraavat merkit. VAARA - Sähköiskun VAARA Varoittaa, että...
  • Seite 68: Käyttörajoitukset

    Sähköjohtojen ja jatkojohtojen ei pidä olla läpimitaltaan pienempiä kuin H05 RN-F. Pistoke ja liitännät pitää olla suojassa vesiruiskuilta. Mahdolliset jatkojohdot on oltava määräyksen DIN VDE 0620 mukaisia. Turvallisuussyistä pumpun on aina oltava liitettynä automaattiseen turvallisuuskatkaisijaan (FI) jonka nimellisvirran vuoto ≤ 30 mA, DIN VDE 0100-702 ja 0100-738 määräysten mukaisesti. Ota yhteys luotettavaan sähkömieheen.
  • Seite 69: Tekniset Tiedot

    LUKU 3 TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT DPC 150/7 DPC 200/10 Verkoston jännite / Taajuus 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Käyttövoima 330 Watt 650 Watt Suojatyyppi / Eristysluokka IP 68 / F IP 68 / F Juoksuliitäntä...
  • Seite 70: Asennus

    LUKU 4 Asennus (katso Kuva. 1-3) VAARA - Sähköiskun VAARA Kaikki asettamista koskevat toimitukset, täytyy suorittaa pumpun ollessa irti sähkövirrasta. VAARA Jotta voidaan välttää vakavien vahinkojen aiheutumista henkilöille, käsien viemi- nen pumpun suulle on ehdottomasti kielletty silloin kun pumppu on yhdistettynä sähköverkostoon.
  • Seite 71: Sähköliitäntä

    LUKU 5 Sähköliitäntä HUOMIO Varmistakaa että,laitteen sähkövirta on sama kuin käytettävissä oleva sähkövirta. VAARA - Sähköiskun VAARA Den ansvarlige for installationen skal sikre sig, at anlægget er udstyret med en effektiv jordforbindelse iflg. gældende regler. VAARA - Sähköiskun VAARA Pitää tarkistaa, että sähkölaitteet on varustettu korkeatasoisesti herkällä erikoiskatkaisijalla Ä≤...
  • Seite 72: Toimintaan Laittaminen

    LUKU 6 Toimintaan laittaminen (Katso kuva 1 sivu 91) HUOMIO Käyttäkää pumppua laatassa suositeltavalla käyttöalueella. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ TOIMINTAANLAITTAMISTA VARTEN Sähköjohdon ei pidä olla läpimitaltaan pienempi kuin H05 RN-F ja ulkokäyttöä varten sen pitää olla 10 m pitkä. Pistokkeen ja liitäntöjen on oltava roiskeenkestäviä. Maksimi 3 mm imutaso saavutetaan vain manuaalisessa toimintamuodossa.
  • Seite 73: Luku 7

    LUKU 7 Huolto ja vianetsintä (Katso kuva 2 sivu 91) VAARA - Sähköiskun VAARA Ennen mitä tahansa kunnossapitotoimintaa, irroittakaa pumppu sähkövirrasta. Normaaliolosuhteissa Pentair DPC- sarjan sähköpumput eivät tarvitse minkäänlaista huoltoa. Saattaa olla välttämätöntä puhdistaa hydrauliset osat ja vaihtaa juoksupyörä. HYDRAULISTEN OSIEN PUHDISTUS Ota auki imusuodatin (Kuva 2 viit.
  • Seite 74 TOIMINTAHÄIRIÖ MAHDOLLINEN SYY RATKAISU 1) Sähkövirran puute. 2) Pistoke ei ole hyvin 2) Varmista sähkövirta ja aseta pistoke hyvin paikoilleen. paikoillaan. 3) Kytke uudelleen turvakatkaisin.Siinä tapauksessa, että PUMPPU EI PUMPPAA VETTÄ 3) Turvakatkaisin lauennut. se laukeaa uudelleen, ota yhteys erikois- sähkömieheen. MOOTTORI EI PYÖ...
  • Seite 75 Pyydämme Teitä keskittymään muutamaksi minuutiksi lukemaan seuraavia käyttö-ohjeita ennen kuin laitatte konetta toimintaan. Kiitos! INNHOLDSFORTEGNELSE KAPITTEL BESKRIVELSE SIDE SIKKERHETSFORSKRIFTER BRUKSOMRÅDER TEKNISKE DATA INSTALLASJON ELEKTRISK TILKOPLING OPPSTART VEDLIKEHOLD OG FEILSØKING FIGURER Identifisering av sikkerhetssymboler Advarsler for personer og tings sikkerhet. Vær spesielt oppmerksom på tekst merket med følgende tegn. FARE - RISIKO for elektrisk støt Gjør oppmerksom på...
  • Seite 76 RN-F. Støpselet og koplingene skal beskyttes mot vannsprut. Skjøteledninger skal være i samsvar med standarden DIN VDE 0620. Av sikkerhetsmessige grunner skal pumpen alltid være tilkoplet en automatisk sikkerhetsbryter (FI) med en nominell strømspredning på ≤ 30 mA, iht. forskriften DIN VDE 0100-702 og 0100-738.
  • Seite 77 KAPITTEL 3 TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA DPC 150/7 DPC 200/10 Nettspenning / Frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Absorbert ytelse 330 Watt 650 Watt Beskyttelse / Isolasjonsklasse IP 68 / F IP 68 / F Diam.
  • Seite 78 KAPITTEL 4 Installasjon (se Fig. 1-3) FARE - RISIKO for elektrisk støt Alle operasjoner med henhold til installasionen må utføres uten at den elektriske pumpen er tilkoblet elektrisk strømtilførsel. FARE For at man skal unngå personskader er det strengt forbudt å stikke hendene ned i pumpens innløp når pumpen er tilkoplet lysnettet.
  • Seite 79: Elektrisk Tilkopling

    KAPITTEL 5 Elektrisk tilkopling ADVARSEL Siekk at anbefalt strømspenning og frekvens tilsvarer dem som gjelder for strømm- en i hovednettet. FARE - RISIKO for elektrisk støt Det er den personen som utfører installasjon av den elektriske pumpen som er ansvarlig for å sjekke at det elettriske nettverket er utstyrt med et effektivt jordsikringssystem slik som regelverket påkrever.
  • Seite 80 KAPITTEL 6 Oppstart (se fig. 1 side 91) ADVARSEL Bruk pumpen i ytelsesfeltet som er oppført på platen. SIKKERHETSREGLER VED IGANGSETTING Elkabelen skal ikke ha en kapasitet som ligger under H05 RN-F og kabelen skal være 10 m lang dersom den skal brukes ute.
  • Seite 81 KAPITTEL 7 Vedlikehold og feilsøking (se fig. 2 side 91) FARE - RISIKO for elektrisk støt Før enhver vedlikeholdsoperasjon utføres, må pumpen frakobles det elektriske anlegget. Under normale forhold har ikke de elektriske pumpene i serien Pentair DPC behov for vedlikehold. Man kan få...
  • Seite 82 PROBLEM MULIG ARSAK LØSNING 1) Ingen strømtilførsel. 2) Støpselet er ikke satt i. 2) Sjekk om det er strøm tilstede og sett i støpselet. PUMPEN DISTRIBUERER 3) Sikkerhetsbryteren for 3) Aktiver jordingsbryteren. Dersom den fremdeles utløs- IKKE VANN, MOTOREN jording er utløst. es, kontakt en spesialutdannet elektriker.
  • Seite 83: Säkerhetsnormer

    Det är tillrådligt att ägna några minuters noggrann läsning åt följande bruksanvisning innan man startar maskinen. Tack! INNEHÅLLSFÖRTECKNING KAPITEL BESKRIVNING SIDA SÄKERHETSNORMER ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR TEKNISKA VÄRDEN INSTALLERING ELEKTRISK ANSLUTNING IGÅNGSÄTTNING UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING FIGURER Identifiering av säkerhets-symbolerna Säkerhetsföreskrifter. Beakta särskild försiktighet till följande symboler. FARA - Risk för elektriska urladdningar Olämplig användning kan leda till elektrisk stöt.
  • Seite 84: Användningsbegränsningar

    anslutningarna måste vara vattenskyddade. Eventuella förlängningar bör vara enligt normerna DIN VDE 0620. Av säkerhets skäl bör alltid pumpen vara ansluten till en automatisk säkerhets- strömbrytare (FI) med nominal strömdispersion på ≤ 30 mA, enligt normerna DIN VDE 0100-702 och 0100-738.
  • Seite 85: Tekniska Värden

    KAPITEL 3 TEKNISKA VÄRDEN TEKNISKA VÄRDEN DPC 150/7 DPC 200/10 Nätspänning / Frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Ingångs effekt 330 Watt 650 Watt Typ av skydd / Isoleringsklass IP 68 / F IP 68 / F Utloppsmunstycke 1/4"...
  • Seite 86: Installering

    KAPITEL 4 Installering (se Fig. 1-3) FARE - RISIKO for elektrisk støt Alla arbeten i samband med installeringen måste utföras då pumpen ännu inte är kopplad till elnätet. FARE För att undvika svåra personskador, är det absolut förbjudet att föra in händerna i pumpens inlopp, då...
  • Seite 87: Elektrisk Anslutning

    KAPITEL 5 Elektrisk anslutning ADVARSEL Man ska försäkra sig om att spänningen och frekvensen på skylten sammanfaller med det tillgängliga anslutningsnätets. FARE - RISIKO for elektrisk støt Det är den ansvarige för installeringen som ska se till att eltillförselanläggningen är försedd med en lämplig jordad anläggning enligt de gällande reglerna.
  • Seite 88: Igångsättning

    KAPITEL 6 Igångsättning (se fig. 1 sid. 91) ADVARSEL Använd pumpen i prestationsfältet som finns på skylten. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR IGÅNGSÄTTNINGEN Elförsörjningssladden bör inte ha en sektion lägre än H05 RN-F och bör vid utomhusbruk ha en längd av 10 m. Kontakten och anslutningarna måste vara skyddade från vattenskvätt. Den maximala uppsugningsnivån på...
  • Seite 89: Underhåll Och Felsökning

    KAPITEL 7 Underhåll och felsökning (se fig. 2 sid. 91) FARE - RISIKO for elektrisk støt Innan man utför vilken som helst typ av underhåll ska pumpen kopplas bort från elanslutningsnätet. Elpumparna i serien Pentair DPC har under normala förhållanden inte behov av något underhåll. Det kan vara nödvändigt att rengöra de hydrauliska delarna eller byta ut turbinen.
  • Seite 90 MÖJLIG ORSAK ATGÄRD 1) Brist på elektrisk energi. 2) Stickproppen inte 2) Kontrollera att det finns elektricitet och stick i kontakten ordentligt instucken i ordentligt. kontakten. PUMPEN FÖRSÖRJER INTE 3) Antishockskyddet 3) Nollställ antishockskyddet. Ifall det åter utlöses, vänd er MED VATTEN, MOTORN utlöst.
  • Seite 91 Ðáñáêáëïýìå áöéåñþóôå ìåñéêÜ ëåðôÜ, ðñéí èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá áõôÞ ôç óõóêåõÞ ãéá íá äéáâÜóåôå ðñïóå÷ôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò. Åõ÷áñéóôïýìå! Ðåñéå÷üìåíá Êåö. 1 Êáíüíåò áóöáëåßáò ................Óåë. Êåö. 2 Ðåñéïñéóìïß óôçí ÷ñÞóç ..............Óåë. Êåö. 3 Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá ................... Óåë. Êåö. 4 ÅãêáôÜóôáóç...
  • Seite 92 Ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò ç áíôëßá ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôá óõíäåäåìÝíç óå Ýíá áõôüìáôï äéáêüðôç áóöáëåßáò (FI) ìå ïíïìáóôéêÞ áîßá áðþëåéáò ≤ 30 mA, óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò ôïõ DIN VDE 0100-702 êáé 0100-738. Áðåõèõíèåßôáé óå Ýíáí çëåêôñïëüãï ôçò åìðéóôïóýíçò óáò. Óôçí...
  • Seite 93 Ïé áíôëßåò áõôÞò ôçò óåéñÜò äåí åßíáé êáôÜëëçëåò ãéá ÷ñÞóç óå ðßäáêåò Þ óå åíõäñåßá. Óå áõôÝò ôéò ðåñéðôþóåéò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåéèåß Ýíáò áãùãüò H07 RN-F. Óå ðåñßðôùóç óõíå÷þìåíçò ÷ñÞóçò óå ëßìíç ìå øÜñéá, ïé ôóéìïý÷åò ôçò áíôëßáò ðñÝðåé íá åëåã÷ïíôáé...
  • Seite 94 Ðñïóôáóßá áðü õðåñöüñôéóç Pentair DPC Ç áíôëßåò ôçò óåéñÜò NOCCHI DPC Ý÷ïõí ìéá åíóùìáôùìÝíç èåñìéêÞ ðñïóôáóßá ìç÷áíÞò. Óå ðåñßðôùóç õðåñöüñôéóçò ç áíôëßá áêéíçôïðïéåßôáé. ÌåôÜ ôçí øýîç ç ìç÷áíÞ ìðáßíåé áõôüìáôá óå åêêßíçóç. (Ãéá áéôßåò êáé ó÷åôéêÝò ëýóåéò âëÝðå áíåýñåóç âëáâþí óçìåßï...
  • Seite 95 ÅÌÐÏÄÉÁ ÐÉÈÁÍÇ ÁÉÔÉÁ ËÕÓÇ 1) Ç ÇËÅÊÔÁÍÔËÉÁ ÄÅÍ 1) Åëëåéøç çëåêôñéêÞò åíÝñãåéáò. ÁÍÔËÅÉ ÍÅÑÏ, Ç ÌÇ×ÁÍÇ 2) Ôï âýæìá äåí Ý÷åé ìðåß êáëÜ óôçí ðñßæá. 2) Åîáêñåéâþóôå ôçí ðáñïõóßá ñåýìáôïò êáé ÄÅÍ ÃÕÑÉÆÅÉ ôïðïèåôÞóôå êáëÜ ôï âýóìá. 3) ÅðÝìâáóç äéáêüðôç áóöáëåßáò. 3) Åðáíåîïðëßóôå...
  • Seite 97: Normy Bezpieczeñstwa

    Przed uruchomieniem urz1dzenia prosimy o powiêcenie kilku minut na uwa¿ne przeczytanie instrukcji u¿ytkowania. Dziêkujemy! SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ OPIS STRONA NORMY BEZPIECZEÑSTWA OGRANICZENIA W ZASTOSOWANIU DANE TECHNICZNE INSTALOWANIE PODL1CZENIE ELEKTRYCZNE URUCHOMIENIE KONSERWACJA I WYKRYWANIE USTEREK RYSUNKI IDENTYFIKACJA SYMBOLI BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenia dla bezpieczeństwa osób i rzeczy. Zwrócić...
  • Seite 98: Ograniczenia W Zastosowaniu

    Elektryczne kable zasilaj1ce z sieci oraz przed3u¿aj1ce nie powinny mieæ przekroju mniejszego ni¿ kabel H05 RN-F. Wtyczka i pod31czenia musz1 byæ zabezpieczone przed spryskiwaniem wod1. Ewentualnie stosowane przed3u¿acze musz1 byæ zgodne z przepisami DIN VDE 0620. Ze wzglêdu na wymogi bezpieczeñstwa, pompa musi byæ zawsze pod31czona do automatycznego wy31cznika bezpieczeñstwa (FI) o nominalnym pr1dzie up3ywowym ≤...
  • Seite 99: Dane Techniczne

    ROZDZIAŁ 3 DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE DPC 150/7 DPC 200/10 Napięcie sieciowe / Częstotliwość 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Moc pobierana 330 Watt 650 Watt Typ zabezpieczenia / Klasa izolacji IP 68 / F IP 68 / F Złączka tłoczna 1/4"...
  • Seite 100: Instalowanie

    ROZDZIAŁ 4 Instalowanie (patrz rys. 1-3) NIEBEZPIECZEŃSTWO - Ryzyko wyładowań elektrycznych Wszystkie czynnoci zwi1zane z instalacj1 powinny byæ wykonywane pod warunkiem, ¿e pompa jest wy31czona z sieci zasilaj1cej. NIEBEZPIECZEŃSTWO W celu unikniêcia ciê¿kich obra¿eñ cia3a surowo wzbronione jest wk3adanie r1k do otworów wylotowych pompy, je¿eli jest ona pod31czona do sieci zasilaj1cej.
  • Seite 101: Podl1Czenie Elektryczne

    ROZDZIAŁ 5 Podl1czenie elektryczne OSTRZEŻENIE Upewniæ siê, ¿e napiêcie i czêstotliwoæ na tabliczce znamionowej odpowiadaj1 charakterystyce sieci zasilaj1cej bêd1cej w dyspozycji. NIEBEZPIECZEŃSTWO - Ryzyko wyładowań elektrycznych Obowi1zkiem odpowiedzialnego za instalacjê elektryczn1 jest upewnienie siê, ¿e zosta3a ona wyposa¿ona w skuteczne uziemienie odpowiadaj1ce obowi1zuj1cym normom.
  • Seite 102: Uruchomienie

    ROZDZIAŁ 6 Uruchomienie (patrz rys.1 str. 91) OSTRZEŻENIE U¿ywac pompy zgodnie z informacjami na tabliczce znamionowej. WSKAZÓWKI BEZPIECZEÑSTWA DOTYCZ1CE URUCHAMIANIA URZ1DZENIA Kable zasilaj1ce z sieci nie powinny mieæ przekroju mniejszego ni¿ kabel H05 RN-F, a dla stosowania w otwartych przestrzeniach ich d3ugoæ musi wynosiæ 10 m. Wtyczka i pod31czenia musz1 byæ za- bezpieczone przed spryskiwaniem wod1.
  • Seite 103: Konserwacja I Wykrywanie Usterek

    ROZDZIAŁ 7 Konserwacja i wykrywanie usterek (patrz rys. 2 str. 91) NIEBEZPIECZEŃSTWO - Ryzyko wyładowań elektrycznych Przed przyst1pieniem do jakichkolwiek czynnoci konserwacyjnych wy31czyæ elektropompê z sieci zasilania elektrycznego. W normalnych warunkach, elektropompy z serii Pentair DPC nie wymagaj1 ¿adnej konserwacji. Mo¿e zaistnieæ...
  • Seite 104 POWÓD MOŻLINY POWÓD ZARADA 1) Brak energii elektrycz- nej. 2) Wtyczka nieprawid3owo 2) Sprawdziæ czy jest napiêcie i w3o¿yæ prawid3owo w3o¿ona wtyczkê. 3) Zadzia3anie wy31cznika 3) Przywróciæ do dzia3ania wy31cznik zabezpieczenia ELEKTROPOMPA NIE DO- zabezpieczenia ró¿nico- ró¿nicowo-pr1dowego.W przypadku jego ponownego zad- STARCZA WODY, SILNIK NIE wo-pr1dowego.
  • Seite 105 Vã rugãm ca înainte de a folosi aparatul sã vã rezervaþi câteva minute pentru a citi cu atenþie instrucþiunile de folosire. Vã mulþumim ! INDICE CAPITOL DESCRIERE PAGINĂ NORME DE SIGURANÞÃ PARAMETRI LIMITÃ DE FUNCÞIONARE DATE TEHNICE INSTALARE LEGÃTURI ELECTRICE PUNEREA ÎN FUNCÞIUNE ÎNTREÞINEREA OI GÃSIREA DEFECTELOR FIGURI...
  • Seite 106 automatic de siguranþã (FI) cu curent nominal de dispersie ≤ 30 mA, conform dispoziþiilor decretelor DIN VDE 0100-702 oi 0100-738. Adresaþi-vã electricianului dumneavoastrã de încredere. În Austria, conform normelor decretate prin OVE B/EN 60555 partea 1-3, pompele cu sistem de prindere fix pentru piscine oi lacuri artificiale trebuie sã fie alimentate prin intermediul unui transformator izolant omologat OVE, care sã...
  • Seite 107: Date Tehnice

    CAPITOL 3 DATE TEHNICE DATE TEHNICE DPC 150/7 DPC 200/10 Tensiunea de reţea electrică / Frecvenţa 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puterea absorbită 330 Watt 650 Watt Tipul de protecţie / Clasa de izolaţie IP 68 / F IP 68 / F Racordul de trimitere 1/4"...
  • Seite 108 CAPITOL 4 Instalarea (Vezi Fig. 1-3) PERICOL - Risc de descărcări electrice Toate operaþiile pentru instalare trebuiesc efectuate cu pompa deconectatã de la reþeaua electricã de alimentare. PERICOL Pentru a evita accidentarea persoanelor, este în mod absolut interzisã introducerea mîinilor în gura pompei, cînd pompa esta colegatã la reþeaua electricã. Pompele Pentair DPC sunt prevãzute cu un ventil de siguranþã...
  • Seite 109 CAPITOL 5 Legãturi electrice ATENŢIE Controlaþi ca tensiunea si frecvenþa sã fie aceleaoi cu cele dela reþeua de alimen- tare electricã disponibilã. PERICOL - Risc de descărcări electrice Va fi sarcina tehnicianului rãspunzator de instalaþie sã verifice ca instalaþia electricã sã fie dotatã de o împãmântare conform normelor de protecþie. PERICOL - Risc de descărcări electrice Trebuie verificat ca instalaþia electricã...
  • Seite 110 CAPITOL 6 Punerea în funcþiune (vezi fig. 1 pag. 91) ATENŢIE Utilizaþi pompa electronicã exclusiv în limitele de funcþionare indicate pe tãbliþa de date. INDICAÞII DE SIGURANÞÃ PENTRU PUNEREA ÎN FUNCÞIUNE Cablurile de alimentare la reþea nu trebuie sã aibã un diametru inferior de H05 RN-F oi pentru utiliza- rea în locuri deschise trebuie sã...
  • Seite 111 CAPITOL 7 Întreþinerea oi gãsirea defectelor (vezi fig. 2 pag. 91) PERICOL - Risc de descărcări electrice Înainte de a efectua orice operaþie de întreþinere întrerupeþi alimentarea electro- pompei de la reþeaua de curent electric. În condiþii normale electropompele din seria Pentair DPC nu au nevoie de nici o întreþinere. Poate fi necesarã...
  • Seite 112 DEFECT CAUZA REMEDIU 1) Lipsa de energie electricã. 2) atecãr incorect introdus 2) Verificaþi prezenþa de curent electric oi introduceþi in prizã. bine otecãrul. 3) Întrerupãtor de pro- 3) Ridicaþi întrerupãtorul de protecþie împotriva electro- ELECTROPOMPA NU EMITE tecþie împotriva electro- cutãrii.
  • Seite 113: Biztonsági Elõírások

    Vã rugãm ca înainte de a folosi aparatul sã vã rezervaþi câteva minute pentru a citi cu atenþie instrucþiunile de folosire. Vã mulþumim ! TÁRGYMUTATÓ FEJEZET LEÍRÁS OLDAL NORME DE SIGURANÞÃ PARAMETRI LIMITÃ DE FUNCÞIONARE DATE TEHNICE INSTALARE LEGÃTURI ELECTRICE PUNEREA ÎN FUNCÞIUNE ÎNTREÞINEREA OI GÃSIREA DEFECTELOR FIGURI...
  • Seite 114 szivattyút mindig egy 30 mA-es diszperziós névleges áramú, automatikus biztonsági kapcsolóhoz (FI) kell csatlakoztatni, a DIN VDE 0100-702 e 0100-738 rendelkezésének megfelelõen. Forduljon a saját villanyszerelõjéhez. Ausztriában, az OVE B/EN 60555 (1-3 rész) rendelkezésének megfelelõen, az úszómedencékben és mesterséges tavakban felhasználandó, rögzített csatlakozású szivattyúkat OVE hitelesítésû...
  • Seite 115: Mûszaki Adatok

    FEJEZET 3 MÛSZAKI ADATOK MÛSZAKI ADATOK DPC 150/7 DPC 200/10 Hálózatifeszültség / Frekvencia 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel 330 Watt 650 Watt Védelem típusa / Szigetelés osztálya IP 68 / F IP 68 / F Nyomócső...
  • Seite 116 FEJEZET 4 Beszerelés (Lásd 1-3.Ábra) VESZÉLY - Elektromos kisülés veszélye A beszereléssel kapcsolatos minden mûveletet a szivattyúnak a hálózatból való kikapcsolt állapotában kell elvégezni. FIGYELMEZTETÉS Súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében szigorúan tilos a feszültség alatt lévõ szivattyúba belenyúlni. A Pentair DPC szivattyúk el vannak látva visszatérésgátló szeleppel, a nyomócsõ kiürülésének és a folyadék visszaáramlásának elkerülése végett.
  • Seite 117: Elektromos Bekötés

    FEJEZET 5 Elektromos bekötés FIGYELMEZTETÉS Bizonyosodjon meg, hogy az elektromotoros szivattyú tábláján szereplõ feszültség és frek- vencia megeggyezzen a táphálózatéval. VESZÉLY - Elektromos kisülés veszélye A beszerelésért felelõs személynek kell megbizonyosodnia, hogy az elektromos táprendszer el legyen látva egy hatékony földelõ berendezéssel az érvényben lévõ normatívák szerint.
  • Seite 118 FEJEZET 6 Üzembehelyezés (Lásd 1. Ábra, 91 oldal) FIGYELMEZTETÉS A fémtáblán megjelölt terhelési tartományon belül használja az elektromotoros szivattyút. BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE A hálózati tápkábelek átmérõjének nem szabad a H05 RN-F-nél kisebbnek lennie és szabad terekben való alkalmazás esetén a kábeleknek 10 méter hosszúnak kell lenniük. A dugaszolót és az összekapcs- olásokat védje a víz esetleges kifreccsenésétõl.
  • Seite 119 FEJEZET 7 Karbantartás és hibakeresés (Lásd 2. Ábra, 91 oldal) VESZÉLY - Elektromos kisülés veszélye Bármilyen karbantartási munka elvégzése elõtt az elektromotoros szivattyút ki kell kötni az elektromos hálózatból. Normális körülmények között a Pentair DPC sorozat elektromotoros szivattyúi nem igényelnek sem- miféle karbantartást.
  • Seite 120 ADANDÓ NEHÉZSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS 1) Nincs tápfeszültség. 2) A dugaszoló nincs jól 2) Ellenõrizze, hogy van-e tápfeszültség és jól dugja be a bedugva. dugaszolót. AZ ELEKTROMOTOROS SZI- 3) A biztonsági kapcsoló 3) Állítsa vissza a biztonsági kapcsolót. Ha újra mûködésbe VATTYÚ...
  • Seite 121: Bezpeènostní Pravidla

    Pøed uvedením pøístroje do provozu si vezmìte prosím pár minut èasu a peèlivì si proètìte návod k pouití. Dìkujeme Vám! OBSAH KAPITOLA POPIS STRANA BEZPEÈNOSTNÍ PRAVIDLA OHRANIÈENÍ MOZNOSTÍ POUZITÍ TECHNICKÉ ÚDAJE INSTALACE ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ UVEDENÍ DO PROVOZU ÚDRZBA A HLEDÁNÍ ZÁVAD OBRÁZKY Identifikace bezpečnostního značení...
  • Seite 122: Ohranièení Mozností Pouzití

    V Rakousku musí být, dle OVE B/EN 60555 èást 1-3, èerpadla pro bazény a jezírka s pevným pøipojením napájena pomocí izolaèního transformátoru homologovaného OVE, pøièem nesmí nominální sekundární napìtí nikdy pøekroèit 230 V. Ve výcarsku musí být vechna elektrická zaøízení pouívaná ve venkovním prostøedí pøipojena k automatickému bezpeènostnímu vypínaèi.
  • Seite 123: Technické Údaje

    KAPITOLA 3 TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE DPC 150/7 DPC 200/10 Síťové napětí / Frekvence 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Příkon 330 Watt 650 Watt Typ ochrany / Izolační třída IP 68 / F IP 68 / F Spojka výtlaku 1/4"...
  • Seite 124: Instalace

    KAPITOLA 4 Instalace (Viz obr. è. 1-3) NEBEZPEČÍ - Riziko elektrických výbojů Vechny operace, které se vztahují k instalaci musí být provádìny za podmínky, že elektroèerpadlo je odpojeno od napájecí sítì. NEBEZPEČÍ Aby bylo zamezeno vážným žkodám na zdraví osob, je absolutnì zakázáno strkat ruce do ústí...
  • Seite 125: Elektrické Zapojení

    KAPITOLA 5 Elektrické zapojení VAROVÁNÍ Ujistit se, e napìtí a kmitoèet uvedený na títku elektroèerpadla odpovídají napìtí a kmitoètu pouitelné napájecí sítì. NEBEZPEČÍ - Riziko elektrických výbojů Ten kdo odpovídá za instalaci se musí ujistit, e elektrická napájecí sí opatøená úèinným uzemnìním.
  • Seite 126: Uvedení Do Provozu

    KAPITOLA 6 Uvedení do provozu (viz obr. 1 str. 91) VAROVÁNÍ Pou ívat èerpadlo ve výkonném poli vymezeném v tabulce. BEZPEÈNOSTNÍ POKYNY PRO UVEDENÍ DO PROVOZU Napájecí kabely nesmí mít prùøez mení ne H05 RN-F a pro vyuití na otevøených místech musí mít délku 10 m.
  • Seite 127: Údrzba A Hledání Závad

    KAPITOLA 7 Údrba a hledání závad (viz obr. 2 str. 91) NEBEZPEČÍ - Riziko elektrických výbojů Pøed jakoukoli údrbáøskou operací odpojit elektroèerpadlo od napájecí elecktrické sitì. V normálních podmínkách elektrická èerpadla série Pentair DPC nepotøebují údru. Mùe být vzniknout nutnost vyèitìní hydraulických èástí nebo výmìny rotoru. ÈI TÌNÍ...
  • Seite 128 ADANDÓ NEHÉZSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS 1) Nedostává se elektrická energie. 2) Zástrčka není správně 2) Ověřte i, zda je elektrická energie k dispozici a vsuňte zasunuta. správně zástrčku do zásuvky. 3) Znovu namontujte ochranný vypínač pro záchranu ELEKTROČERPADLO 3) Ochranný vypínač pro života.
  • Seite 129 Cihazý kullanmaya baþlamadan önce lütfen birkaç dakikanýzý ayýrýnýz, ve Kullanma kýlavuzunu dikkatli bir þekilde baþtan sona kadar okuyunuz. Teþekkür ederiz! FIHRIST BÖLÜM TANIMLAMA SAYFA BEZPEÈNOSTNÍ PRAVIDLA OHRANIÈENÍ MOZNOSTÍ POUZITÍ TECHNICKÉ ÚDAJE INSTALACE ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ UVEDENÍ DO PROVOZU ÚDRZBA A HLEDÁNÍ ZÁVAD OBRÁZKY Güvenlik işaretlerinin tanıtılması...
  • Seite 130 Ýsviçrede açýk havada kullanýlan bütün elektrikli cihazlarýn otomatik güvenlik þalterine baðlý olmasý gerekir. Pompa elektrik aðýna baðlý olduðu sürece suyla hertürlü temasý önleyin. Pompanýn düz ve saðlam bir yüzeye yerleþtirilmesine dikkat edin. Pompayý doðrudan kum veya taþ üstüne oturtmayýn. Pompanýn sabit ve dikey pozisyonda olmasýna dikkat edin. Elektropompanýn kuru çalýþmasýný...
  • Seite 131 BÖLÜM 3 TEKNIK VERILER TEKNIK VERILER DPC 150/7 DPC 200/10 Ağ gerilimi / Frekans 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Emilen güç 330 Watt 650 Watt Koruma tipi / Izolasyon sınıfı IP 68 / F IP 68 / F Gönderme bağlantısı...
  • Seite 132 BÖLÜM 4 Montaj (bak Þekil 1-3) TEHLIKE - Elektrik çarpma riski Her tesisat kurma operasyonu pompayi beslenme agina baglamadan yapilacak. TEHLIKE Insanlara ciddi zarar vermeyi önlemek için, pompa besleme aðýna baðlýyken, pompa aðzýna el sokmak yasaktýr. Pentair DPC pompalarý, gönderme borusunýn boþalmasýný ve sývýnýn geri gelmesini önlemek için, geri gelmeme valfý...
  • Seite 133 BÖLÜM 5 Elektrik baðlanmasý DIKKAT Plakadaki gerilim ve akim bescenne agina uygun olmasina dikkat edin. Besleme kablosunun fiþi çift topraklýdýr. Bu • durumda toprakIama fiþi takarak yapýlýr. TEHLIKE - Elektrik çarpma riski Tehsisati kuran, elektrik sisteminde topraklamayi ön görmelidir. TEHLIKE - Elektrik çarpma riski Elektrik beslenme tehsisatini kontrol edinki yüksek hasasiyetli deferansiyal bulusun Ä≤...
  • Seite 134 BÖLÜM 6 Çalýþtýrma (bak Þekil 1sayfa 91) DIKKAT Elektropompayi plakada öngörülen çalisma alaninda kullaniniz. ÇALÝÞMAYA BAÞLAMADA GÜVENLIK UYARÝLARÝ Besleme kablolarýnýn çapý H05 RN-F ten küçük olmamalýdýr ve açýk havada kullanýmý için uzunluðu 10 m olmalýdýr. Priz ve baðlantýlar su sýçramalarýndan korunmalýdýr. 3 mm lik en yüksek çekim seviyesine yalnýzca elle çalýþtýrýlýnca ulaþýlýr.
  • Seite 135 BÖLÜM 7 Bakim ve ariza kontrolü (bak Þekil 2 sayfa 91) TEHLIKE - Elektrik çarpma riski Her bakim operasyonuna baslamadan, pompayi beslenme agindan çikartin. Normal þartlarda Pentair DPC serisi elektrpompalarýn hiçbir bakýma ihtiyacý yoktur. Hidrolik kýsýmla- rý temizlemek veya döneni deðiþtirmek gerekebilir. HIDROLIK KÝSÝMLARÝN TEMIZLIÐI Çekim filtresini (þekil 2 A) vidalarý...
  • Seite 136 ENGELLER SEBEBLER ÇARELER 1) Elektrik enerjisi eksikliði. 2) Fiþ iyi takýlmamýþ. 2) Elektrik bulunmasýna dikkat edin ve fiþi iyi takýnç. 3) Can kurtarma þalteri 3) Can kurtarma þalterini yeniden ayarlayýn. Tekrar müd- ELEKTROPOMPA SU VER- müdahale etmiþ ahale edrse, uzman bir elektrikçiye baþvurun. MIYOR, MOTOR DÖNMÜYOR 4) Dönen bloke olmuþ.
  • Seite 137 Ïðåæäå, ÷åì ïðèñòóïèòü ê çàïóñêó íàñîñà, ðåêîìåíäóåì îáðàòèòü îñîáîå âíèìàíèå íà ñëåäóþùèå èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè. Ñïàñèáî! Óêàçàòåëü Ðàçäåë 1-é Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè ………………………… ..ñòð. Îáëàñòè èñïîëüçîâàíèÿ …………………………………..ñòð. Ðàçäåë 2-é Ðàçäåë 3-é Òåõíè÷åñêèå äàííûå ……………………………………..... ñòð. Ðàçäåë 4-é Óñòàíîâêà...
  • Seite 138 Äàííîå óñòðîéñòâî íå ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ëèöàìè ñî ñíèæåííûìè ôèçè÷åñêèìè, ñåíñîðíûìè èëè ìåíòàëüíûìè âîçìîæíîñòÿìè (âêëþ÷àÿ äåòåé) - ëèáî ëèöàìè ñ íåäîñòàòêîì îïûòà è çíàíèé - åñëè òîëüêî îíè íå íàõîäÿòñÿ ïîä íàáëþäåíèåì èëè ÎÏÀÑÍÎÑÒÜ ðóêîâîäñòâîì ëèöà, îòâå÷àþùåãî çà áåçîïàñíîñòü äàííîãî óñòðîéñòâà. Äåòè äîëæíû íàõîäèòüñÿ...
  • Seite 139 Ðàçìåðû ñáîðíîãî êîëîäöà äîëæíû îáåñïå÷èâàòü ìèíèìàëüíîå êîëè÷åñòâî ïî÷àñîâûõ âêëþ÷åíèé. (ñì. Ðàçäåë 2 - Îáëàñòè èñïîëüçîâàíèÿ - Òåõíè÷åñêèå äàííûå). Äëÿ âûïîëíåíèÿ ëþáûõ îïåðàöèé ïî ïåðåìåùåíèþ èëè ïîäú¸ìó íàñîñà èñïîëüçóéòå ñïåöèàëüíóþ ðó÷êó, ðàçìåù¸ííóþ íà âåðõíåé ÷àñòè êîðïóñà.  ñëó÷àå âðåìåííîãî èñïîëüçîâàíèÿ íàñîñà ðåêîìåíäóåòñÿ ïðèìåíÿòü ãèáêèé òðóáîïðîâîä, ñîåäèíÿþùèéñÿ ñ íàñîñîì ñ...
  • Seite 140 1. Óñòàíîâèòå ðû÷àã, íàõîäÿùèéñÿ íà áîêîâîé ïîâåðõíîñòè íàñîñà âíèç, â ïîëîæåíèå “AUT” (ñì. ðèñ.1), 2. Óñòàíîâèòå íàñîñ â âåðòèêàëüíîì è óñòîé÷èâîì ïîëîæåíèè, òàê ÷òîáû ïîïëàâîê äâèãàëñÿ ñâîáîäíî. 3. Äëÿ ââîäà íàñîñà â ýêñïëóàòàöèþ ââåäèòå âèëêó íàñîñà â øòåïñåëüíóþ ðîçåòêó ïåðåìåííîãî òîêà 230 Â. Ðó÷íîå...
  • Seite 141 ÍÅÈÑÏÐÀÂÍÎÑÒÜ ÂÎÇÌÎÆÍÀß ÏÐÈ×ÈÍÀ ÑÏÎÑÎÁ ÓÑÒÐÀÍÅÍÈß 1) ÍÀÑÎÑ ÍÅ ÏÎÄÀ¨Ò 1) Îòñóòñòâèå ýëåêòðîïèòàíèÿ. 1) Äîæäàòüñÿ âêëþ÷åíèÿ íàïðÿæåíèÿ. ÂÎÄÓ, ÄÂÈÃÀÒÅËÜ ÍÅ 2) Íåïðàâèëüíî âêëþ÷åíî øòåïñåëüíîå 2) Ïðîâåðèòü íàëè÷èå òîêà â ðîçåòêå. ÐÀÁÎÒÀÅÒ ñîåäèíåíèå. Ïðîèçâåñòè ïðàâèëüíîå ïîäñîåäèíåíèå. 3) Àâòîìàòè÷åñêîå îòêëþ÷åíèå. 3) Ïåðåêëþ÷èòü âûêëþ÷àòåëü òåïëîâîé çàùèòû.
  • Seite 142: Figures

    Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Seite 143 GARANZIA Questo apparecchio è coperto da garanzia legale in base alle leggi e norme in vigore alla data e nel paese di acquisto, relativamente ai vizi e difetti di fabbricazione e/o del materiale impiegato. La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose.I componenti soggetti ad usura quali, ad esempio, tenuta meccanica e controfaccia, anelli e guarnizioni di tenuta, girante e parte idraulica, membrane e cavi elettrici sono garantiti per un...
  • Seite 144: Garantiebedingungen

    GARANTIE Cet appareil est couvert par une garantie légale d’après les lois et les normes en vigueur à la date et dans le pays d’achat, pour ce qui concerne les vices et défauts de fabrication et/ou du matériau utilisé. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement, dans les Centres d’...
  • Seite 145: Condições De Garantia

    GARANTÍA Este dispositivo está cubierto con garantía legal en base a las leyes y normas en vigor a la fecha y en el país de adquisición, relativamente a los vicios y a defectos de fabricación y/o del material empleado. La garantía se limita a la reparación o a la sustitución, en los Centros Asistencia Autorizados por PENTAIR INTERNATIONAL S.A.R.L., de la bomba o de las partes reconocidas que no funcionan o defectuosas.
  • Seite 146: Garantievoorwaarden

    GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een wettelijke garantie volgens de geldende wetten en normen op datum en in het land van aankoop met betrekking tot fabricage- en/of materiaalfouten. De garantie is beperkt tot het repareren of vervangen van de pomp of van de onderdelen waarvan door een offici PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., Assistentiecentrum is erkend dat ze slecht functioneren of defect zijn.
  • Seite 147 TAKUUEHDOT Tämän laitteen kattaa hankintamaassa ostopäivänä voimassa olevien lakien ja normien mukainen takuu koskien materiaali- ja/tai valmistusvikoja. Takuu käsittää pumpun tai todetuista toimintahäiriöistä kärsivien taikka viallisten osien korjauksen tai vaihdon PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.:n valtuuttaman huoltoliikkeen toimesta. Kulutukselle alttiit laiteosat kuten esimerkiksi tiivistysholkki ja takapinta, tiivistysrenkaat ja tiivisteet, juoksupyörä ja hydrauliset osat, kalvot ja sähkökaapelit, kuuluvat takuun piiriin niiden luonnollisen käyttöiän ajan.
  • Seite 148 GARANTIBETINGELSER Denna apparat täcks av en garanti som överensstämmer med gällande lagar i landet där apparaten inköps och gäller defekter och fel vid tillverkningen och/eller i det använda materialet. Garantin är begränsad till reparation eller utbyte hos servicecenter som auktoriserats av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. av pump eller delar som visat sig fungera dåligt eller vara defekta.
  • Seite 149: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Niniejsze urządzenie objęte jest gwarancją prawną, zgodnie z przepisami i normami obowiązującymi w danym państwie w dniu zakupu, pokrywającą wady i usterki fabryczne i/lub zastosowanego surowca. Gwarancja ogranicza się do naprawy lub wymiany pompy lub części uznanych za nieprawidłowo działające lub wadliwe w Punktach Serwisowych autoryzowanych przez PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
  • Seite 150: Jótállási Feltételek

    JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK A készülékre az eladás idöpontjában érvényben lévõ, az adott ország törvénye által elõírt jótállás vonatkozik. A garancia minden munka- és/vagy anyaghibából eredõ kárra érvényes. A garancia csak a szivattyú, illetve a hibásan mûködõ vagy hiányos alkatrészek a PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. márkaszervizeiben történõ javítása vagy cseréje esetén érvényes.
  • Seite 151: Garanti Sartlari

    GARANTI SARTLARI Bu cihaz, satın alındığı ülkede satış tarihinde yürürlükte olan yasa ve standartlara göre üretim ve/veya malzeme hatalarından meydana gelebilecek arızalara karşı garantilidir. Bu garanti PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. yetkili servis merkezlerince pompa veya bunun arızalı parçalarının tamiri veya değiştirmesi ile sınırlıdır. Örneğin conta, halka ve sızdırmaz conta, pervane ve hidrolik kısım, membran ve elektrik kabloları...
  • Seite 154 JUNG PUMPEN GMBH INDUSTRIESTR. 4-6 | 33803 STEINHAGEN | GERMANY Pentair Jung Pumpen is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries. Because we are continously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice.

Diese Anleitung auch für:

Drena-line dpc 200/10

Inhaltsverzeichnis