Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ECG Mr. Fan Bedienungsanleitung

Ventilator mit nebelgenerator

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Mr. Fan
MISTING FAN
INSTRUCTION MANUAL
VENTILATOR MIT NEBELGENERATOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
VENTILÁTOR S GENERÁTOREM MLHY
NÁVOD K OBSLUZE
UDU TEKITAV VENTILAATOR
KASUTUSJUHEND
VENTILATOR S GENERATOROM MAGLE
UPUTE ZA UPORABU
MIGLAS VENTILATORS
ROKASGRĀMATA
MIGLOS VENTILIATORIUS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
VENTILÁTOR VÍZPÁRA GENERÁTORRAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo
būti jo naudotojo vadovas.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék
közelében.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  Citiți întotdeauna
instrucțiunile de siguranță și utilizare cu atenție înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Manualul utilizatorului trebuie să fie întotdeauna inclus.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento
návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh
navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.  Завжди уважно читайте
інструкції з техніки безпеки та використання перед першим використанням пристрою. Посібник користувача повинен бути завжди включений.
WENT YLATOR Z GENERATOREM MGŁY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VENTILATOR CU EFECT DE CEAȚĂ
INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE
VENTILÁTOR S GENERÁTOROM HMLY
NÁVOD NA OBSLUHU
VENTILATOR Z GENERATOR JEM MEGLE
NAVODILA
VENTILATOR SA GENERATOROM MAGLE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΥΔΡΟΝΕΦΩΣΉΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ВЕНТИЛЯТОР Д ЛЯ СТВОРЕННЯ Т УМАНУ
ІНС ТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Hrvatski
Bosanski
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Română
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
Українська мова

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG Mr. Fan

  • Seite 1 English Deutsch Čeština Eesti keel Hrvatski Bosanski Latviešu valoda Lietuvių kalba Magyar Polski Română Mr. Fan Slovenčina MISTING FAN WENT YLATOR Z GENERATOREM MGŁY Slovenščina INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI VENTILATOR MIT NEBELGENERATOR VENTILATOR CU EFECT DE CEAȚĂ Srpski BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE VENTILÁTOR S GENERÁTOREM MLHY...
  • Seite 2 DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / OPIS / APRAKSTS / APRAŠYMAS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / OPIS / DESCRIERE / POPIS / OPIS / OPIS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ / ОПИС...
  • Seite 3: Lietuvių Kalba

    English Hrvatski Polski Bosanski Appliance body Korpus urządzenia Control panel Panel sterowania Tijelo uređaja Display Wyświetlacz Upravljačka ploča Fan with rotating grille Wentylator z obrotową kratką Zaslon Water level indicator Wskaźnik poziomu wody Ventilator s rotirajućom Handle Uchwyt rešetkom Rear protective grille Tylna kratka ochronna Indikator razine vode Water tank...
  • Seite 4 Srpski Crnogorski Telo uređaja Upravljačka ploča Ekran Ventilator sa rotirajućom rešetkom Indikator nivoa vode Ručka Zadnja zaštitna rešetka Posuda za vodu Generator magle 10. Odvod 11. Transportni točkovi 12. Električni priključak Stavke koje nisu na slici: daljinski upravljač Ελληνικά Σώμα συσκευής Πίνακας...
  • Seite 5: Safety Instructions

    Misting Fan SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 6 you to the risk of losing the legal right to claim defective performance or a quality warranty. 5. Furthermore, always switch off and disconnect the appliance from the mains in the following cases: - Before refilling the water tank. - Before moving the appliance. - Before cleaning.
  • Seite 7 12. Do not use the appliance with the fog function switched on near other electrical appliances, computers or other sensitive equipment. Moisture or fog deposits can cause damage. 13. Never cover the air intake or outlet openings or insert any objects or fingers into them! It could cause damage to the appliance or injury.
  • Seite 8 22. Once the water tank is full, do not lift the appliance by pulling on the handle. There's a risk of water spillage. In this case, use the castors to move the appliance. By grasping the handle, the appliance can only be carried when there is no water in the tank.
  • Seite 9 32. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance operations performed by the user shall not be carried out by children without supervision. 33. Care should be taken when using the appliance as it produces water mist. Excessive humidity in the room can cause condensation on windows, furniture etc.
  • Seite 10: Control And Functions

    CONTROL AND FUNCTIONS Display Control panel buttons Fan speed indicator On/Off switch 2. Fan function indicator 10. Switch on / speed setting 3. Rotation indicator button 4. Ionisation indicator 11. Mist effect setting button Timer indicator 12. Ionisation button 6. Power On Indicator 13.
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    Ionization Press the ION button to activate the ionisation function. The ionisation indicator lights up on the display. Press the ION button again to cancel the function and the ionisation indicator will go out. Fan rotation Press the ROTATE button while the speed is set to activate the rotation function. The rotation indicator lights up on the display.
  • Seite 12: Technical Data

    This product complies with the requirements of the EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety and the issue of heavy metals in electrical and electronic equipment. The operating manual is available at www.ecg-electro.eu. Changes of text and technical parameters reserved.
  • Seite 13: Ventilator Mit Nebelgenerator

    Ventilator Mit nebelgenerator SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 14 3. Sämtliche Reparaturen sowie das Auswechseln des Netzkabels sollten einem Fachservice anvertraut werden! 4. Demontieren Sie niemals die Schutzabdeckungen des Gerätes. Dies könnte zu einem Stromunfall führen! Durch Eingriffe in das Gerät setzen Sie sich der Gefahr aus, Ihr gesetzliches Mängelhaftungsrecht oder die Beschaffenheitsgarantie zu verlieren.
  • Seite 15: Platzieren Sie Das Gerät Außer Reichweite Von Anderen

    - Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus 9. Platzieren Sie das Gerät außer Reichweite von anderen Gegenständen, um eine freie Luftzirkulation zu gewährleisten, die für seine richtige Funktionsweise erforderlich ist. 10. Platzieren Sie das Gerät niemals auf weiche Oberflächen wie Betten, Sofas, Teppiche mit dicken, langen Fasern oder auf eine Oberfläche, die durch Wasser oder Feuchtigkeit beschädigt werden könnte (z.
  • Seite 16 18. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushalts- und Innengebrauch oder für den Gebrauch in folgenden Bereichen vorgesehen: - Küchenzeilen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsplätzen, - Geräte in der Landwirtschaft, - Verbrauchsgeräte, die Gästen in Hotels, Motels und ähnlichen Beherbergungsbetrieben zur Verfügung stehen, - Geräte, die in Betrieben verwendet werden, die Übernachtung und Frühstück anbieten.
  • Seite 17 Mikroorganismen oder Schimmelpilzen zu verhindern. Reinigen Sie den Wassertank alle 3 Tage und tauschen Sie das Wasser aus. 27. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, gießen Sie das Wasser aus dem Wassertank und lassen Sie den Wassertank trocknen. Das restliche Wasser, das sich in dem Nebelgenerator unter dem Wassertank befindet, sollte abgelassen werden.
  • Seite 18: Vor Der Erstverwendung

    GEFAHR für Kinder: Kinder dürfen nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Kinder dürfen nicht Kunststoffbeuteln spielen. Erstickungsgefahr. VOR DER ERSTVERWENDUNG Entfernen Sie vor dem Gebrauch des Produkts sämtliches Verpackungsmaterial, Etiketten und Aufkleber. Reinigen Sie das Gerät und sein Zubehör gemäß den Anweisungen im Kapitel Reinigung und Wartung. Füllen Sie reines Wasser in den Wassertank und setzen Sie ihn wieder in den Ventilator ein (siehe Abbildung 1).
  • Seite 19 Display Tasten am Bedienfeld Anzeige für Hauptschalter Ventilatorgeschwindigkeit 10. Einschalttaste / Taste zur Anzeige für Einstellung der Geschwindigkeit Ventilatorfunktion 11. Taste zur Einstellung des Drehanzeige Nebeleffekts Ionisationsanzeige 12. Ionisationstaste Timer-Anzeige 13. Taste zur Einstellung der Ein-Anzeige Drehung Anzeige für 14. Timer-Taste Ventilatorbetrieb Anzeige für Nebeleffekt Fernbedienung...
  • Seite 20: Fernbedienung

    Timer-Einstellung Mit dem Timer können Sie die Zeit einstellen, nach der sich der Ventilator automatisch ausschalten soll. Der Timer kann eingestellt werden, wenn die Geschwindigkeit eingestellt ist oder die Nebelfunktion eingeschaltet ist. Das Symbol H und der Wert 1 werden auf dem Display angezeigt. Drücken Sie mehrmals die Taste TIMER, um den Timer in der Reihenfolge 1 Stunde ...
  • Seite 21: Technische Angaben

    Produkt erworben wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien zur elektromagnetischen Verträglichkeit und elektrischen Sicherheit sowie zur Schwermetallproblematik in Elektro- und Elektronikgeräten. Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.euzu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten.
  • Seite 22: Bezpečnostní Pokyny

    Ventilátor s generátoreM Mlhy BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Seite 23 5. Dále odpojte spotřebič vypněte a odpojte od elektrické sítě vždy v těchto případech: - Před doplňováním zásobníku s vodou. - Před přemísťováním spotřebiče. - Před čištěním. - Nebudete-li spotřebič nadále používat. 6. Chraňte spotřebič před přímým kontaktem s vodou a jinými tekutinami, aby nedošlo k případnému úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 24 11. Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu, který je odolný proti vodě. 12. Spotřebič se zapnutou funkcí mlhy nepoužívejte v blízkosti jiných elektrických spotřebičů, počítačů nebo jiných citlivých přístrojů. Vlhkost nebo usazeniny z mlhy mohou způsobit jejich poškození. 13.
  • Seite 25 21. Pokud je spotřebič vybaven pojezdovými kolečky, při manipulaci s ním dbejte zvýšené opatrnosti, aby např. nespadl ze schodů nebo nesjel ze šikmé plochy. Aby nedošlo k převržení spotřebiče, nesnažte se kolečky přejíždět přes nerovné plochy nebo koberec. 22. Jakmile je zásobník na vodu plný, nezvedejte spotřebič tažením za rukojeť.
  • Seite 26 nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. 32. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. 33. Používání spotřebiče by se měla věnovat pozornost, protože produkuje vodní...
  • Seite 27 Displej Tlačítka ovládacího panelu Indikátor rychlosti Vypínač ventilátoru 10. Tlačítko zapnutí / nastavení 2. Indikátor funkce rychlosti ventilátoru 11. Tlačítko nastavení mlhového 3. Indikátor otáčení efektu 4. Indikátor ionizace 12. Tlačítko ionizace Indikátor časovače 13. Tlačítko nastavení otáčení 6. Indikátor zapnutí 14.
  • Seite 28: Čištění A Údržba

    hodiny  3 hodiny  ...  9 hodin. Jakmile nastavená doba uplyne, ventilátor se automaticky vypne. Pokud potřebujete časovač vypnout, je nutné ventilátor vypnout ručně. Dálkový ovladač Před použitím je třeba do dálkového ovladače vložit 2 ks baterie 1,5V AAA, R03 (Nejsou součástí balení). Otevřete kryt a baterie vložte do ovladače.
  • Seite 29 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti a problematiky těžkých kovů v elektrických a elektronických zařízeních. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Seite 30 UdU tekitaV Ventilaator OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja.
  • Seite 31 5. Lisaks sellele lülitage seade välja ja ühendage toitevõrgust lahti alljärgnevatel juhtudel: - Enne veemahuti täitmist. - Enne seadme teisaldamist. - Enne puhastamist. - Seadme mittekasutamisel. 6. Elektrilöögi ärahoidmiseks kaitske seadet otsese kokkupuutumise eest veega ja teiste vedelikega. Ärge sukeldage seadet ja selle toitejuhet vee või muu vedeliku sisse.
  • Seite 32 13. Ärge kunagi katke õhu sisse- või väljalaskeavasid ega sisestage neisse esemeid või sõrmi! See võib põhjustada vigastust või seadme kahjustamist. 14. Ärge kasutage seadet programmeeritava juhtimisseadnmega, aegreleega, eraldi kaugjuhtimissüsteemiga või mistahes muu seadmega, mis lülitab seadme automaatselt sisse, kuna see võib põhjustada tulekahju, kui seade on kaetud või asub vales kohas.
  • Seite 33 seadme teisaldamiseks rattaid. Käepidemest kinni hoides saab seadet teisaldada ainult siis, kui mahutis pole vett. 23. Kasutage, teisaldage, hoiustage ja transportige seadet ainult püstises asendis. Ärge lülitage seadet sisse, kui see on külili või tagurpidi. 24. Kasutage mahutis ainult puhast külma vett ilma lisanditeta, nagu õhuvärskendajad jne.
  • Seite 34 Do not immerse in water! – Ärge sukeldage vette! OHT lastele: Ärge lubage lastel mängida pakkematerjalidega. Ärge lubage lastel mängida plastkottidega. Lämbumise oht. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST Enne toote esmakordset kasutamist eemaldage kõik pakkematerjalid, sildid ja kleebised. Puhastage seadet koos tarvikutega, vaadake puhastus- ja hoolduspeatüki juhiseid. Valage puhas vesi mahutisse ja pange see tagasi ventilaatorisse, vt joonis 1.
  • Seite 35 Kuvar Juhtpaneeli nupud Ventilaatori Sees/väljas lüliti pöörlemiskiiruse näidik 10. Sisselülitamise/kiiruse Ventilaatori funktsiooni seadistamise nupp näidik 11. Uduefekti seadistamise nupp Pöörlemise näidik 12. Ioniseerimise nupp Ioniseerimise näidik 13. Pöörlemise reguleerimise nupp Aegrelee näidik 14. Aegrelee nupp Sisselülitatud oleku indikaator Ventilaatori töötamise näidik Uduefekti näidik Kaugjuhtimispult...
  • Seite 36  9 tundi. Pärast seatud aja möödumist lülitab ventilaator automaatselt välja. Kui teil on vaja aegrelee välja lülitada, peate ventilaatori käsitsi välja lülitama. Kaugjuhtimispult Enne kasutamist tuleb kaugjuhtimispulti sisestada 2 1,5 V AAA patareid, R03 (ei ole kaasas). Avage patareipesa kate ning sisestage patareid. Pöörake tähelepanu patareide polaarsusele. Seadme pikemaajalisel mittekasutamisel eemaldage kaugjuhtimispuldist patarei.
  • Seite 37 Lisateavet selle toote ringlussevõtu kohta saate oma kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete käitlemise ettevõttest või poest, kust te toote ostsite. 08/05 See toode vastab EL-i elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivide nõuetele ning raskmetallide emissiooninõuetele elektri- ja elektroonikaseadmetest. Kasutusjuhend on kättesaadav Internetis www.ecg-electro.euveebilehel. Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on kaitstud.
  • Seite 38: Sigurnosne Upute

    Ventilator s generatoroM Magle SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 39 5. Nadalje, uvijek isključite uređaj, i odspojite ga iz električne mreže u sljedećim slučajevima: - Prije punjenja rezervoara za vodu. - Prije premještanja uređaja. - Prije čišćenja. - Ako uređaj više ne koristite. 6. Uređaj zaštitite od doticaja s vodom ili drugim tekućinama kako ne bi došlo do električnog udara.
  • Seite 40 12. Ne koristite uređaj s uključenom funkcijom zamagljivanja u blizini drugih električnih uređaja, računala ili drugih osjetljivih uređaja. Vlaga ili magla mogu ih oštetiti. 13. Nikada ne prekrivajte otvore za usisni i izlazni zrak niti u njih stavljajte nikakve predmete ili prste! U protivnom može doći do oštećenja uređaja ili povreda.
  • Seite 41 ili nagnutih površina. Kako biste spriječili prevrtanje uređaja, ne pokušavajte prelaziti kotačima preko neravnih površina ili tepiha. 22. Nakon što je spremnik za vodu napunjen, ne dižite uređaj povlačenjem ručke. Postoji opasnost od izlijevanja vode. U tom slučaju premjestite uređaj pomoću kotačića. Držanjem za ručku aparat se može nositi samo ako u spremniku nema vode.
  • Seite 42 32. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem. Postupci čišćenja i održavanja koje provodi korisnik uređaja ne smiju biti prepušteni djeci bez nadzora. 33. Treba biti oprezan pri korištenju uređaja jer proizvodi vodenu maglu. Prekomjerna vlaga u prostoriji može uzrokovati kondenzaciju vode na prozorima, namještaju itd.
  • Seite 43 Zaslon Upravljačka ploča s gumbima Indikator brzine Prekidač ventilatora 10. Gumb za uključivanje/postavka Indikator funkcije brzine ventilatora 11. Gumb za podešavanje efekta Indikator okretanja magle Indikator ionizacije 12. Gumb za ionizaciju Indikator timera 13. Gumb za podešavanje okretaja Pokazivač stanja 14.
  • Seite 44: Čišćenje I Održavanje

    3 sata  ...  9 sati. Nakon isteka postavljenog vremena, ventilator će se automatski isključiti. Ako trebate isključiti timer, morate ručno isključiti ventilator. Daljinski upravljač Prije upotrebe potrebno je umetnuti 2 x 1,5V AAA, R03 baterije u daljinski upravljač (nisu uključene u pakiranju). Otvorite poklopac i umetnite baterije u upravljač.
  • Seite 45 Ovaj proizvod je usklađen s direktivama EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti te po pitanju teških metala u električnoj i elektroničkoj opremi. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu. Pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara je pridržano.
  • Seite 46: Drošības Instrukcijas

    Miglas Ventilators DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums! Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem.
  • Seite 47 - pirms ūdens tvertnes uzpildīšanas; - pirms ierīces pārvietošanas; - pirms tīrīšanas; - ja vairāk neizmantosiet ierīci. 6. Aizsargājiet ierīci pret tiešu saskari ar ūdeni un citiem šķidrumiem, lai nepieļautu strāvas triecienu. Neiegremdējiet ierīci un barošanas vadu ūdenī vai citos šķidrumos. 7.
  • Seite 48 13. Nenosedziet gaisa ieplūdes vai izplūdes atveres un neievietojiet priekšmetus un pirkstus tajās! Tas var radīt bojājumus ierīcei vai traumas. 14. Nelietojiet šo ierīci ar programmētāju, taimeri, atsevišķu tālvadības sistēmu vai citu ierīci, kas ierīci ieslēdz automātiski, jo pastāv aizdegšanās risks, ja ierīce ir pārklāta vai novietota nepareizi. 15.
  • Seite 49 23. Lietojiet, pārvietojiet, uzglabājiet un transportējiet ierīci tikai stāvus pozīcijā. Neieslēdziet ierīci, ja tā novietota sāniski vai augšpēdus. 24. Ielejiet tikai tīru, aukstu ūdeni ūdens tvertnē bez tādām piedevām kā gaisa atsvaidzinātājs u.c. 25. Ūdens līmenim vienmēr jābūt starp minimālo un maksimālo ūdens līmeņa atzīmi.
  • Seite 50 PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes noņemiet visu iepakojuma materiālu, marķējumu un uzlīmes. Notīriet ierīci un piederumus, skatiet norādījumus sadaļā par tīrīšanu un apkopi. Ielejiet tīru ūdeni ūdens tvertnē un ievietojiet to atpakaļ ventilatorā, skatiet 1. attēlu. Brīdinājums! Nekādā...
  • Seite 51: Tīrīšana Un Apkope

    Sākt Pievienojiet barošanas vadu elektrības rozetei. Nospiediet ON/SPEED (Ieslēgt/ātrums) taustiņu, atskanēs īss skaņas signāls, iedegsies ieslēgšanas indikators displejā un sāks griezties ventilators. ON/SPEED (Ieslēgt/ātrums) taustiņš Nospiediet ON/SPEED (Ieslēgt/ātrums) taustiņu, displejā būs redzama ātruma vērtība “1”, un vienlaicīgi ekrānā iedegsies ventilatora funkcijas ikona. Nospiediet vēlreiz ON/SPEED (Ieslēgt/ātrums) taustiņu, ātrums pārslēgsies uz vidēju un displejā...
  • Seite 52: Tehniskā Informācija

    08/05 Šis izstrādājums atbilst ES direktīvu prasībām attiecībā uz elektromagnētisko saderību un elektrodrošību, kā arī uz smago metālu izmantošanu elektriskajā un elektroniskajā aprīkojumā. Lietošanas pamācība ir pieejama vietnē www.ecg-electro.eu. Tiek paturētas tiesības veikt teksta un tehnisko parametru izmaiņas.
  • Seite 53: Saugos Instrukcijos

    Miglos VentiliatoriUs SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių...
  • Seite 54 5. Be to, visada išjunkite ir atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo šiais atvejais: - Prieš pildydami vandens talpyklę. - Prieš perkeldami prietaisą. - Prieš valydami. - Jeigu nebenaudosite prietaiso. 6. Saugokite prietaisą nuo tiesioginio kontakto su vandeniu ar kitais skysčiais, kad išvengtumėte potencialaus elektros smūgio. Nemerkite prietaiso ar maitinimo laido į...
  • Seite 55 12. Kai įjungta miglos funkcija, nenaudokite prietaiso šalia kitų elektros prietaisų, kompiuterių ar kitos jautrios įrangos. Gedimą gali sukelti drėgmė arba miglos kondensatas. 13. Niekada neuždenkite prietaiso oro įleidimo ar išleidimo angų arba į jas nekiškite jokių objektų arba pirštų! Taip galite sugadinti prietaisą arba susižaloti.
  • Seite 56 paviršiaus. Kad prietaisas neapvirstų, neridenkite ratukų ant nelygių paviršių ar kilimo. 22. Kai vandens talpyklė prisipildo, nekelkite prietaiso traukdami už rankenos. Rizikuojate ištaškyti vandenį. Tokiu atveju prietaisui perkelti naudokite ratukus. Suėmus už rankenos, prietaisą galima nešti tik tada, kai talpyklėje nėra vandens. 23.
  • Seite 57 arba jie buvo išmokyti, kaip naudotis prietaisu saugiai ir supranta potencialius pavojus. 32. Vaikams nereikėtų leisti žaisti su šiuo prietaisu. Naudotojo atliekamų valymo ir techninės priežiūros procedūrų neturėtų atlikti neprižiūrimi vaikai. 33. Būkite atsargūs naudodamiesi prietaisu vandens miglos generavimo metu. Dėl per didelės drėgmės patalpoje ant langų, baldų ir kt. gali susidaryti kondensatas.
  • Seite 58 Ekranas Valdymo skydelio mygtukai Aušintuvo greičio ON/OFF (įjungimo / išjungimo) indikatorius mygtukas Aušintuvo funkcijos 10. Įjungimo / greičio nustatymo indikatorius mygtukas Sukimosi indikatorius 11. Miglos efekto nustatymo Jonizacijos indikatorius mygtukas Laikmačio indikatorius 12. Jonizacijos mygtukas Maitinimo indikatorius 13. Sukimosi reguliavimo mygtukas Aušintuvo veikimo 14.
  • Seite 59: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Nuotolinis valdiklis Prieš pradedant naudojimą į nuotolinio valdymo pultą reikia įdėti 2 maitinimo elementus 1,5V AAA, R03 (į komplektą neįeina). Nuimkite dangtelį ir įdėkite maitinimo elementus į valdiklį. Atkreipkite dėmesį į maitinimo elementų poliškumą. Jeigu nenaudojate prietaiso ilgesnį laiką, iš nuotolinio valdymo pulto išimkite maitinimo elementą.
  • Seite 60 įsigijote šį gaminį. 08/05 Šis gaminys atitinka ES direktyvų dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos, taip pat dėl sunkiųjų metalų elektros ir elektronikos prietaisų viduje reikalavimus. Techninės informacijos vadovą rasite internete www.ecg-electro.eu. Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo.
  • Seite 61: Biztonsági Előírások

    Ventilátor Vízpára generátorral BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Seite 62 3. A termék minden javítását, beleértve a hálózati vezeték cseréjét is, bízza szakszervizre! 4. A készülék védőburkolatát ne szerelje le, a feszültség alatt lévő alkatrészek áramütést okozhatnak! A készülék illetéktelen megbontása esetén a termékhiba felelősség és a garancia megszűnik. 5. A következő esetekben a készüléket kapcsolja le és a hálózati vezetéket is húzza ki a fali aljzatból: - amikor vizet tölt a víztartályba, - a készülék áthelyezése előtt,...
  • Seite 63 10. A készüléket ne állítsa fel puha felületre (pl. ágy, heverő, hosszú szálú szőnyeg stb.), illetve nedvességre érzékeny felületekre (nyers fa, bambusz, lakkozott felületek stb.). 11. A készüléket szilárd, sima, vízszintes, valamint stabil padlóra állítsa fel. 12. A készüléket ne használja páraképző üzemmódban, érzékeny elektromos készülékek (pl.
  • Seite 64 19. A készülék ipari és kereskedelmi célokra nem használható. 20. Amikor a készülékben víz van, akkor a készüléket ne mozgassa és ne döntse meg. 21. Amennyiben a készüléknek kerekei is vannak, akkor a készülék mozgatása közben legyen óvatos, nehogy a készülék ferde felületről, vagy lépcsőről leguruljon.
  • Seite 65 30. Ügyeljen arra, hogy a készülékből kiáramló párás levegő ne érje közvetlenül a közelben tartózkodó gyerekeket. Az erős levegő áramlás megbetegedést (pl. náthát) okozhat. 31. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló...
  • Seite 66 MŰKÖDTETÉS ÉS FUNKCIÓK Kijelző A működtető panel gombjai Ventilátor fordulatszám Kapcsoló ikon 10. Fordulatszám be- és kikapcsoló Ventilátor működés ikon gomb Rácsforgás ikon 11. Vízpára beállítás gomb Ionizálás ikon 12. Ionizálás gomb Időkapcsoló ikon 13. Rácsforgás beállító gomb Működésjelző 14. Időkapcsoló gomb Ventilátor fordulatszám grafikus kijelző...
  • Seite 67: Tisztítás És Karbantartás

    Ionizálás Az ionizálás funkció bekapcsolásához nyomja meg az ION gombot. Bekapcsol az ionizálás funkció ikon. A ION gomb újbóli megnyomásával az ionizálás funkció és az ikon is kikapcsol. Rácsforgatás Működő készüléken nyomja meg a ROTATE gombot, amivel bekapcsolja az első rács forgatását. Bekapcsol a rácsforgatás ikon.
  • Seite 68: Műszaki Adatok

    Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A termék megfelel az elektromos készülékek nehézfém tartalmára vonatkozó követelményeknek is. A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Seite 69: Instrukcje Bezpieczeństwa

    wentylator z generatoreM Mgły INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek.
  • Seite 70 4. Nie zdejmuj osłon urządzenia, mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym! Poprzez ingerencję w urządzenie ryzykujesz utratę uprawnień z tytułu niezgodności z umową lub utratę gwarancji jakości. 5. Ponadto w następujących przypadkach należy zawsze wyłączyć i odłączyć urządzenie od sieci: - Przed ponownym napełnieniem zbiornika wody.
  • Seite 71 9. Umieść urządzenie z dala od innych przedmiotów, aby zapewnić swobodną cyrkulację powietrza niezbędną do prawidłowego działania. 10. Nigdy nie umieszczaj urządzenia na miękkich powierzchniach, takich jak łóżko, sofa, dywan z grubymi, długimi włóknami lub na powierzchni, która mogłaby zostać uszkodzona przez wodę lub wilgoć...
  • Seite 72 - aneksy kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy, - urządzenia stosowane w rolnictwie, - urządzenia używane przez gości w hotelach, motelach i innych obszarach mieszkalnych, - urządzenia używane w przedsiębiorstwach zapewniających nocleg ze śniadaniem. 19. Urządzenie nie jest przeznaczone do celów komercyjnych lub rehabilitacyjnych.
  • Seite 73: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    27. Gdy urządzenie nie jest używane, należy spuścić wodę ze zbiornika i pozostawić zbiornik do wyschnięcia. Należy spuścić resztę wody, która znajduje się w wytwornicy mgły znajdującej się pod zbiornikiem. Użyj nakrętki znajdującej się pod generatorem. 28. Urządzenie należy regularnie czyścić. 29.
  • Seite 74 Wlej czystą wodę do zbiornika i włóż go z powrotem do wentylatora, patrz rysunek 1. Ostrzeżenie: Nigdy nie używaj urządzenia bez włożonego pojemnika na wodę. Upewnij się, że odpływ jest prawidłowo zamknięty. Uwaga: W zbiorniku należy używać tylko czystej, zimnej wody bez dodatków takich jak odświeżacze powietrza itp.
  • Seite 75: Czyszczenie I Konserwacja

    Włączenie Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda sieciowego. Naciśnij przycisk ON/SPEED, rozlegnie się krótki alarm dźwiękowy, na wyświetlaczu zapali się kontrolka włączenia zasilania i rozpocznie się praca wentylatora. Przycisk włączania / regulacji prędkości (ON/SPEED) Naciśnij przycisk ON/SPEED, na wyświetlaczu pojawi się wartość prędkości 1 i jednocześnie na ekranie zapali się...
  • Seite 76: Dane Techniczne

    Ten produkt jest zgodny z wymogami dyrektyw UE dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa elektrycznego oraz kwestii metali ciężkich w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zmiana tekstu i parametrów technicznych zastrzeżona.
  • Seite 77: Instrucțiuni Privind Siguranța

    Ventilator cU eFect de ceață INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți cu atenție și păstrați pentru utilizare ulterioară! Avertizare: Măsurile și instrucțiunile privind siguranța conținute în acest manual nu includ toate condițiile și situațiile posibile. Utilizatorul trebuie să înțeleagă faptul că bunul simț, prudența și atenția sunt factori care nu pot fi integrați în niciun produs.
  • Seite 78 4. Nu îndepărtați capacele de protecție de la aparat; există un risc de electrocutare! Dacă interferați cu aparatul, vă expuneți riscului de a pierde dreptul legal de a reclama funcționarea defectuoasă sau de a revendica o garanție de calitate. 5. În plus, opriți și deconectați întotdeauna aparatul de la rețeaua de alimentare în următoarele cazuri: - Înainte de a umple din nou rezervorul pentru apă.
  • Seite 79 10. Nu amplasați niciodată aparatul pe suprafețe moi, cum ar fi un pat, o canapea, un covor cu fibre groase și lungi sau pe o suprafață care ar putea fi deteriorată de apă sau de umiditate (de exemplu lemn, bambus, suprafețe vopsite etc). 11.
  • Seite 80 19. Aparatul nu este destinat pentru scopuri comerciale sau de reabilitare. 20. Dacă există apă în aparat, evitați înclinarea și deplasarea aparatului pentru a evita vărsarea apei. 21. Dacă aparatul este echipat cu rotițe, aveți grijă deosebită atunci când îl manevrați, de exemplu pentru a preveni căderea acestuia pe scări sau alunecarea acestuia pe o suprafață...
  • Seite 81: Înainte De Prima Utilizare

    29. Acordați o atenție sporită atunci când utilizați aparatul în apropierea copiilor! 30. Nu expuneți copiii prea mult timp la aerul sau la ceața din aparat. Le-ar putea provoca îmbolnăviri sau ar putea avea un alt efect negativ asupra sănătății lor. 31.
  • Seite 82 CONTROL ȘI FUNCȚII Afișaj Butoanele panoului de Indicator de viteză a control ventilatorului Buton On/Off (Pornire/Oprire) Indicator al funcției de 10. Buton de pornire/setare a ventilator vitezei Indicator de rotație 11. Buton de setare a efectului de Indicator de ionizare ceață...
  • Seite 83: Curățare Și Întreținere

    Efectul de ceață Apăsați butonul MIST pentru a activa funcția de efect de ceață. Indicatorul luminos de efect de ceață se aprinde pe afișaj. Apăsați din nou butonul MIST pentru a anula funcția și indicatorul de efect de ceață se va stinge. Ionizarea Apăsați butonul ION pentru a activa funcția de ionizare.
  • Seite 84: Date Tehnice

    Acest produs respectă cerințele directivelor UE privind compatibilitatea electromagnetică și siguranța electrică și problema metalelor grele din echipamentele electrice și electronice. Manualul de utilizare este disponibil la www.ecg-electro.eu. Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări ale textului și ale parametrilor tehnici.
  • Seite 85: Bezpečnostné Pokyny

    Ventilátor s generátoroM hMly BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 86 riziku straty zákonného práva z chybného plnenia, prípadne záruky za akosť. 5. Ďalej spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete vždy v týchto prípadoch: - Pred doplňovaním zásobníka s vodou. - Pred premiestňovaním spotrebiča. - Pred čistením. - Ak nebudete spotrebič naďalej používať. 6.
  • Seite 87 alebo vlhkosť mohli poškodiť (napr. z dreva, z bambusu, na lakované povrchy a podobne). 11. Spotrebič musí byť umiestnený na stabilnom a rovnom povrchu, ktorý je odolný proti vode. 12. Spotrebič so zapnutou funkciou hmly nepoužívajte v blízkosti iných elektrických spotrebičov, počítačov alebo iných citlivých prístrojov. Vlhkosť...
  • Seite 88 19. Spotrebič nie je určený na komerčné alebo rehabilitačné účely. 20. Hneď ako sa v spotrebiči nachádza voda, vyvarujte sa nakláňania a prenášania spotrebiča, aby ste predišli rozliatiu vody. 21. Ak je spotrebič vybavený pojazdovými kolieskami, pri manipulácii s ním dbajte na zvýšenú opatrnosť, aby napr. nespadol zo schodov alebo nezišiel zo šikmej plochy.
  • Seite 89: Pred Prvým Použitím

    30. Nevystavujte deti príliš dlho výstupu vzduchu alebo hmle zo spotrebiča. Mohlo by to spôsobiť ich ochorenie alebo mať iný nepriaznivý dopad na ich zdravie. 31. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Seite 90 OVLÁDANIE A FUNKCIE Displej Tlačidlá ovládacieho panelu Indikátor rýchlosti Vypínač ventilátora 10. Tlačidlo zapnutia/nastavenia Indikátor funkcie rýchlosti ventilátora 11. Tlačidlo nastavenia hmlového Indikátor otáčania efektu Indikátor ionizácie 12. Tlačidlo ionizácie Indikátor časovača 13. Tlačidlo nastavenia otáčania Indikátor zapnutia 14. Tlačidlo časovača Indikátor prevádzky ventilátora Indikátor hmlového efektu...
  • Seite 91: Čistenie A Údržba

    Hmlový efekt Stlačte tlačidlo MIST na zapnutie funkcie hmlového efektu. Na displeji sa rozsvieti indikátor hmlového efektu. Opätovným stlačením tlačidla MIST funkciu zrušíte a indikátor hmlového efektu zhasne. Ionizácia Stlačte tlačidlo ION na zapnutie funkcie ionizácie. Na displeji sa rozsvieti indikátor ionizácie. Opätovným stlačením tlačidla ION funkciu zrušíte a indikátor ionizácie zhasne.
  • Seite 92 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti a problematiky ťažkých kovov v elektrických a elektronických zariadeniach. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Seite 93: Varnostni Napotki

    Ventilator z generatorjeM Megle VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno poznejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila v tem priročniku ne zajemajo vseh možnih pogojev in situacij, do katerih lahko pride. Uporabnik mora razumeti, da so dejavniki, ki jih ni mogoče vključiti v nobenega izmed izdelkov, zdrav razum, previdnost in skrbnost.
  • Seite 94 5. Izklopite aparat in ga odklopite od električnega omrežja v naslednjih primerih: - Pred polnjenjem zbiralnika za vodo. - Pred premeščanjem aparata. - Pred čiščenjem. - Če aparata ne boste več uporabljali. 6. Aparat zaščitite pred neposrednim stikom z vodo ali drugimi tekočinami, da ne pride do električnega udara.
  • Seite 95 12. Aparat z vklopljeno funkcijo megle ne uporabljajte v bližini električnih aparatov, računalnikov ali drugih občutljivih naprav. Vlaga ali usedline iz megle lahko povzročijo njihovo poškodbo. 13. Odprtin za vsesavanje ali izhod zraka nikoli ne prekrivajte in vanje ne vtikajte nobenih predmetov ali prstov! V nasprotnem primeru bi lahko prišlo do poškodbe aparata ali ljudi.
  • Seite 96 po nagnjeni površini. Aparata ne poskušajte peljati prek neravnih površin ali preprog, da se ne prevrne. 22. Ko je zbiralnik za vodo poln, aparata ne dvigajte z vlečenjem za ročaj. Obstaja nevarnost razlitja vode. Aparata v takem primeru ne premikajte s pomočjo kolesc. Za ročaj lahko aparat prenašate samo, kadar v zbiralniku ni vode.
  • Seite 97: Pred Prvo Uporabo

    32. Otroci se ne smejo igrati s to napravo. Čiščenje in vzdrževanje, ki ga izvaja uporabnik, ne smejo izvajati otroci brez nadzora. 33. Uporabi aparata je treba namenjati pozornost, ker proizvaja vodno meglo. Prekomerna vlaga v prostoru lahko povzroči kondenzacijo vode na oknih, pohištvu itd.
  • Seite 98 Zaslon Gumbi upravljalne plošče Kazalec hitrosti Stikalo ventilatorja 10. Gumb za vklop/nastavitev Kazalec funkcije hitrosti ventilatorja 11. Gumb za nastavitev učinka Kazalec obračanja megle Kazalec ionizacije 12. Gumb za ionizacijo Kazalec časovnika 13. Gumb za nastavitev obračanja Kazalec vklopa 14. Gumb časovnika Kazalec delovanja ventilatorja Kazalec učinka megle...
  • Seite 99: Daljinski Upravljalnik

    ure  ...  9 ur. Ko nastavljeni čas poteče, se ventilator samodejno izklopi. Če želite časovnik izklopiti, morate ventilator izklopiti ročno. Daljinski upravljalnik Pred uporabo je treba v daljinski upravljalnik vstaviti 2 bateriji 1,5V AAA, R03 (nista priloženi). Odprite pokrov in bateriji vstavite v upravljalnik.
  • Seite 100 Ta izdelek izpolnjuje zahteve direktiv EU o elektromagnetni združljivosti in električni varnosti ter problematiki težkih kovin v električnih in elektronskih napravah. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu. Pridružujemo si pravico do spremembe besedila in tehničnih parametrov.
  • Seite 101: Bezbednosna Uputstva

    Ventilator sa generatoroM Magle BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 102 5. Nadalje, uvek isključite uređaj, i odspojite ga iz električne mreže u sledećim slučajevima: - Pre punjenja rezervoara za vodu. - Pre premeštanja uređaja. - Pre čišćenja. - Ako uređaj više ne koristite. 6. Uređaj zaštitite od kontakta sa vodom ili drugim tečnostima da ne bi došlo do električnog udara.
  • Seite 103 12. Ne koristite uređaj sa uključenom funkcijom zamagljivanja u blizini drugih električnih uređaja, računala ili drugih osetljivih uređaja. Vlaga ili magla mogu ih oštetiti. 13. Nikada ne prekrivajte otvore za usisni i izlazni vazduh niti u njih stavljajte nikakve predmete ili prste! U protivnom može doći do oštećenja uređaja ili povreda.
  • Seite 104 ili nagnutih površina. Kako biste sprečili prevrtanje uređaja, ne pokušavajte prelaziti kotačima preko neravnih površina ili tepiha. 22. Nakon što je spremnik za vodu napunjen, ne dižite uređaj povlačenjem ručke. Postoji opasnost od izlevanja vode. U tom slučaju premestite uređaj pomoću kotačića. Držanjem za ručku aparat se može nositi samo ako u spremniku nema vode.
  • Seite 105: Pre Prvog Korišćenja

    32. Deca se ne smeju igrati ovim uređajem. Poslovi čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik se ne smeju poveriti deci bez nadzora. 33. Treba biti oprezan pri korišćenju uređaja jer proizvodi vodenu maglu. Prekomerna vlaga u prostoriji može da uzrokuje kondenzaciju vode na prozorima, nameštaju itd.
  • Seite 106 Ekran Upravljačka ploča sa Indikator brzine gumbima ventilatora Prekidač Indikator funkcije 10. Gumb za uključivanje/postavka ventilatora brzine Indikator okretanja 11. Gumb za podešavanje efekta Indikator ionizacije magle Indikator tajmera 12. Gumb za ionizaciju Pokazivač stanja 13. Gumb za podešavanje okretaja (uključeno/isključeno) 14.
  • Seite 107 Daljinski upravljač Pre upotrebe potrebno je umetnuti 2 x 1,5V AAA, R03 baterije u daljinski upravljač (nisu uključene u pakovanju). Otvorite poklopac i umetnite baterije u upravljač. Obratite pažnju na polaritet. Izvadite baterije iz daljinskog upravljača ako nećete koristiti uređaj duže vreme. Ako je baterija prazna, zamenite je novom istog tipa. Napomena: Kad koristite daljinski upravljač, usmerite ga prema senzoru koji se nalazi na uređaju.
  • Seite 108 Ovaj proizvod je usklađen sa direktivama EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i električnoj bezbednosti te po pitanju teških metala u električnoj i elektroničkoj opremi. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu. Zadržano je pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara.
  • Seite 109: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΑνεμιστήρΑσ υδρονεφωσήσ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για μελλοντική χρήση! Προειδοποίηση: Τα μέτρα και οι οδηγίες ασφάλειας που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν περιλαμβάνουν όλες τις συνθήκες και τις δυνητικές περιστάσεις. Ο χρήστης πρέπει να κατανοήσει ότι η κοινή λογική, η...
  • Seite 110 Αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την πρίζα και μεταφέρετέ την σε ένα κέντρο επισκευών. 3. Όλες οι επισκευές, συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών καλωδίων, πρέπει να διεξάγονται σε επαγγελματικό κέντρο επισκευών! 4. Μην αφαιρείτε τα προστατευτικά καλύμματα από τη συσκευή· υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Εάν επέμβετε στη συσκευή, ενδέχεται...
  • Seite 111 9. Τοποθετήστε τη συσκευή μακριά από άλλα αντικείμενα για να εξασφαλίσετε την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα που απαιτείται για τη σωστή λειτουργία της. 10. Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή σε μαλακές επιφάνειες, όπως κρεβάτι, καναπέ, χαλί με παχύ μακρύ πέλος ή σε επιφάνεια που μπορεί...
  • Seite 112 18. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση και εσωτερικούς χώρους ή σε θέσεις όπως: - κουζίνες σε καταστήματα, γραφεία και άλλους χώρους εργασίας, - συσκευές που χρησιμοποιούνται στον αγροτικό κλάδο, - από φιλοξενούμενους σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλες εγκαταστάσεις κατοικίας, - συσκευές...
  • Seite 113 26. Μην αφήνετε το νερό στη δεξαμενή για περισσότερο από 3 ημέρες, ώστε να αποφευχθεί η ανάπτυξη ανεπιθύμητων βακτηρίων, μικροοργανισμών ή μούχλας. Μετά από κάθε 3 ημέρες, να καθαρίζετε το δοχείο και να αλλάζετε το νερό. 27. Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, αδειάστε το νερό από το δοχείο...
  • Seite 114: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    ΚΙΝΔΥΝΟΣ για παιδιά: Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με υλικά συσκευασίας. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τις πλαστικές σακούλες. Κίνδυνος ασφυξίας. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τις ετικέτες και τα...
  • Seite 115 Οθόνη Κουμπιά πίνακα ελέγχου Ένδειξη ταχύτητας Διακόπτης ενεργοποίησης/ ανεμιστήρα απενεργοποίησης Ένδειξη επιλεγμένης 10. Κουμπί ενεργοποίησης/ λειτουργίας ανεμιστήρα ρύθμισης ταχύτητας Ένδειξη περιστροφής 11. Κουμπί ρύθμισης λειτουργίας Ένδειξη ιονισμού υδρονέφωσης Ένδειξη χρονοδιακόπτη 12. Κουμπί ιονισμού Ένδειξη ενεργοποίησης 13. Κουμπί ρύθμισης περιστροφής Ένδειξη λειτουργίας 14.
  • Seite 116: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη Ο χρονοδιακόπτης σάς δίνει τη δυνατότητα να ορίσετε ένα χρονικό διάστημα, μετά από το οποίο ο ανεμιστήρας απενεργοποιείται αυτόματα. Ο χρονοδιακόπτης μπορεί να ρυθμιστεί αφού ρυθμιστεί η ταχύτητα ή ενεργοποιηθεί η λειτουργία υδρονέφωσης. Στην οθόνη θα εμφανιστεί το εικονίδιο H και η τιμή 1. Πατήστε επανειλημμένα...
  • Seite 117: Τεχνικα Στοιχεια

    Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της οδηγίας της ΕΕ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ηλεκτρική ασφάλεια, καθώς και με το ζήτημα της χρήσης βαρέων μετάλλων σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. Το εγχειρίδιο χειρισμού είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση www.ecg-electro.eu. Με την επιφύλαξη αλλαγών στο κείμενο και στις τεχνικές παραμέτρους.
  • Seite 118: Інструкції З Техніки Безпеки

    Вентилятор для стВорення туману ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте та зберігайте для подальшого використання! Попередження: Заходи та інструкції з техніки безпеки, які містяться у цьому керівництві, не включають всі умови та можливі ситуації. Користувач має розуміти, що здоровий глузд, увага та безпека є факторами, які...
  • Seite 119 4. Не знімайте захисні кришки побутового приладу через ризик отримання електричного шоку! У разі втручання до побутового приладу ви ризикуєте втратити законне право на позов щодо порушеної роботи або на гарантію. 5. Крім того, завжди вимикайте та від’єднуйте прилад від мережі у наступних...
  • Seite 120 9. Розміщуйте прилад подалі від інших предметів, щоб забезпечити вільну циркуляцію повітря, необхідну для вірної роботи. 10. Ніколи не ставте прилад на м’які поверхні, такі як ліжко, диван, килим із товстими довгими волокнами, або на поверхні, які можуть бути пошкоджені водою чи вологою (наприклад, дерево, бамбук, пофарбовані...
  • Seite 121 - кухонні кутки у крамницях, офісах та на інших робочих місцях, - побутові прилади, які використовуються у сільському господарстві, - гостями у готелях, мотелях та інших місцях проживання, - побутові прилади, які використовуються у закладах типу «постіль та сніданок». 19. Побутовий прилад не призначений для комерційних або реабілітаційних...
  • Seite 122 26. Не залишайте воду в резервуарі більше ніж на 3 дні, щоб запобігти розвитку небажаних бактерій, мікроорганізмів або цвілі. Кожні 3 дні очищуйте резервуар та змінюйте воду. 27. Коли побутовий прилад не використовується, злийте воду з резервуара та дайте йому висохнути. Решту води, яка знаходиться в...
  • Seite 123: Перед Першим Використанням

    ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Перед першим використанням приладу видаліть увесь пакувальний матеріал, етикетки та наклейки. Очистіть прилад, включаючи аксесуари, див. інструкції, вказані в розділі «Очищення та обслуговування». Налийте чисту воду в резервуар і помістіть його назад у вентилятор, див. малюнок 1. Попередження: Ніколи...
  • Seite 124 Запуск Вставте виделку силового кабелю в розетку. Натисніть кнопку ON/SPEED, пролунає короткий звуковий сигнал, на дисплеї засвітиться індикатор увімкнення живлення та запуститься вентилятор. Кнопка ON/SPEED Натисніть кнопку ON/SPEED, на дисплеї відобразиться значення швидкості 1, і одночасно на екрані засвітиться значок функції вентилятора. Натисніть кнопку ON/SPEED ще раз, швидкість зміниться на середню, а...
  • Seite 125: Технічні Дані

    переробки побутових відходів або до магазину, де ви придбали продукт. Цей продукт відповідає директивам ЄС щодо електромагнітної сумісності та електробезпеки, використання важких металів у електричному та електронному обладнанні. Керівництво користувача доступне на вебсайті www.ecg-electro.eu. Текст та технічні параметри можуть бути змінені.
  • Seite 128 Deutsch Polski K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Română...

Inhaltsverzeichnis