Startvorbereitungen | start preparations | Préparation du lancement | Preparativi per il lancio
Preparativos de lanzamiento | Přípravy na spuštění | Przygotowania do startu
Ihr neues RC-Modell ist fahrfertig aufgebaut. Sender und Empfänger sind gebunden. Der Fahrtenregler ist eingestellt und sofort einsetzbar.
Laden Sie den Fahrakku und setzen diesen in das Akkufach in Ihrem Modell. Befestigen Sie den Akku so, dass er nicht verrutschen kann.
Schließen Sie den Akku am Regler an (schwarzer Stecker im Akkufach). Schalten Sie die Fernsteuerung ein, dann den Fahrtenregler/
Modell. Den Ein-/ Ausschalter des Modells finden Sie an der Unterseide bei der Vorderachse.
Nach dem Fahren schalten Sie erst den Regler/ Modell aus, dann die Fernsteuerung. Entnehmen Sie den Akku immer aus dem Modell,
wenn dieses nicht betrieben wird. Lagern Sie die Akkus immer sicher und fachgerecht (z. B. LiPo-Bag).
Your new RC model is assembled ready to run. Transmitter and receiver are bound. The speed controller is set and ready to use.
Charge the drive battery and place it in the battery compartment in your model. Secure the battery so that it cannot slip.
Connect the battery to the controller (black plug in the battery compartment). Turn on the remote control, then turn on the speed-control/
model. You will find the on/off switch of the model on the lower silk by the front axle.
After driving, first switch off the controller/ model, then the remote control. Always remove the battery from the model,
when the model is not in use. Always store the batteries safely and properly (e.g. LiPo bag).
Votre nouveau modèle RC est monté et prêt à rouler. L'émetteur et le récepteur sont attachés.
Le régulateur de vitesse est réglé et prêt à l'emploi.
Chargez l'accu de propulsion et placez-le dans le compartiment de l'accu de votre modèle.
Fixez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas glisser.
Connectez l'accu au contrôleur (connecteur noir dans le compartiment de l'accu).
Allumez la radiocommande, puis le régulateur de vitesse/le modèle.
modèle réduit. L'interrupteur marche/arrêt du modèle se trouve sur la soie inférieure près de l'axe avant.
Après avoir roulé, éteignez d'abord le régulateur/modèle, puis la radiocommande. Retirez toujours l'accu du modèle,
lorsque celui-ci n'est pas utilisé. Stockez toujours les accus en toute sécurité et de manière appropriée (par ex. LiPo-Bag).
IIl vostro nuovo modello RC è assemblato e pronto per essere guidato. Il trasmettitore e il ricevitore sono collegati.
Il regolatore di velocità è impostato e pronto per l'uso immediato.
Caricare la batteria di azionamento e inserirla nell'apposito vano del modello. Fissare la batteria in modo che non possa scivolare.
Collegare la batteria al regolatore (spina nera nel vano batteria). Accendere il telecomando, quindi il regolatore di velocità/modello.
modello. L'interruttore di accensione/spegnimento del modello si trova sulla seta inferiore vicino all'assale anteriore.
Dopo la guida, spegnere prima il regolatore/modello e poi il telecomando. Rimuovere sempre la batteria dal modello,
quando il modello non è in uso. Conservare sempre le batterie in modo sicuro e corretto (ad es. borsa LiPo).
Su nuevo modelo RC está montado listo para conducir. El transmisor y el receptor están unidos.
El regulador de velocidad está ajustado y listo para su uso inmediato.
Cargue la batería del variador y colóquela en el compartimento de la batería de su modelo.
Asegure la batería para que no pueda deslizarse.
Conecte la batería al variador (clavija negra en el compartimento de la batería).
Encienda el mando a distancia y, a continuación, el variador/modelo.
modelo. Encontrará el interruptor de encendido/apagado del modelo en la seda inferior junto al eje delantero.
Después de conducir, apague primero el regulador/modelo y luego el mando a distancia. Retire siempre la batería del modelo
cuando el modelo no esté en uso. Guarde siempre las baterías de forma segura y adecuada (por ejemplo, en una bolsa LiPo).
Váš nový model RC je sestaven a připraven k jízdě. Vysílač a přijímač jsou svázány.
Regulátor otáček je nastaven a připraven k okamžitému použití.
Nabijte pohonný akumulátor a vložte jej do přihrádky na akumulátory v modelu. Zajistěte baterii tak, aby nemohla vyklouznout.
Připojte baterii k regulátoru (černá zástrčka v přihrádce na baterii). Zapněte dálkový ovladač a poté regulátor rychlosti/model.
modelu. Vypínač modelu najdete na spodním hedvábí u přední nápravy.
Po jízdě nejprve vypněte ovladač/model a poté dálkové ovládání. Vždy vyjměte baterii z modelu,
když model nepoužíváte. Akumulátory vždy bezpečně a správně skladujte (např. v LiPo sáčku).
Twój nowy model RC jest gotowy do jazdy. Nadajnik i odbiornik są połączone.
Regulator prędkości jest ustawiony i gotowy do natychmiastowego użycia.
Naładuj akumulator napędowy i umieść go w komorze akumulatora w modelu. Zabezpiecz baterię, aby nie mogła się wysunąć.
Podłącz baterię do kontrolera (czarna wtyczka w komorze baterii).
Włącz pilota zdalnego sterowania, a następnie regulator prędkości/model.
model. Przełącznik włączania/wyłączania modelu znajduje się na dolnym jedwabiu przy przedniej osi.
Po zakończeniu jazdy najpierw wyłącz kontroler/model, a następnie pilota zdalnego sterowania. Zawsze wyjmuj baterię z modelu,
gdy model nie jest używany. Zawsze przechowuj baterie bezpiecznie i prawidłowo (np. w torbie LiPo).