Herunterladen Diese Seite drucken

DF-models 3190 Anleitung Seite 12

Werbung

Fernsteuerung | remote control | Contrôle à distance | Controllo remoto
El control remoto | Dálkové ovládání | Zdalne sterowanie
6)
Sollte Ihr Modell in der Neutralstellung nicht geradeaus fahren, nutzen Sie die Trimmung um den Geradeauslauf einzustellen.
Triftet das Modell nach rechts ab, drehen Sie am Trimmknopf nach links bis das Modell geradeaus fährt;
triftet es nach links drehen Sie entsprechend den Knopf nach rechts.
If your model does not go straight in neutral, use the trim knob to adjust the straight run.
If the model drifts to the right, turn the trim knob to the left until the model goes straight;
if it drifts to the left, turn the knob to the right accordingly.
Si votre modèle ne se déplace pas en ligne droite en position neutre, utilisez le trim pour régler la trajectoire en ligne droite.
Si le modèle part vers la droite, tournez le bouton de trim vers la gauche jusqu'à ce que le modèle aille en ligne droite ;
s'il part vers la gauche, tournez le bouton vers la droite en conséquence.
Se il modello non va dritto in folle, usare il trim per regolare la corsa dritta.
Se l'aeromodello deriva a destra, ruotare la manopola del trim a sinistra finché l'aeromodello non va dritto;
se deriva a sinistra, ruotare la manopola a destra di conseguenza.
Si su modelo no va recto en punto muerto, utilice el trim para ajustar la marcha recta.
Si el modelo se desvía hacia la derecha, gire el mando de trimado hacia la izquierda hasta que el modelo vaya recto;
si se desvía hacia la izquierda, gire el mando hacia la derecha en consecuencia.
Pokud váš model nejede v neutrálu rovně, nastavte přímý chod pomocí trimu.
Pokud se model snáší doprava, otáčejte knoflíkem trimu doleva, dokud model nepůjde rovně;
pokud se snáší doleva, otáčejte knoflíkem přiměřeně doprava.
Jeśli model nie jedzie prosto w pozycji neutralnej, użyj trymera, aby wyregulować jazdę na wprost.
Jeśli model dryfuje w prawo, obróć pokrętło trymera w lewo, aż model zacznie lecieć prosto;
jeśli dryfuje w lewo, obróć pokrętło odpowiednio w prawo.
Akku einsetzen | Insert battery | Insérer la batterie | Inserire la batteria
Inserte la batería | Vložení baterie | Włóż baterię
Der Fahrakku Ihres Modells befindet sich unter der Motorhaube. Wird das Modell nicht
benutzt, immer den Akku abstecken und aus dem Modell entnehmen!
IThe drive battery of your model is located under the hood. If the model is not
is not in use, always disconnect the battery and remove it from the model!
L'accu de propulsion de votre modèle se trouve sous le capot du moteur.
Si le modèle n'est pas utilisé Si vous n'utilisez pas le modèle, débranchez toujours
l'accu et retirez-le du modèle !
La batteria del vostro modello si trova sotto il cofano. Se il modello non è
scollegare sempre la batteria e rimuoverla dal modello!
La batería de accionamiento de su modelo se encuentra debajo del capó.
Si el modelo no está desconecte siempre la batería y retírela del modelo.
Hnací baterie vašeho modelu se nachází pod kapotou. Pokud model není
vždy odpojte baterii a vyjměte ji z modelu!
Akumulator napędowy danego modelu znajduje się pod maską.
Jeśli model nie jest zawsze odłączaj akumulator i wyjmuj go z modelu!

Werbung

loading